Mutsy NEXO Instruction Manual
Hide thumbs Also See for NEXO:
Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Inhoud Inleiding
    • Waarschuwingen
    • Garantie
    • Onderhoud en Aandachtspunten
    • Inhoud Van de Doos
    • Overzicht Van de Onderdelen: Behorende Bij Overzichtstekening
    • Oriëntatie
    • Het Frame
    • De Wielen
    • De Rem
    • De Duwstang
    • De Wandelwagenzit
    • De Safe2Go Autozit
    • De Maxi-Cosi Autozit
    • Kiddy / Cybex Autostoeltjes
    • Besafe Autostoeltjes
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Warnung
    • Garantie
    • Verpackungsinhalt
    • Wartung und Schwerpunkte
    • Das Gestell
    • Orientierung
    • Übersicht der Teile: Gehörend zur Übersichtszeichnung
    • Die Bremse
    • Die Räder
    • Der Sportwagensitz
    • Die Schubstange
    • Der Safe2Go Autositz
    • Der Maxi-Cosi Autositz
    • Besafe Autositze
    • Kiddy / Cybex Autositze
  • Français

    • Avertissements
    • Introduction
    • Garantie
    • Contenu de L'emballage
    • Entretien Et Points Importants
    • Le Châssis
    • Liste des Pièces Figurant Sur Le Dessin D' E Nsemble
    • Orientation
    • Le Frein
    • Les Roues
    • Le Guidon
    • Siège de Poussette
    • Siège Auto Maxi-Cosi
    • Siège Auto Safe2Go
    • Sièges Auto Kiddy / Cybex
    • Sièges Auto Besafe
  • Italiano

    • Avvertenze
    • Introduzione
    • Garanzia
    • Contenuto Della Confezione
    • Descrizione Dei Componenti con Riferimento alle Figure
    • Manutenzione E Punti Importanti
    • Il Telaio
    • Orientamento
    • Il Freno
    • Il Maniglione
    • Il Sedile da Passeggino
    • Le Ruote
    • Seggiolino Auto Safe2Go
    • Seggiolino Auto Maxi-Cosi
    • Seggiolini Auto Besafe
    • Seggiolini Auto Kiddy / Cybex
  • Español

    • Advertencias
    • Introducción
    • Garantía
    • Contenido de la Caja
    • Listado de Piezas: Correspondencia con el Dibujo Esquemático
    • Mantenimiento y Puntos de Atención
    • El Bastidor
    • Orientación
    • El Asiento de la Silla de Paseo
    • El Freno
    • La Barra para Empujar
    • Las Ruedas
    • Silla para Coche Safe2Go
    • La Silla para Coche Maxi Cosi
    • Sillas de Auto Besafe
    • Sillas de Auto Kiddy / Cybex
  • Português

    • Avisos
    • Conteúdo Introdução
    • Garantia
    • Conteúdo da Caixa
    • Manutenção E Pontos que Necessitam Atenção
    • Esquema Dos Componentes: Pertencente Ao Desenho Global
    • O Chassis
    • Orientação
    • A Barra de Empurrar
    • As Rodas
    • O Travão
    • O Assento Do Carrinho Bengala
    • A Cadeirinha Maxi-Cosi
    • A Cadeirinha Safe2Go
    • Cadeirinhas Kiddy / Cybex
    • Cadeirinhas Besafe
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Προειδοποιήσεις
    • Εγγύηση
    • Συντήρηση Και Σημεία Προσοχής
    • Επισκόπηση Εξαρτημάτων: Γενικού Σχεδίου
    • Περιεχόμενο Κουτιού
    • Πλαίσιο
    • Προσανατολισμός
    • Τροχοί
    • Φρένο
    • Κάθισμα Παιδικού Καροτσιού
    • Ράβδος Πίεσης
    • Κάθισμα Αυτοκινήτου Safe2Go
    • Κάθισμα Αυτοκινήτου Maxi-Cosi
    • Καθίσματα Αυτοκίνητου Besafe
    • Καθίσματα Αυτοκίνητου Kiddy / Cybex
  • Polski

    • Ostrzeżenia
    • Wstęp
    • Gwarancja
    • Konserwacja I Ważne Uwagi
    • Lista CzęśCI: Widoczne Na Rysunku
    • Orientacja
    • Rama
    • Zawartość Pudełka
    • Hamulec
    • Koła
    • Rączka
    • Siedzisko Wózka Spacerowego
    • Fotelik Samochodowy Maxi-Cosi
    • Fotelik Samochodowy Safe2Go
    • Foteliki Samochodowe Kiddy / Cybex
    • Foteliki Samochodowe Besafe
  • Русский

    • Введение
    • Внимание
    • Гарантия
    • Рекомендации По Уходу
    • Ориентировка
    • Содержимое Коробки
    • Список Деталей, Указанных На Рисунке
    • Каркас
    • Колеса
    • Прогулочный Блок
    • Ручка
    • Тормоза
    • Автолюлька Safe2Go
    • Aвтолюлька Maxi-Cosi
    • Автолюльки Besafe
    • Автолюльки Kiddy / Cybex
  • Magyar

    • Bevezetés
    • Figyelmeztetések
    • Garancia
    • A Doboz Tartalma
    • Az Alkatrészek Áttekintése: Az Áttekintő Rajzon LéVő Részek Listája
    • Karbantartás És Fontos Tényezők
    • A Keret
    • Irány
    • A Fék
    • A Kerekek
    • A Sport Babakocsi Ülése
    • A Tolókar
    • A Safe2Go Autósülés
    • A Maxi-Cosi Autósülés
    • Besafe Autósülések
    • Kiddy/Cybex Autósülések
  • Slovenščina

    • Opozorila
    • Vsebina Uvod
    • Garancija
    • Pregled Delov: Glede Na Sliko
    • Vsebina Paketa
    • Vzdrževanje in Na Kaj Morate Biti Pozorni
    • Kolesa
    • Okvir
    • Orientacija
    • Ročaj Za Potiskanje
    • Sedež Športnega Vozička
    • Zavora
    • Avtosedež Safe2Go
    • Avtosedež Maxi-Cosi
    • Avtosedeža Kiddy/Cybex
    • AvtosedežI Besafe
  • Türkçe

    • Giriş
    • Uyarılar
    • Garanti
    • BakıM Ve Dikkat Edilecek Hususlar
    • Kutunun IçeriğI
    • Parçaların Listesi: Çizime Ait Olanların Sıralaması
    • Odaklama
    • Tekerler
    • İskelet
    • Bebek Arabası Oturağı
    • Fren
    • İteleme Çubuğu
    • Safe2Go Araba Koltuğu
    • Maxi-Cosi Araba Koltuğu
    • Besafe / Kiddy / Cybex Araba Koltukçukları
    • Besafe Araba Koltukçukları

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

NEXO
instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NEXO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mutsy NEXO

  • Page 1 NEXO instruction manual...
  • Page 4 click!
  • Page 6 Manual de instrucciones Mutsy Nexo Manual de instruções Mutsy Nexo GR Εγχειρίδιο χρήσης Mutsy Nexo Instrukcja obsługi Mutsy Nexo RU Инструкция по эксплуатации Mutsy Nexo HU Mutsy Nexo használati útmutató Navodila za uporabo otroškega vozička Mutsy Nexo Mutsy Nexo Kullanım Kılavuzu...
  • Page 7: Table Of Contents

    · Wilt u weten welke accessoires voor dit product verkrijgbaar zijn of op de hoogte blijven van nieuwe Mutsy producten, kijk dan op www.mutsy.com. ⚠ WAARSCHUWINGEN · BELANGRIJK: Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar hem als naslagwerk.
  • Page 8 · WAARSCHUWING: Het plaatsen van tassen, accessoires of beide op het product, anders dan aanbevolen door de fabrikant, kan resulteren in een onstabiele kinder- wagen. Gebruik uitsluitend originele Mutsy accessoires. · WAARSCHUWING: Hang geen boodschappentassen of andere zware voorwerpen aan de duwstang in verband met kantelgevaar.
  • Page 9: Garantie

    Mutsy. · De Mutsy Nexo is goedgekeurd volgens de EN 1888 norm van 2012. Garantie Er geldt een garantietermijn van twee jaar voor alle Mutsy producten, be- ginnende op de dag van de aankoop. Indien er sprake is van een produc- tiefout, zal Mutsy in samenwerking met zijn retailers een oplossing aanbie- den.
  • Page 10: Onderhoud En Aandachtspunten

    Behandel altijd het gehele vlak. · Laat een natte kinderwagen altijd met gespannen kap drogen. · Hoewel de Mutsy stoffen met de grootst mogelijke zorg zijn geselec- teerd en getest op kleurechtheid, kunnen de stoffen verkleuren. Mutsy draagt voor eventuele verkleuring geen enkele aansprakelijkheid.
  • Page 11: Overzicht Van De Onderdelen: Behorende Bij Overzichtstekening

    Overzicht van de onderdelen: behorende bij de overzichtstekening 01. duwstang 02. hoogteverstelknop duwstang 03. bovenframe-ontgrendelknoppen 04. onderframe-ontgrendelknoppen 05. bevestiging rugleuningverstelling 06. kap 07. bovenste stofbevestiging van de zit 08. voorbeugel 09. voorbeugel ontgrendelknop 10. onderste stofbevestiging van de zit 11. scharnierpunt zit 12.
  • Page 12: De Wielen

    · Knijp de onderframe-ontgrendelknoppen in en vouw het frame in. (d) · De uitvouwbeveiliging vergrendelt automatisch bij het invouwen. · Wanneer de uitvouwbeveiliging vergrendeld is kunt u het frame aan de duwstang dragen. De wielen De achterwielen monteren (e) · Schuif de as van het achterwiel in de achterwielbehuizing tot een klik hoorbaar is.
  • Page 13: De Wandelwagenzit

    De wandelwagenzit (0 maanden - 15 kg) · De wandelwagenzit is geschikt voor kinderen vanaf 0 maanden tot 15 kg. De rugleuning en beensteun zijn verstelbaar. Zorg er bij alle onder- staande handelingen voor, dat het frame volledig is uitgevouwen en de rem is geblokkeerd.
  • Page 14 De kap afnemen (r) · Maak de drukkers aan de bovenzijde van de zit los (r1). Duw vervolgens de lip (r2) onderaan de klemmen van de kap naar binnen toe en neem de kap weg. De regenhoes op de wandelwagenzit monteren (s) ·...
  • Page 15: De Safe2Go Autozit

    · Controleer de lengte en de positie van de gordels regelmatig en pas deze indien nodig aan. Safe2go autostoel (tot 13 Kg) · Zorg dat bij alle onderstaande handelingen het frame volledig uitge- vouwen is en de rem geblokkeerd. De Safe2go adapters op het frame plaatsen (w) ·...
  • Page 16: Kiddy / Cybex Autostoeltjes

    De Maxi-Cosi adapters op het frame plaatsen (y) · De adapter gemerkt met ‘R’ wordt aan de rechterzijde op het frame ge- plaatst, de adapter gemerkt met ‘L’ wordt links geplaatst. · Verwijder de voorbeugel en de kap. · Aan de voorzijde van de adapter zit een opening. Steek vanaf de bui- tenkant de opening van de adapter om het nokje (y1) op het frame.
  • Page 17: Besafe Autostoeltjes

    BeSafe autostoeltjes · Bij het gebruik van een BeSafe autostoel moet de wandelwagenzit ge- assembleerd zijn. · De autostoeladapters van Maxi-Cosi zijn geschikt voor de volgende au- tostoeltjes: BeSafe: iZi Go, iZi Go Modular · Lees altijd de instructies in de gebruiksaanwijzing van uw autostoeltje voordat u het stoeltje in gebruik neemt.
  • Page 18: Introduction

    · If you want to know what accessories are available for this product or if you want to stay informed of new Mutsy products then go to www.mutsy.com. ⚠ WARNINGS · IMPORTANT: Keep these instructions for future reference ·...
  • Page 19: Guarantee

    · WARNING: This product is not suitable for running or skating. · WARNING: Only use replacement parts supplied and/or recommended by Mutsy. · The Mutsy Nexo has been approved according to the EN 1888 norm of 2012. Guarantee All Mutsy products come with a two-year guarantee, which starts on the day of purchase.
  • Page 20 The guarantee does not apply: · if the problem concerns fabric discolouration · if the fabric has been damaged by water · in relation to damage caused by the use of non-original Mutsy acces- sories. · if you cannot provide the purchase receipt ·...
  • Page 21: Maintenance And Points For Attention

    Do not iron and do not dry-clean. Close all zips, velcro parts and pressing studs before washing. · All Mutsy fabrics have been tested on water resistance however if the pram gets really wet, the water can penetrate the inner and outer fab- rics and leave circles behind.
  • Page 22: Orientation

    08. bumper bar 09. bumper bar release button 10. lower fabric fastening of seat 11. hinge point seat 12. leg support 13. folding safeguard 14. rear wheel release button 15. brake pedal 16. swivelling wheel locking 17. connecting rod 18. entrance connecting rod Orientation ·...
  • Page 23: The Brake

    Disassemble the rear wheels (f) · Press the button at the back side of the rear wheel casing and take the wheel off the frame Assemble the front wheels (g) · Slide the axle of the front wheel upwards in the front wheel casing until you hear a click.
  • Page 24 port backwards to lower the back support. Release the button when the back support has reached the desired position. · Pinch the button and continue pressing it while moving the back sup- port forwards to bring the back support in an upright position. Release the button when the back support has reached the desired position.
  • Page 25: The Safe2Go Car Seat

    The 5-point safety harness (u) · Place your child in the pushchair and make sure that the legs of your child are placed on each side of the leg piece. · Make sure that the hip and shoulder belt is positioned correctly over your child and place both plastic clamps in the central part of the har- ness attached to the leg piece.
  • Page 26: The Maxi-Cosi Car Seat

    Place the Safe2go car seat · Orientate the Safe2go car seat such that it is directed rearwards on the frame. Hold the Safe2go car seat with the central hinge points of the support bar directly above the adapters. · Lower the Safe2go car seat and press solidly into the adapters until you hear a click.
  • Page 27: Kiddy / Cybex Car Seats

    Remove the Maxi-Cosi car seat from the adapters · Operate the unlocking system of the Maxi-Cosi car seat. · Lift the Maxi-Cosi car seat straight up from the frame. Remove the Maxi-Cosi adapters from the frame (z) · Press the release button (z1) on the adapter. Turn the top of the adapter outwards (z2) and take the adapter out of the cam from the top.
  • Page 28: Einleitung

    · Wenden Sie sich mit Fragen, Bemerkungen, Problemen oder Reklama- tionen bitte an Ihren Verkäufer. · Möchten Sie erfahren, welches Zubehör für dieses Produkt erhältlich ist, oder über neue Mutsy-Produkte auf dem laufenden bleiben, so sur- fen Sie zu www.mutsy.com. ⚠ WARNUNGEN ·...
  • Page 29 Wagen anheben oder damit eine Treppe, Rolltreppe oder einen Aufzug betreten. · WARNUNG: Ziehen Sie beim Abstellen des Kinderwagens stets die Bremse an. · WARNUNG: Dieses Produkt eignet sich nicht zum Joggen oder Skaten. · WARNUNG: Nutzen Sie ausschließlich Ersatzteile, die von Mutsy geliefert und/oder...
  • Page 30: Garantie

    · Der Mutsy Nexo ist gemäß der Norm EN 1888/2012 zugelassen. Garantie Für alle Mutsy-Produkte gilt ab dem Kaufdatum eine Garantie von zwei Jahren. Bei Herstellungsfehlern bietet Mutsy zusammen mit seinen Händlern eine Lösung. Die Instandsetzung von Herstellungsfehlern fällt also unter die Garantie.
  • Page 31: Wartung Und Schwerpunkte

    · Europa: EN 1888 · GB: BS EN 1888 · Kanada: SOR/ 85 - 379 · USA: 16 CFR 1227 Auch für Fragen oder Bemerkungen sind wir für Sie da: www.mutsy.com/ dede/kontakt Wartung und Schwerpunkte Das Gestell · Prüfen Sie regelmäßig den Verriegelungsmechanismus des Rahmens.
  • Page 32: Übersicht Der Teile: Gehörend Zur Übersichtszeichnung

    · 1 Verdeck · 1 Vorderbügel Übersicht der Teile: gehörend zur Übersichtszeichnung: 01. Schubstange 02. Höhenverstellungsknopf der Schubstange 03. Obergestell-Verriegelungsknopf 04. Untergestell-Verriegelungsknopf 05. Befestigung der Rückenlehnenverstellung 06. Verdeck 07. Obere Stoffbefestigung des Sitzes 08. Vorderbügel 09. Vorderbügel-Entriegelungsknopf 10. Untere Stoffbefestigung des Sitzes 11.
  • Page 33: Die Räder

    gen Sie die Höhenverstellungsknöpfe (c1) der Schubstange und bringen Sie diese in die niedrigste Position. Ziehen Sie die Obergestell-Entriege- lungsknöpfe (c2) an beiden Seiten zu sich und drehen Sie die Schubstan- ge nach vorne, so dass die Schubstange auf dem Untergestell liegt. (c3) ·...
  • Page 34: Die Schubstange

    Die Schubstange (j) · Die Schubstange hat drei Stellungen. Drücken Sie die Höhenverstel- lungsknöpfe (j1) ein und bewegen Sie die Schubstange nach oben oder unten, während Sie die Knöpfe gedrückt halten. · Lassen Sie die Knöpfe los, wenn sich die Schubstange auf der ge- wünschten Höhe befindet.
  • Page 35 · Befestigen Sie den Stoff des Verdecks anschließend mit den Drück- knöpfen an der Oberseite der Rückenlehne. (p2) Das Verdeck verstellen (q) · Ergreifen Sie den vorderen Verdeckbügel in der Mitte und bewegen Sie ihn nach vorn oder hinten, um das Verdeck zu verstellen (q1). ·...
  • Page 36: Der Safe2Go Autositz

    entsteht eine Schlaufe am Gurt. Halten Sie die Schnalle fest und ziehen Sie am Einsteckteil, um die Schlaufe vom Gurt zu entfernen. Befestigen Sie nach dem Einstellen an beiden Seiten wieder die Schulterschützer am Gürtel, indem Sie den Klettverschluss zusammendrücken. ·...
  • Page 37: Der Maxi-Cosi Autositz

    Den Safe2go Autositz abnehmen · Drücken Sie an beiden Adaptern die Knöpfe ein, um den Safe2go Auto- sitz zu entriegeln. · Heben Sie den Safe2go Autositz gerade vom Rahmen nach oben. Die Safe2go Adapter abnehmen (x) · Drücken Sie den Entriegelungsknopf (x1) auf dem Adapter ein. Drehen Sie die Oberseite des Adapters nach außen (x2) und nehmen Sie den Adapter von oben aus dem Nocken.
  • Page 38: Kiddy / Cybex Autositze

    Die Maxi-Cosi Adapter vom Rahmen abnehmen (z) · Drücken Sie den Entriegelungsknopf (z1) auf dem Adapter ein. Drehen Sie die Oberseite des Adapters nach außen (z2) und nehmen Sie den Adapter von oben aus dem Nocken. (z3) Kiddy / Cybex Autositze ·...
  • Page 39: Introduction

    · Si vous souhaitez connaître les accessoires disponibles pour ce produit, ou être informé des nouveaux produits Mutsy, visitez www.mutsy.com. ⚠ AVERTISSEMENT · IMPORTANT : conservez soigneusement ce mode d’ e mploi pour vous y rapporter ultérieurement.
  • Page 40 · AVERTISSEMENT: la pose de sacs, accessoires ou les deux sur le produit, autres que ceux préconisés par le fabricant, peut déstabiliser la poussette. Utilisez unique- ment des accessoires originaux Mutsy. · AVERTISSEMENT: ne suspendez pas de sacs à provision ou autres objets lourds sur le guidon à...
  • Page 41: Garantie

    · Le Mutsy Nexo satisfait à la norme EN 1888 de 2012. Garantie Tous les produits Mutsy sont garantis pendant deux ans à partir de la date d’achat. Si un défaut de production est avéré, Mutsy offrira une solution en coopération avec le revendeur. La réparation de tels défauts est donc couverte par la garantie.
  • Page 42: Entretien Et Points Importants

    Javel. Traitez toujours toute la surface. · Pour sécher la poussette, laissez toujours la capote ouverte et tendue. · Bien que les tissus Mutsy aient été sélectionnés avec le plus grand soin et que leur inaltérabilité ait été testée, les tissus peuvent se décolorer avec le temps.
  • Page 43: Liste Des Pièces Figurant Sur Le Dessin D' E Nsemble

    · 2 roues avant · 2 roues arrière · 1 capote · 1 étrier avant Liste des pièces : Figurant sur le dessin d’ensemble 01. guidon 02. bouton de réglage de hauteur guidon 03. châssis supérieur-boutons de déverrouillage 04. châssis inférieur-boutons de déver rouillage 05.
  • Page 44: Les Roues

    de réglage de hauteur (c1) du guidon et placez-le dans la position la plus basse. Tirez les boutons de déverrouillage du châssis supérieur (c2) vers vous sur les deux côtés et tournez le guidon vers l’avant jusqu’à ce que le guidon se trouve sur la partie inférieure (c3). ·...
  • Page 45: Le Guidon

    Le guidon (j) · Le guidon est équipé de trois positions de hauteur. Enfoncez les bou- tons de réglage de hauteur (j1), puis pivotez le guidon vers le haut ou vers le bas pendant que vous maintenez les boutons enfoncés. ·...
  • Page 46 · Tirez le rabat sur le devant de la capote vers l’extérieur pour l’agrandir encore plus. Poussez le rabat vers l’intérieur pour réduire la capote. Retirer la capote (r) · Détachez les pinces sur le haut du siège (r1). Ensuite, poussez la lan- guette (r2) sous les pinces de la capote vers l’intérieur et retirez la capote.
  • Page 47: Siège Auto Safe2Go

    Vous pouvez faire basculer le point de fixation avec votre main et le pousser dans l’ouverture pour le régler. · Vérifiez régulièrement la longueur et la position des ceintures et ajus- tez-les si nécessaire. Siège auto Safe2go (jusqu’à 13 kg) ·...
  • Page 48: Sièges Auto Kiddy / Cybex

    · Pour toutes les manipulations ci-dessous, assurez-vous de déplier en- tièrement le châssis et de bloquer le frein · Poser les adaptateurs Maxi-Cosi sur le châssis (y) · L’adaptateur marqué « R » est placé à droite sur le châssis, l‘adaptateur marqué...
  • Page 49: Sièges Auto Besafe

    Sièges auto BeSafe · En utilisant un siège auto BeSafe, assurez-vous que le siège de pous- sette soit assemblé. Les adaptateurs de siège auto Maxi-Cosi conviennent à une utilisation avec les sièges auto suivants : · BeSafe : iZi Go, iZi Go Modular ·...
  • Page 50: Introduzione

    è avvenuto l’acquisto. · Per sapere quali accessori sono disponibili per il prodotto o rimanere ag- giornati sui nuovi prodotti Mutsy, il sito di riferimento è www.mutsy.com. ⚠ AVVERTENZE · IMPORTANTE: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e conservarle per consultazioni future.
  • Page 51 · ATTENZIONE: Azionare sempre il freno quando si ferma il passeggino. · ATTENZIONE: Non utilizzare il prodotto correndo o sui pattini. · ATTENZIONE: Utilizzare solo pezzi di ricambio forniti o consigliati da Mutsy. · Mutsy Nexo è conforme alla norma EN 1888 del 2012.
  • Page 52: Garanzia

    Garanzia Per tutti i prodotti Mutsy è valido un periodo di garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di fabbricazione, Mutsy, in collaborazione con i suoi rivenditori, proporrà una soluzione. La ripara- zione dei difetti di fabbricazione rientra quindi nella garanzia. La garanzia non vale in caso di reso o di cambio dei prodotti Mutsy.
  • Page 53: Manutenzione E Punti Importanti

    Non stirare e non lavare a secco. Prima del lavaggio, chiudere le cerniere, le parti in velcro e i bottoni a pressione. · Tutti i tessuti Mutsy sono sottoposti a test di impermeabilità, ma se la carrozzina è molto bagnata, l’umido può impregnare il rivestimento in- terno e lasciare aloni.
  • Page 54: Orientamento

    · pulsante regolazione altezza del maniglione · pulsanti sblocco telaio superiore · pulsanti sblocco telaio inferiore · fissaggio regolazione schienale · cappottina · fissaggio superiore tessuto del sedile · frontalino · pulsante sblocco frontalino · fissaggio inferiore tessuto del sedile ·...
  • Page 55: Le Ruote

    Le ruote Montaggio delle ruote posteriori (e) · Infilare il mozzo della ruota posteriore nell’apposito alloggiamento fin- ché non si sente un clic. · Tirare la ruota per verificare che sia ben salda. Smontaggio delle ruote posteriori (f) · Schiacciare il pulsante sul retro dell’alloggiamento della ruota posterio- re ed estrarre la ruota dal telaio.
  • Page 56 Regolazione dello schienale (m) · Sul lato posteriore dello schienale si trova il pulsante di regolazione. · Tenere premuto questo pulsante e muovere lo schienale all’indietro per reclinarlo. Lasciare il pulsante quando lo schienale ha raggiunto la po- sizione desiderata. ·...
  • Page 57: Seggiolino Auto Safe2Go

    · Installare il parapioggia dall’alto verso il basso sul passeggino e verifica- re che il parapioggia cada dietro lo schienale e sopra il poggiagambe. Cintura di sicurezza a 5 punti (u) · Far sedere il bambino sul passeggino e accertarsi che le gambe si trovi- no ai due lati dello spartigambe.
  • Page 58: Seggiolino Auto Maxi-Cosi

    che l’adattatore sia saldamente fissato provando a sollevarlo dal telaio. Installazione del seggiolino auto Safe2go · Il seggiolino per auto Safe2go deve essere sistemato sul telaio in posi- zione contraria al senso di marcia. Appoggiare il seggiolino auto Sa- fe2go con le cerniere centrali del manico in posizione perpendicolare sugli adattatori.
  • Page 59: Seggiolini Auto Kiddy / Cybex

    senso di marcia. · Appoggiare il seggiolino auto Maxi-Cosi con le cerniere centrali del ma- nico in posizione perpendicolare sugli adattatori. · Far scivolare il seggiolino auto Maxi-Cosi e premerlo con decisione su- gli adattatori finché non si sente un clic per ciascun adattatore. ·...
  • Page 60: Introducción

    · Si quiere saber qué accesorios hay disponibles para este producto o quiere estar al día de los nuevos productos Mutsy, vaya a www.mutsy.com. ⚠ ADVERTENCIAS · IMPORTANTE: Lea estas instrucciones detenidamente y consérvelas como referen- cia en el futuro.
  • Page 61 · ADVERTENCIA: Ponga siempre el freno del carrito, cuando lo aparque. · ADVERTENCIA: Este producto no es apto para correr o patinar. · ADVERTENCIA: Utilice solo piezas de repuesto entregadas y/o recomendadas por Mutsy. · El Mutsy Nexo está aprobado según la norma EN 1888 de 2012.
  • Page 62: Garantía

    Garantía Todos los productos Mutsy tienen un periodo de garantía de dos años desde el día de la compra. Si hay algún fallo de fabricación, Mutsy en colaboración con sus minoristas ofrecerá una solución. La reparación de fallos de fabricación entra dentro de la garantía. La garantía no incluye el cambio o devolución de productos Mutsy.
  • Page 63: Mantenimiento Y Puntos De Atención

    No las planche ni las lave en seco. Antes de lavarlas, cierre todas las cremalleras, piezas con velcro y botones de presión. · Todos los tejidos Mutsy han pasado las pruebas de resistencia al agua, pero si los carritos se mojan mucho, la humedad puede penetrar en el forro interior y exterior y dejar cercos.
  • Page 64: Orientación

    04. botones de desbloqueo del bastidor inferior 05. fijación de la regulación del respaldo 06. capota 07. fijación superior al asiento del tejido 08. barra de seguridad 09. botón de desbloqueo de la barra de seguridad 10. fijación inferior al asiento del tejido 11.
  • Page 65: Las Ruedas

    Las ruedas Cómo montar las ruedas traseras (e) · Deslice el eje de la rueda trasera en la carcasa correspondiente hasta que se oiga un clic. · Tire de la rueda para comprobar que la rueda está bien colocada. Cómo desmontar las ruedas traseras (f) ·...
  • Page 66 Cómo regular el respaldo (m) · En la parte trasera del respaldo hay un botón para regularlo. · Presione el botón, manténgalo presionado y mueva el respaldo hacia atrás para reclinarlo. Suelte el botón cuando el respaldo se encuentre en la posición deseada. ·...
  • Page 67: Silla Para Coche Safe2Go

    · Abra, si fuera necesario, la cremallera en el forro de lluvia para rodear la capota extendida del asiento de la silla de paseo. · Coloque el forro de lluvia de arriba a abajo sobre el asiento de la silla de paseo y procure que el forro se cierre rodeando el respaldo y el repo- sapiés.
  • Page 68: La Silla Para Coche Maxi Cosi

    adaptador con la «L» se coloca a la izquierda. · Saque la barra de seguridad y la capota. · En el frontal del adaptador hay una apertura. Introduzca la apertura del adaptador desde fuera en la muesca (w1) en el bastidor. Gire la parte su- perior del adaptador hacia dentro (w2) hasta que haga clic.
  • Page 69: Sillas De Auto Kiddy / Cybex

    Cómo colocar la silla para coche Maxi-Cosi sobre los adaptadores · Coloque la silla para coche Maxi-Cosi de espaldas al bastidor. · Coloque la silla para coche Maxi-Cosi con los puntos centrales de arti- culación del mango de carga justo encima de los adaptadores. ·...
  • Page 70: Conteúdo Introdução

    · Se existirem dúvidas, comentários, problemas ou reclamações, entre em contacto com o seu revendedor. · Se pretende saber que acessórios se encontram disponíveis para este produto ou se pretende informar-se sobre os novos produtos Mutsy visite www.mutsy.com. ⚠ ADVERTÊNCIAS ·...
  • Page 71 · ADVERTÊNCIA: Sacos, acessórios ou ambos, diferentes dos recomendados pelo fa- bricante pode, quando colocados no produto, resultar num carrinho instável. Utili- zar apenas acessórios Mutsy originais. · ADVERTÊNCIA: Sacos de compras ou outros objetos pesados não devem ser pendu- rados na barra de empurrar devido ao risco de cair.
  • Page 72: Garantia

    · O Mutsy Nexo foi aprovado de acordo com a norma EN 1888 de 2012. Garantia Todos os produtos Mutsy são fornecidos com garantia de dois anos, que inicia no dia da compra. No caso de uma falha de fabrico, Mutsy irá tra- balhar com o seu revendedor para fornecer uma solução.
  • Page 73: Manutenção E Pontos Que Necessitam Atenção

    Não passe a ferro e não lave a seco. Feche todos os fechos, peças com velcro e botões de pressão antes de lavar. · Todos os tecidos de Mutsy foram testados para a resistência à água, contudo, se o carrinho estiver muito molhado, a água pode penetrar os tecidos interiores e exteriores e deixar círculos.
  • Page 74: Esquema Dos Componentes: Pertencente Ao Desenho Global

    Resumo das peças: parte do desenho 01. barra de empurrar 02. botão de ajuste de peso da barra de empurrar 03. botões de desbloqueio da estrutura superior 04. botões de desbloqueio da estrutura inferior 05. fixação do ajuste do encosto 06.
  • Page 75: As Rodas

    · A proteção de dobragem bloqueia automaticamente quando o produ- to é dobrado. · Pode transportar a estrutura pela barra de empurrar quando a prote- ção de dobragem estiver bloqueada. As rodas Montar as rodas traseiras (e) · Deslize o eixo da roda traseira no encaixe da roda traseira até ouvir um clique.
  • Page 76: O Assento Do Carrinho Bengala

    O assento do carrinho de passeio (0 meses até 15 kg) · O assento do carrinho de passeio é adequado para crianças dos 0 me- ses e acima até 15 kg. O apoio das costas e o apoio para pernas são ajus- táveis.
  • Page 77 Retirar a capota (r) · Solte os botões na parte superior do assento (r1). De seguida, pressione o rebordo (r2) na parte inferior dos clipes da capota para dentro e retire a cobertura. Montar a cobertura para chuva no carrinho de passeio (s) ·...
  • Page 78: A Cadeirinha Safe2Go

    se necessário. Cadeirinha Safe2go (até 13 kg) · Certifique-se de que a estrutura foi completamente desdobrada e que o travão está bloqueado durante todas as ações indicadas abaixo. Instalar os adaptadores Safe2go na estrutura (w) · O adaptador marcado com “R” deve ser colocado no lado direito da es- trutura e o adaptador marcado com um “L”...
  • Page 79: Cadeirinhas Kiddy / Cybex

    o travão está bloqueado durante todas as ações indicadas abaixo. Colocar os adaptadores Maxi-Cosi na estrutura (y) · O adaptador marcado com “R” deve ser colocado no lado direito da es- trutura e o adaptador marcado com um “L” deve ser colocado no lado esquerdo.
  • Page 80: Cadeirinhas Besafe

    Maxi-Cosi · Para encaixar e remover as cadeirinhas nos e dos adaptadores, consulte as instruções no manual da cadeirinha. Cadeirinhas BeSafe: · Quando utilizar uma cadeirinha Besafe, certifique-se de que o assento do carrinho de passeio está montado. Os adaptadores da cadeirinha Maxi- -Cosi são adequados para utilizar com BeSafe: iZi Go e iZi Go Modular.
  • Page 81: Εισαγωγή

    με τον αντιπρόσωπο πωλήσεών σας. · Εάν θέλετε να δείτε τα διαθέσιμα εξαρτήματα για αυτό το προϊόν ή εάν θέλετε να ενημερωθείτε για νέα προϊόντα, επισκεφθείτε τον ιστοτόπο www.mutsy.com. ⚠ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ · ΣΉΜΑΝΤΙΚΟ: Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά...
  • Page 82 σμός αυτών, πέραν αυτών που συνιστώνται από τον κατασκευαστή, το παιδικό καροτσάκι μπορεί να γίνει ασταθές. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα αυθεντικά εξαρτήματα Mutsy. · ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Οι τσάντες αγορών ή άλλα βαριά αντικείμενα δεν πρέπει να κρέ- μονται στην μπάρα πίεσης λόγω κινδύνου ανατροπής.
  • Page 83: Εγγύηση

    (skating). · ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που παρέχονται ή συνιστώ- νται από τη Mutsy. · Το Mutsy Nexo έχει εγκριθεί σύμφωνα με το πρότυπο EN 1888 του 2012. Εγγύηση Όλα τα προϊόντα Mutsy έχουν διετή εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
  • Page 84: Συντήρηση Και Σημεία Προσοχής

    σίδερο ή στεγνό καθάρισμα. Πριν από το πλύσιμο ασφαλίστε όλα τα φερμουάρ, τις ταινίες velcro και τα κουμπιά. · Όλα τα υφάσματα Mutsy έχουν ελεγχθεί για αντίσταση στο νερό, αλλά εάν το καροτσάκι βραχεί πολύ, το νερό μπορεί να διαπεράσει τα εσω- τερικά...
  • Page 85: Περιεχόμενο Κουτιού

    Περιεχόμενο κιβωτίου · 1 πλαίσιο με κάθισμα για παιδικό καροτσάκι και καλάθι · 2 μπροστινοί τροχοί · 2 πίσω τροχοί · 1 κουκούλα · 1 μπάρα προφυλακτήρα Σύνοψη μερών: μέρος του σχεδίου 01. μπάρα πίεσης 02. μπάρα πίεσης με κουμπί προσαρμογής ύψους 03.
  • Page 86: Τροχοί

    Διπλώστε το πλαίσιο (c, d) · Σταθείτε πίσω από το πλαίσιο και τοποθετήστε το πλαίσιο στο φρένο. Τοποθετήστε τα κουμπιά ρύθμισης ύψους (c1) της μπάρας πίεσης στη χαμηλότερη θέση. Τραβήξτε τα κουμπιά απελευθέρωσης του άνω πλαι- σίου (c2) προς τα εσάς και στις δύο πλευρές και σπρώξτε τη μπάρα πί- εσης...
  • Page 87: Ράβδος Πίεσης

    κάρετε τους πίσω τροχούς. · Σπρώξτε το πηδάλιο φρένου προς τα πάνω με το πόδι σας για να μπλο- κάρετε τους πίσω τροχούς. Μπάρα πίεσης (j) · Η μπάρα πίεσης έχει τρεις διαφορετικές θέσεις ύψους. Πιέστε τα κου- μπιά ρύθμισης ύψους (j1) και μετακινείστε τη μπάρα πίεσης υψηλότερα ή...
  • Page 88 Τοποθέτηση κουκούλας (p) · Πιέστε τα κλιπ της κουκούλας στη σωστή θέση στο πλαίσιο. Η κουκού- λα είναι στερεωμένη στους σωλήνες του πλαισίου. (p1) · Στη συνέχεια, στερεώστε το ύφασμα της κουκούλας στην κορυφή του στηρίγματος πλάτης χρησιμοποιώντας τα κουμπιά. (p2) Ρύθμιση...
  • Page 89: Κάθισμα Αυτοκινήτου Safe2Go

    μέχρι και οι δύο ζώνες ώμων να ασφαλίσουν κατάλληλα το παιδί σας. Σύρετε τον ιμάντα προς τα κάτω για να επιμηκύνετε τη ζώνη. Σύρετε τον ιμάντα προς τα πάνω για να κοντύνετε τη ζώνη. Έτσι θα δημιουρ- γηθεί μια θηλιά στη ζώνη. Κρατήστε τον ιμάντα και τραβήξτε τους σφι- γκτήρες...
  • Page 90: Κάθισμα Αυτοκινήτου Maxi-Cosi

    ακριβώς πάνω από τους προσαρμογείς. · Χαμηλώστε το κάθισμα αυτοκινήτου Safe2go και πιέστε σταθερά στους προσαρμογείς έως ότου ακουστεί ένα κλικ. Βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα αυτοκινήτου Safe2go έχει τοποθετηθεί οριζόντια κι έχει στερεωθεί σω- στά προσπαθώντας να το βγάλετε από το πλαίσιο. Αφαιρέστε...
  • Page 91: Καθίσματα Αυτοκίνητου Kiddy / Cybex

    · Χαμηλώστε το κάθισμα αυτοκινήτου Maxi-Cosi και πιέστε σταθερά στους προσαρμογείς έως ότου ακουστεί ένα κλικ. Βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα αυτοκινήτου Maxi-Cosi έχει τοποθετηθεί οριζόντια κι έχει στε- ρεωθεί σωστά προσπαθώντας να το βγάλετε από το πλαίσιο. Αφαιρέστε το κάθισμα αυτοκινήτου Maxi-Cosi από τους προσαρμογείς ·...
  • Page 92 · Για την τοποθέτηση και αφαίρεση των προσαρμογέων: βλ. προσαρμο- γείς Maxi-Cosi · Για την τοποθέτηση των καθισμάτων αυτοκινήτου στους προσαρμογείς και την αφαίρεση τους από αυτούς, συμβουλευτείτε τις οδηγίες που πε- ριλαμβάνονται στο εγχειρίδιο του καθίσματος αυτοκινήτου σας.
  • Page 93: Wstęp

    · Jeżeli chcą Państwo wiedzieć, jakie akcesoria są dostępne do tego produk- tu, albo chcieliby Państwo mieć aktualne informacje na temat nowych pro- duktów Mutsy, zachęcamy do odwiedzenia strony www.mutsy.com. ⚠ OSTRZEŻENIA · WAŻNE: Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi oraz zacho- wać...
  • Page 94 · OSTRZEŻENIE: Umieszczanie na produkcie toreb, akcesoriów lub i jednego, i dru- giego w sposób inny niż zalecany przez producenta, może powodować niestabil- ność wózka dziecięcego. Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów Mutsy. · OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia przewrócenia się wózka na rączce nie wolno za- wieszać...
  • Page 95: Gwarancja

    · OSTRZEŻENIE: Produkt nie jest przeznaczony do biegania ani jazdy na rolkach. · OSTRZEŻENIE: Należy korzystać wyłącznie z części zamiennych dostarczanych i/lub zalecanych przez Mutsy. · Mutsy Nexo spełnia wymogi normy EN 1888 z roku 2012. Gwarancja Na wszystkie produkty Mutsy obowiązuje dwuletnia gwarancja, począwszy od dnia zakupu.
  • Page 96: Konserwacja I Ważne Uwagi

    Zawsze należy czyścić całą powierzchnię. · Zmoczony wózek dziecięcy należy zawsze suszyć z rozłożonym daszkiem. · Mimo że tapicerki Mutsy dobierane są z największą starannością i te- stowane pod kątem trwałości kolorów, zawsze możliwe są ich prze- barwienia. Mutsy nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne prze-...
  • Page 97: Zawartość Pudełka

    Zawartość pudełka · 1 rama z siedziskiem wózka spacerowego i koszem na bagaże · 2 koła przednie · 2 koła tylne · 1 daszek · 1 barierka przednia Lista części: widoczne na rysunku 01. rączka 02. przycisk regulacji wysokości rączki 03.
  • Page 98: Koła

    widłowe rozłożenie i zablokowanie ramy. Składanie ramy (c, d) · Należy stanąć na wózkiem i opuścić hamulec ramy. Następnie możliwe jest naciśnięcie przycisku regulacji wysokości (c1) rączki i zniżenie jej do najniższej pozycji. Następnie należy pociągnąć ku sobie przyciski blo- kady ramy górnej (c2) i pociągnąć...
  • Page 99: Rączka

    · W celu odblokowania kół tylnych należy unieść stopą pedał hamulca. Rączka (j) · Rączka może być ustawiona na trzech wysokościach. Należy wcisnąć przycisk regulacji wysokości (1) i cały czas go trzymając wsunąć lub wy- sunąć rączkę. · Po osiągnięciu odpowiedniej wysokości można zwolnić przycisk. Siedzisko wózka spacerowego (0 miesięcy - 15 kg) ·...
  • Page 100 i pociągnąć do przodu lub do tyłu (q1). · W celu powiększenia daszka należy otworzyć zamek widoczny po jego rozłożeniu (q2). · W celu jego ponownego zmniejszenia należy zamknąć zamek. · Daszek można dodatkowo powiększyć poprzez odchylenie umieszczo- nej na jego końcu zakładki. Schowanie zakładki ponownie zmniejsza objętość...
  • Page 101: Fotelik Samochodowy Safe2Go

    cujący pasa środkowego znajduje się pod siedziskiem, pomiędzy sie- dzeniem a materiałem elastycznym. W celu regulacji długości pasa pierścień mocujący należy okręcić i przepchać przez otwór. · Należy regularnie sprawdzać długość i pozycję pasów i jeżeli jest to ko- nieczne, dostosowywać ich długość. Fotelik samochodowy Safe2go (do 13 Kg) ·...
  • Page 102: Foteliki Samochodowe Kiddy / Cybex

    · Przed rozpoczęciem użytkowania fotelika Maxi-Cosi należy zapoznać się z zaleceniami instrukcji obsługi. · Podczas wykonywania poniższych czynności, należy upewnić się, że rama jest w pełni rozłożona, a hamulec zablokowany. Umieszczanie adaptorów Maxi-Cosi na ramie (y) · Adapter oznaczony literą ‘R’ należy umieścić na prawej stronie ramy, a adapter oznaczony literą...
  • Page 103: Foteliki Samochodowe Besafe

    · Mocowanie i demontaż adapterów: patrz adaptery Maxi-Cosi. · Mocowanie i demontaż fotelików samochodowych do/od adapterów: patrz wytyczne w instrukcji obsługi Twojego fotela samochodowego. Foteliki samochodowe BeSafe · Podczas korzystania z fotelika samochodowego BeSafe należy upewnić się, że siedzisko jest zamontowane. Adaptery do fotelików samochodo- wych Maxi-Cosi można używać...
  • Page 104: Введение

    обращайтесь к продавцу. · Если вы хотите знать, какие аксессуары имеются в наличии для дан- ного изделия, или быть в курсе последних новостей о новых това- рах Mutsy, посетите веб-сайт www.mutsy.com. ⚠ ВНИМАНИЕ! · ВАЖНО: Сохраните настоящее руководство по эксплуатации для последую- щего...
  • Page 105 · ВНИМАНИЕ: Размещение на изделии не рекомендованных производителем сумок и/или аксессуаров может нарушить устойчивость коляски. Используй- те исключительно аксессуары Mutsy. · ВНИМАНИЕ: Не вешайте сумки с продуктами или другие тяжелые предметы на ручку коляски в связи с опасностью нарушения устойчивости коляски.
  • Page 106: Гарантия

    вых коньках. · ВНИМАНИЕ: Используйте только те запчасти, которые предусмотрены и/или рекомендованы Mutsy. · Коляска Mutsy Nexo соответствует стандарту EN 1888 2012 года. Гарантия На все товары Mutsy предоставляется двухлетняя гарантия, которая вступает в силу в день покупки. В случае фабричного дефекта Mutsy совместно...
  • Page 107: Рекомендации По Уходу

    Гарантия Mutsy теряет силу при повреждениях, связанных с усадкой материалов или дефектов материалов, возникших в результате чист- ки чехлов. Для Mutsy очень важна безопасность. По этой причине наша продук- ция соответствует требованиям следующих стандартов: · Европа: EN 1888 · Великобритания: BS EN 1888 ·...
  • Page 108: Содержимое Коробки

    те всю поверхность сиденья. · Промокшую коляску необходимо поставить сушить с поднятым ка- пюшоном. · Несмотря на то, что все ткани Mutsy выбраны и протестированы с должной внимательностью, они могут выцветать. Mutsy не несет никакой ответственности за возможное выцветание тканей.
  • Page 109: Каркас

    Каркас Раскладывание каркаса (a, b) · При раскладывании не подпускайте детей к подвижным частям. · Нажмите на защитный механизм, предотвращающий самопроиз- вольное раскладывание (a1), и потяните вверх верхнюю часть кар- каса до момента фиксации шасси. (a2) Отведите ручку назад и вы услышите...
  • Page 110: Тормоза

    Демонтаж передних колес (g) · Нажмите кнопку на задней части переднего колеса (g1) и выньте колесо из монтажного отверстия для переднего колеса. (g2) · Поворотные колеса (h) · Для того чтобы заблокировать колеса, с обеих сторон поверните коль- цо над передним колесом по направлению наружу. Поворотные ко- леса...
  • Page 111 Установка и снятие бампера (o) · Для того чтобы установить бампер, вставьте края бампера в специ- альные выемки (o1) в каркасе – вы услышите характерный щелчок. · Нажмите с двух сторон кнопки разблокировки (o2), расположен- ные во внутренней части бампера, чтобы снять бампер с каркаса. Установка...
  • Page 112: Автолюлька Safe2Go

    Теперь можно отрегулировать длину ремней при помощи пряжек. Вы можете отрегулировать длину, передвигая пряжки по плечевым ремням, пока ремень не будет плотно прилегать к телу ребенка. Передвиньте пряжку вниз, чтобы удлинить ремень. Передвиньте пряжку вверх, чтобы укоротить ремень. Ремень образует петлю. Придерживая...
  • Page 113: Aвтолюлька Maxi-Cosi

    над адаптерами. Опустите автокресло Safe2go и зафиксируйте его на адаптерах до характерного щелчка. Убедитесь в том, что авто- кресло Safe2go расположено в горизонтальном положении и проч- но зафиксировано, попробовав снять его с каркаса. Снятие автокресла Safe2go · Для того чтобы разблокировать автокресло Safe2go, нажмите кноп- ки...
  • Page 114: Автолюльки Kiddy / Cybex

    расположено в горизонтальном положении и прочно зафиксиро- вано, попробовав снять его с каркаса. Снятие автокресла Maxi-Cosi с адаптеров · Воспользуйтесь механизмом разблокировки автокресла Maxi-Cosi. · Снимите автокресло Maxi-Cosi с каркаса, потянув кресло вверх. · Выньте адаптеры Maxi-Cosi из каркаса. (z) ·...
  • Page 115: Bevezetés

    · Amennyiben kérdése, megjegyzése, problémája vagy panasza lenne, kérjük, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel. · Ha érdeklik a termékhez kapható tartozékok, vagy szeretne informáci- ókat kapni az új Mutsy termékekről, akkor látogasson el a www.mutsy. com oldalra. ⚠ FIGYELMEZTETÉSEK · FONTOS: Tartsa meg az utasításokat későbbi tájékozódás céljából.
  • Page 116 · FIGYELMEZTETÉS: Mindig nyomja le a fékeket, amikor leállítja a babakocsit. · FIGYELMEZTETÉS: A termék nem alkalmas futáshoz vagy görkorcsolyázáshoz. · FIGYELMEZTETÉS: Csak a Mutsy által mellékelt vagy javasolt cserealkatrészeket használja. · A Mutsy Nexo a 2012-es EN 1888 szabvány szerint lett jóváhagyva.
  • Page 117: Garancia

    · ha a probléma az anyag elszíneződése · ha az anyag az időjárás miatt sérült · ha a sérülést a nem eredeti Mutsy tartozékok használata okozta · ha nem tudja bemutatni a vásárlást igazoló nyugtát · ha a terméket nem megfelelően vagy ésszerűtlenül használta ·...
  • Page 118: Karbantartás És Fontos Tényezők

    Mindig a teljes területet kezelje. · Mindig hagyja megszáradni a babakocsit teljesen kihajtott tetővel. · Még ha a legnagyobb gondossággal választottuk is ki a Mutsy anyago- kat, és leteszteltük színtartósság szempontjából, az anyagok fakulhat- nak. A Mutsy nem felelős a lehetséges kifakulásért.
  • Page 119: Irány

    03. felső keret kioldógombok 04. alsó keret kioldógombok 05. háttámla beállító rögzítő 06. tető 07. az ülés felső anyagának rögzítése 08. karfa 09. karfa kioldó gomb 10. az ülés alsó anyagának rögzítése 11. ülés csuklópánt 12. lábtámasz 13. összecsukható biztonsági berendezés 14.
  • Page 120: A Kerekek

    A kerekek A hátsó kerekek összeszerelése (e) · Csúsztassa a hátsó keréktengelyt a hátsó kerék burkolatba, amíg katta- nást nem hall. · Húzza meg a kereket, hogy ellenőrizze, szorosan csatlakoztatva van-e. A hátsó kerekek szétszerelése (f) · Nyomja meg a gombot a hátsó kerék burkolat hátoldalán, és és vegye ki a kereket a keretből.
  • Page 121 Hátsó tartó beállítása (m) · A hátsó tartó beállító gombja a hátsó tartó hátoldalán van elhelyezve. · Nyomja meg a gombot, és tartsa lenyomva, amíg a hátsó tartót hátra tolja a leengedéséhez. Engedje el a gombot, ha a hátsó tartó a kívánt helyzetben van.
  • Page 122: A Safe2Go Autósülés

    hogy az esővédő megfelelően van-e a hátsó tartó mögött és a lábtartó felett csatlakoztatva. Az 5 pontos biztonsági hám (u) · Helyezze a gyermeket a sport babakocsiba, és ellenőrizze, hogy a gyer- mek lábai mindkét oldalon a lábtartón legyenek. · Ellenőrizze, hogy a csípő- és vállszíj megfelelően van-e a gyermeken, és helyezze a két műanyag csatot a lábtartóhoz csatlakoztatott hám kö- zépső...
  • Page 123: A Maxi-Cosi Autósülés

    Safe2go autósülés felhelyezése · A Safe2go autósülést úgy helyezze be, hogy hátrafelé legyen a keret- ben. Tartsa a Safe2go autósülést a tartóléc központi csuklópántjaival közvetlenül az adapter fölé. · Engedje le a Safe2go autósülést, és nyomja le erősen az adapterbe, amíg kattanást nem hall.
  • Page 124: Kiddy/Cybex Autósülések

    amíg kattanást nem hall. Ellenőrizze, hogy a Maxi-Cosi autósülés víz- szintesen van-e elhelyezve, és megfelelően van-e csatlakoztatva, ehhez próbálja meg leemelni a keretről. A Maxi-Cosi autósülés levétele az adapterről · Nyomja meg a kioldórendszert a Maxi-Cosi autósülésen. · Egyenesen emelje ki a Maxi-Cosi autósülést a keretből. A Maxi-Cosi adapter levétele a keretről (y) ·...
  • Page 125: Vsebina Uvod

    · V primeru vprašanj, pripomb, težav ali pritožb se obrnite na prodajalca. · Če želite vedeti, kakšen pribor je na voljo za ta izdelek, ali če želite ostati na tekočem z novimi izdel-ki znamke Mutsy, pojdite na stran www.mutsy.com. ⚠ OPOZORILA ·...
  • Page 126 · OPOZORILO: Ko parkirate otroški voziček, vedno aktivirajte zavore. · OPOZORILO: Ta izdelek ni primeren za tek ali rolanje. · OPOZORILO: Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih dobavlja in/ali priporoča podjetje Mutsy. · Voziček Mutsy Nexo ima potrdilo o skladnosti s standardom EN 1888 iz leta 2012.
  • Page 127: Garancija

    · če škoda ni prijavljena takoj (v roku 2 mesecev). Podjetje Mutsy ne daje garancije v zvezi s krčenjem ali poškodbami teks- tilnih elementov, do katerih pride zaradi čiščenja. Varnost je za podjetje Mutsy na prvem mestu. Zato izpolnjujemo najvišje varnostne standarde: ·...
  • Page 128: Vzdrževanje In Na Kaj Morate Biti Pozorni

    · Čeprav smo pri Mutsyju tkanine izbrali z najvišjo mero skrbnosti in pre- izkusili obstojnost njihove barve, lahko pride do razbarvanja. Podjetje Mutsy ne prevzema odgovornosti za kakršno koli raz-barvanje. Vsebina paketa · 1 ogrodje s sedežem športnega vozička in košaro ·...
  • Page 129: Orientacija

    05. prilagajanje pritrditve naslonjala za hrbet 06. streha 07. pritrditev zgornjega dela blaga za sedež 08. zaščitna ograja 09. gumb za sprostitev zaščitne ograje 10. pritrditev spodnjega dela blaga za sedež 11. pregibna točka sedeža 12. opora za noge 13. varovalo za zlaganje 14.
  • Page 130: Zavora

    · Povlecite kolo in preverite, ali je čvrsto zaskočeno. Odstranitev zadnjih koles (f) · Pritisnite gumb na zadnji strani ohišja zadnjih koles in kolo snemite z ogrodja. Vgradnja sprednjih koles (g) · Os sprednjega kolesa vstavite navzgor v ohišje prednjih koles, da zasli- šite klik.
  • Page 131 Nastavitev opore za noge (n) · Dvignite oporo za noge in jo pomaknite v višji položaj. · Za spust opore za noge povlecite cev (n1) na dnu opore. Namestitev in odstranitev zaščitne ograje (o) · Pri nameščanju konca prednje ograje pritisnite v temu namenjeni od- prtini (o1) na ogrodju, da se zaskočita.
  • Page 132: Avtosedež Safe2Go

    sova lahko spreminjate po dolžini. Dolžino prilagodite tako, da jermena pomaknete po ramenskih pasovih, da oba ramenska pasova primerno zavarujeta otroka. Za daljši pas jermen premaknite navzdol. Za krajši pas jermen premaknite navzgor. S tem boste na pasu napravili zan- ko.
  • Page 133: Avtosedež Maxi-Cosi

    · Avtosedež Safe2go navpično dvignite z ogrodja. Odstranitev adapterjev za Safe2go (x) · Pritisnite gumb (x1) na adapterju. Zgornji del adapterja zasukajte nav- zven (x2) in adapter z vrhnje strani snemite z zatiča. (x3) Avtosedež Maxi-Cosi · Adapterja za avtosedež Maxi-Cosi sta primerna za uporabo z naslednji- mi avtosedeži Maxi-Cosi skupine 0+: Maxi-Cosi Pebbles, Maxi-Cosi Ca- briofix, Maxi-Cosi Citi.
  • Page 134: Avtosedeži Besafe

    avtosedeži: · Kiddy: Evolution Pro, Evolution Pro 2, Evo-luna i-size · Cybex: Aton, Aton 4, Aton Q · Preden začnete uporabljati avtosedež, vedno skrbno preberite navodi- la za uporabo svojega avtosedeža. · Med vsemi spodnjimi koraki mora biti ogrodje do konca odprto in za- vora aktivirana.
  • Page 135: Giriş

    üzere saklayınız. · Soru, görüş veya şikayetleriniz için lütfen satıcınız ile iletişime geçiniz. · Bu ürün için mevcut aksesuarların neler olduğunu öğrenmek ya da yeni Mutsy ürünleri hakkında bilgi almaya devam etmek isterseniz, www. mutsy.com internet sayfasını ziyaret ediniz. ⚠ UYARILAR ·...
  • Page 136: Garanti

    · DİKKAT: Çocuk arabasını park ettiğinizde her zaman frenleri kullanınız. · DİKKAT: Bu ürün, koşu veya paten için uygun değildir. · DİKKAT: Sadece Mutsy tarafından verilen ve/veya tavsiye edilen yedek parçaları kullanınız. · Mutsy Nexo, 2012 EN 1888 normuna göre onaylanmıştır.
  • Page 137 Bir üretim hatası ile karşılaşıldığında, Mutsy çözüm sunmak için satıcı ile birlikte çalışacaktır. Üretim hataları ga-ranti kapsa- mında tamir edilecektir. Garanti Mutsy ürünlerinin değişim veya iadesini kapsamaz. Garanti, sadece ürünün alındığı mağazaya aşağıdakileri sunduğunuzda kabul edilerek uygulanacaktır: ·...
  • Page 138: Bakım Ve Dikkat Edilecek Hususlar

    Ütülemeyiniz ve kuru temizlemeye verme- yiniz. Tüm fermuarları, cırtcırtları ve çıtçıtları yıkamadan önce kapatınız. · Tüm Mutsy kumaşları su geçirmezlik açısından test edilmiştir; eğer ço- cuk arabası gerçekten ıslanırsa, su iç ve dış kumaşlara nüfuz edebilir ve daire izleri bırakabilir.
  • Page 139: Odaklama

    06. tente 07. oturma ünitesi üst kumaş bağlama 08. tampon barı 09. tampon bar açma düğmesi 10. oturma ünitesi alt kumaş bağlama 11. oturma ünitesi menteşe noktası 12. bacak desteği 13. katlanma güvenliği 14. arka tekerlek açma düğmesi 15. fren pedalı 16.
  • Page 140: Fren

    Arka tekerlekleri sökme (f) · Arka tekerlek yuvasının arka yanındaki düğmeye basınız ve tekerleği iskeletten çıkarınız. Ön tekerlekleri monte etme (g) · Klik sesi duyana kadar ön tekerlek yuvasındaki ön tekerlek aksını yukarı doğru kaydırınız. · Sıkı bir şekilde bağlanıp bağlanmadığını kontrol etmek için tekerleği çekiniz.
  • Page 141 çaltmak için basmaya devam ediniz. Sırt desteği istenen pozisyona ulaştığında, düğmeyi bırakınız. · Düğmeyi kaldırınız ve sırt desteği öne hareket ederken desteği dik du- ruma getirmek için basmaya devam ediniz. Sırt desteği istenen pozis- yona ulaştığında, düğmeyi bırakınız. Bacak desteğini ayarlama (n) ·...
  • Page 142: Safe2Go Araba Koltuğu

    5’li güvenlik kemeri (u) · Çocuğunuzu gezi arabasına koyunuz ve bacaklarının bacak parçasının her tarafına yerleştiğinden emin olunuz. · Kalça ve omuz kemerinin çocuğunuzun üzerine doğru konumda bu- lunduğundan emin olunuz ve her iki plastik mandalı bacak parçasına bağlanmış kemerin ortasına yerleştiriniz. ·...
  • Page 143: Maxi-Cosi Araba Koltuğu

    tiriniz. Safe2go araba kol-tuğunu adaptörlerin hemen üzerindeki des- tek barının merkez menteşe noktalarıyla tutunuz. · Safe2go araba koltuğunu indiriniz ve klik sesi duyana kadar iyice adap- törlere bastırınız. Safe2go ara-ba koltuğunu iskeletten havaya kaldı- rarak yatay şekilde yerleşip yerleşmediğini ve uygun şekilde bağlanıp bağlanmadığını...
  • Page 144: Besafe / Kiddy / Cybex Araba Koltukçukları

    Maxi-Cosi araba koltuğunu adaptörlerden çıkarma · Maxi-Cosi araba koltuğunun kilit açma sistemini kullanınız. · Maxi-Cosi araba koltuğunu iskeletten dik şekilde kaldırınız. Maxi-Cosi adaptörlerini iskeletten çıkarınız (z) · Adaptördeki açma düğmesine (z1) basınız. Adaptörün üstünü dışa doğ- ru (z2) çeviriniz ve adaptörü üstten kamdan çıkarınız. (z3) Kiddy / Cybex araba koltukları...
  • Page 145 Nieuwkerksedijk 14 5051 HT Goirle the Netherlands T + 31 (0)135345152 F + 31 (0)135341163 E info@mutsy.nl...

Table of Contents