Mutsy IGO Instruction Manual
Hide thumbs Also See for IGO:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Inleiding P
  • Waarschuwingen P
  • Garantie P
  • Onderhoud en Aandachtspunten
  • Inhoud Van de Doos
  • Het Frame P
  • De Wielen
  • De Rem
  • De Duwstang
  • De Reiswieg
  • De Wandelwagenzit
  • De Safe2Go Autozit P
  • De Maxi-Cosi Autozit P
    • Einleitung P
    • Warnung P
    • Garantie P
    • Verpackungsinhalt P
      • Übersicht Auflistung zur
      • Der Rahmen P
    • Die Räder
    • Die Bremse
    • Die Tragewanne
  • Der Sportwagensitz
    • Der Safe2Go Autositz
    • Introduction P
    • Garantie P
    • Entretien Et Points Importants
    • Contenu du Carton
    • Liste des Pièces Se Rapportant À
    • Les Roues P
    • Le Frein
    • Le Guidon
    • La Nacelle
    • Le Siège de Poussette
    • Le Siège Auto Safe2Go P
  • Introduzione P
  • Avvertenze P
  • Garanzia P
  • Manutenzione E Punti Importanti
  • Contenuto Della Scatola
  • Panoramica Dei Componenti
  • Il Telaio P
  • Le Ruote P
  • Il Freno
  • Il Sedile da Passeggino
  • Il Maniglione P
  • La Navetta P
  • Il Seggiolino Auto Safe2Go
  • Il Seggiolino Auto Maxi-Cosi P
  • Introducción P
  • Advertencias P
  • Garantía P
  • Las Ruedas P
  • El Bastidor P
  • Listado de Piezas: Correspondencia
  • Orientación P
  • Contenido de la Caja
  • Mantenimiento y Puntos de Atención
  • El Freno
  • La Barra para Empujar
  • El Capazo
  • La Silla de Paseo
    • Wstęp P
    • Ostrzeżenia P
    • Gwarancja P
  • Konserwacja I Kwestie Wymagające Uwagi P
  • Zawartość Pudełka
    • Zestawienie CzęśCI Przedstawionych
  • Na Rysunku Ogólnym P
  • Kierunek P
    • Stelaż P
    • Koła P
    • Popychacz P
    • Siedzisko Wózka Spacerowego
  • Fotelik Samochodowy Maxi-Cosi
  • Fotelik Samochodowy Safe2Go
  • Краткий Обзор
  • Колеса

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
igo
instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IGO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mutsy IGO

  • Page 1 instruction manual...
  • Page 6 click!
  • Page 7 N L I G e b r u i k s a a n w i j z i n g M u t s y I g o UK I I n s t r u c t i o n m a n u a l M u t s y I g o G e b r a u c h s a n w e i s u n g M u t s y I g o M o d e d ` e m p l o i M u t s y I g o I s t r u z i o n i p e r l ’...
  • Page 8: Table Of Contents

    Inleiding Einleitung p 20 Waarschuwingen Warnung p 20 Garantie Garantie p 21 Onderhoud en aandachtspunten Wartung und Aufmerksamkeitspunkte p 22 Inhoud van de doos Verpackungsinhalt p 22 Opsomming behorende Übersicht Auflistung zur bij overzichtstekening Abbildung p 22 Oriëntatie Orientierung p 23 Het frame Der Rahmen p 23...
  • Page 9 Introduzione p 37 Wstęp p 53 Avvertenze p 37 Ostrzeżenia p 53 Garanzia p 38 Gwarancja p 54 Manutenzione e punti importanti p 39 Konserwacja i kwestie wymagające uwagi p 55 Contenuto della scatola p 39 Zawartość pudełka p 56 Panoramica dei componenti Zestawienie części przedstawionych rappresentati in figura...
  • Page 10: Inleiding P

    · WaarschuWIng: Overbelasting kan resul- product verkrijgbaar zijn of op de hoogte teren in een gevaarlijke, instabiele situatie. blijven van nieuwe Mutsy producten, · WaarschuWIng: het plaatsen van tas- kijk dan op www.mutsy.com. sen, accessoires of beide op het pro-...
  • Page 11: Garantie P

    Mutsy. zonder toestemming van de fabrikant · De Mutsy IgO is goedgekeurd volgens de · indien de schade niet tijdig (binnen 2 en 1888 norm van 2012. maanden) gemeld wordt...
  • Page 12: Onderhoud En Aandachtspunten

    Inhoud van de doos zuurvrije vaseline. De wielen mogen nooit met olie worden gesmeerd. · 1 frame met bagagemand · Igo air: De luchtdruk in de luchtbanden · 2 voorwielen kan na verloop van tijd afnemen. Con- · 2 achterwielen troleer de druk regelmatig en pomp de ·...
  • Page 13: De Rem

    (c2) aan beide kan- het oppompen van luchtbanden met de ten naar u toe en en draai de duwstang handpomp (igo air) naar voren totdat de duwstang op het onderstel ligt (c3). · Druk de pomp stevig op het ventiel en ·...
  • Page 14: De Duwstang

    Nederlands De duwstang (j) De kap (m) · De duwstang is uitgerust met drie hoog- · De kap kan worden opgezet door deze testanden. Druk duwstangvers- naar boven te bewegen. telknop in en beweeg de duwstang · Druk de knoppen aan de zijkant van de omhoog of omlaag terwijl u de knop kap in en houdt deze ingedrukt.
  • Page 15 Nederlands De wandelwagenzit naar achteren gericht leuning voorover te kantelen (s1). plaatsen (p) · Druk de hoogteverstelknop (s2) van de · Om het zitje naar achteren gericht te kun- duwerstang in en zet deze op de laag- nen plaatsen, moeten de bevestigingsde- ste stand.
  • Page 16: De Safe2Go Autozit P

    Nederlands voorbeugel te bevestigen. van de gordel komen nu vrij om de · Druk aan weerszijden de ontgrendel- lengte af te stellen. De lengte past u knoppen aan de voorzijde van de voor- aan door de gespen over de schouder- beugel in om de voorbeugel van de zit gordels te schuiven tot beide gordels te verwijderen.
  • Page 17: De Maxi-Cosi Autozit P

    Nederlands de Safe2go autozit zakken en druk de rechterzijde op het frame geplaatst, deze naar beneden op de adapters tot de adapter gemerkt met ‘L’ wordt links in beide adapters een klik hoorbaar is. geplaatst. Controleer of de Safe2go autozit hori- ·...
  • Page 18: Introduction P

    Mutsy accessories. are available for this product or if you · WarnIng: shopping bags or other heavy want to stay informed of new Mutsy objects must not be hung on the push bar products then go to www.mutsy.com.
  • Page 19: Guarantee P

    · if damage has been caused as a result of supplied or recommended by Mutsy. modifications to the product that have · The Mutsy IgO has been approved ac- been carried out by the consumer, with- cording to en 1888 norm of 2012.
  • Page 20: Content Of The Box

    The wheels can never be lu- · 1 hand pump (igo air) bricated with oil. summary of parts: corresponding to the · Igo air: The air pressure in the tyres summary diagram may reduce over time. Check the pres- sure regularly and if necessary pump...
  • Page 21: The Wheels P

    Pumping up the pneumatic tyres using Pull the folding safeguard (c2) towards the hand pump (igo air) you on both sides and turn the pushbar forwards until the pushbar lies on the ·...
  • Page 22 English · Check the base, the edges and the car- baby from the carry cot when using the ry belts on the carry cot regularly for rain cover. any wear and tear. The seat (6 months – 15 kg / 33 lbs) ·...
  • Page 23 English unfolding the chassis with the seat · Check that the chair has been attached properly by trying to lift it from the · Press the folding safeguard inwards chassis. NB! The chassis cannot be (a1) and tilt the upper chassis until the folded with the seat facing backwards! lower support clicks into place (a2) and move the pushbar backwards until you...
  • Page 24: The Seat P

    English Installing the safe2go adapters to the · Open the zipper in the rain cover in or- frame (x1) der to attach it to the enlarged hood of the seat. · The adapter marked with ‘R’ is placed on · Place the rain cover from top to bottom the right side of the chassis, the adapter over the pushchair and make sure that marked ‘L’...
  • Page 25 English Place the Maxi-cosi adapters on the press solidly into the adapters until chassis (x3) you hear a click. · The adapter marked with ‘R’ is placed · Check that the Maxi-Cosi car seat has on the right side of the chassis, the been placed horizontally and has been adapter marked ‘L’...
  • Page 26: Einleitung P

    · Warnung: an der Babytragetasche be- re für dieses Produkt erhältlich sind finden sich einige Beutel. Das zulässige oder wollen Sie über neue Mutsy- höchstgewicht per Beutel beträgt 1 Kg. Produkte auf dem Laufenden bleiben, · Warnung: Überlastung kann zu gefährli- dann schauen Sie doch einfach bei uns chen, instabilen situationen führen.
  • Page 27: Garantie P

    Mutsy gelieferte bzw. empfohlene er- · bei Schäden durch schlechte Wartung, satzteile. Verwahrlosung oder durch einen Unfall · Der Mutsy IgO ist gemäß en 1888/2012 · bei Schäden durch unsachgemäße Än- zugelassen. derungen, die der Kunde eigenhändig und ohne Zustimmung des Herstellers...
  • Page 28: Verpackungsinhalt P

    Farbechtheit getestet worden sind, lich nicht mit Öl geschmiert werden. können sie verblassen. Mutsy über- · Igo air: Der Luftdruck der Reifen kann nimmt für ein eventuelles Verblassen mit der Zeit abnehmen. Prüfen Sie ihn keinerlei Haftung. also regelmäßig und pumpen Sie die...
  • Page 29 Deutsch Verriegelung des Klappmechanismus Sie den Knopf der Höhenverstellung Rahmen-Entriegelungsknöpfe (c1) des Schiebers ein und bewegen Verbindungsstelle Sie diesen bis ganz unten. Entriegelungsknopf für Sitz, Trage- · Ziehen Sie die Verriegelung des Klapp- wanne und Adapter mechanismus (c2) an beiden Seiten Faltarretierung in Ihre Richtung und drehen Sie den Bremspedal...
  • Page 30: Die Bremse

    · Setzen Sie die Befestigungsteile der aufpumpen der Luftreifen mit der hand- Tragewanne auf die Verbindungsstellen pumpe (igo air) des Rahmens und drücken Sie die Tra- · Drücken Sie die Pumpe fest auf das gewanne nach unten, bis Sie an beiden Ventil, sichern Sie dies mit der Klem- Seiten ein Klicken hören.
  • Page 31: Der Sportwagensitz

    Deutsch nach unten über die Tragewanne und Befestigungsteil wird sich entriegeln und achten Sie darauf, dass der Regen- herausspringen. Drehen Sie nun den Be- schutz die Unterseite der Tragewanne festigungsteil in die richtige Position und rund herum umschließt. klicken Sie ihn wieder fest. ·...
  • Page 32 Deutsch ne van vorne klappen (s1). Beinstütze nach unten, um sie niedri- · Drücken Sie den Knopf der Höhenver- ger zu stellen. stellung (s2) des Schiebers ein und schutzbügel befestigen und entfernen (t1) bewegen Sie diesen bis ganz unten. · Ziehen Sie die Verriegelung des Klapp- ·...
  • Page 33: Der Safe2Go Autositz

    Deutsch den Beinen Ihres Kindes befindet. · Setzen Sie die Adapter in die Verbin- · Achten Sie darauf, dass die Becken- dungsstellen ein und drücken Sie sie und Schultergurte ordentlich über Ihrem fest an, bis Sie ein Klicken hören. Prü- Kind positioniert sind und stecken Sie fen Sie, ob die Adapter richtig einge- die Kunststoff-Verschlüsse in das Gurt-...
  • Page 34 Deutsch · Achten Sie bei allen folgenden Hand- · Setzen Sie den Maxi-Cosi Autositz auf lungen darauf, dass der Rahmen voll- die Adapter und drücken Sie ihn nach ständig auseinandergeklappt und die unten, bis Sie auf beiden Seiten der Bremse betätigt ist. Adapter ein Klicken hören.
  • Page 35: Introduction P

    être informé des nouveaux produits et instable. Mutsy, visitez www.mutsy.com. · aVerTIsseMenT : La pose de sacs, ac- aVerTIsseMenT cessoires ou les deux sur le produit, autres que ceux préconisés par le fab- ·...
  • Page 36: Garantie P

    Mutsy. autorisation du fabricant · Le Mutsy IgO satisfait à la norme en · les dommages non rapportés dans le délai 1888 de 2012. applicable (2 mois) après leur survenue garantie La garantie de Mutsy ne couvre pas le ré-...
  • Page 37: Entretien Et Points Importants

    être graissées contenu du carton avec de l’huile. · Igo air: La pression dans les pneus peut · 1 châssis avec panier à bagages baisser avec le temps. Vérifiez régulière- · 2 roues avant ment la pression et, si nécessaire, gon-...
  • Page 38 à le guidon vers l’avant jusqu’à ce que le main (igo air) guidon se trouve sur le châssis (c3). · Enfoncez les boutons de déverrouillage ·...
  • Page 39: Le Frein

    Français Le frein (i) vers le haut jusqu’à ce qu’un clic se · Appuyez avec le pied sur la pédale pour fasse entendre des deux côtés. Atten- bloquer le frein. tion ! La nacelle est à présent déver- · Relevez la pédale avec le pied pour dé- rouillée, la petite fenêtre de contrôle bloquer le frein.
  • Page 40 Français Poser le siège de poussette vers l’avant (o) rouillé, la petite fenêtre de contrôle · Placez les pièces de fixation du siège sur le point de fixation du châssis est à dans les points de fixation du châs- présent rouge. Le siège peut être retiré sis et appuyez fermement sur le siège de la poussette dans le sens vertical.
  • Page 41 Français dans le siège. Assurez-vous qu’au- sette, en vous assurant que la housse cun enfant ne soit près de la barre de tombe derrière le dossier et par-dessus maintien lorsque vous le déplacez. le repose-jambes. · Avant chaque utilisation, toujours véri- La ceinture de sécurité...
  • Page 42: Le Siège Auto Safe2Go P

    Français Poser les adaptateurs safe2go sur le Maxi-Cosi City. chassis (x1) · Observez toujours les consignes du · L’adaptateur marqué « R » est placé à mode d’emploi de votre siège auto droite sur le châssis, l‘adaptateur mar- Maxi-Cosi avant de l’utiliser. qué...
  • Page 43: Introduzione P

    · aTTenZIOne! L’utilizzo sul prodotto di nibili per il prodotto o rimanere aggior- borse e/o accessori non consigliati dal nati sui nuovi prodotti Mutsy, il sito di produttore può causare instabilità. utiliz- riferimento è www.mutsy.com. zate solo accessori Mutsy originali.
  • Page 44: Garanzia P

    Mutsy. · in caso di danno provocato da errata ma- · Mutsy IgO è conforme alla norma en nutenzione, trascuratezza o incidente 1888 del 2012. · se il danno si è verificato in seguito a mo- difiche del prodotto eseguite dall’utente...
  • Page 45: Manutenzione E Punti Importanti

    · Far asciugare il passeggino bagnato sempre con la cappottina aperta. Le ruote · Per quanto i tessuti Mutsy siano sele- · Per consentire una rotazione fluida zionati con cura e sottoposti a test delle ruote, gli assi vanno puliti perio-...
  • Page 46: Il Freno

    (c3). a mano (igo air) · Schiacciare i pulsanti di sblocco del te- laio e piegare il telaio (d). · Inserite bene la pompa nella valvola e ·...
  • Page 47: Il Maniglione P

    Italiano · Sollevare il pedale con il piede per di- ciascun lato. Attenzione! La navetta è sattivarlo. ormai sbloccata, la parte di controllo sul punto di fissaggio del telaio è ora Il maniglione (j) rossa. Afferrare saldamente la navetta · Il maniglione può essere regolato a tre dal manico sulla cappottina e sollevarla diverse altezze.
  • Page 48 Italiano ché non si sente un clic su ciascun zione desiderata e lasciare il pulsante lato. Attenzione! Inserire entrambi i per bloccarlo. nottolini dell’elemento di fissaggio con- chiusura del telaio con il sedile orientato temporaneamente nel punto di fissag- in avanti (s) gio sul telaio.
  • Page 49: Il Seggiolino Auto Safe2Go

    Italiano · Premere i pulsanti ai due lati del pog- · Verificare che il cinturino girovita e le giagambe e spingerlo verso il basso per bretelle siano al di sopra del bambino abbassarlo. ed inserire i due elementi in plastica nella parte centrale della cintura posta Fissaggio e rimozione del frontalino (t1) sull’elemento spartigambe (w1).
  • Page 50: Il Seggiolino Auto Maxi-Cosi P

    Italiano Installazione del seggiolino auto safe2go Installazione degli adattatori Max-cosi sul telaio (x3) · Installare il seggiolino auto Safe2go sul telaio in direzione contraria al senso di · L’adattatore contrassegnato con “R” va marcia. Poggiare il seggiolino auto Sa- installato sul lato destro del telaio, fe2go con le cerniere centrali del ma- quello contrassegnato con “L”...
  • Page 51: Introducción P

    Mutsy, vaya a www.mutsy.com. cante puede ser un peligro para la esta- aDVerTencIas bilidad del carrito. utilice exclusivamente accesorios originales Mutsy.
  • Page 52: Garantía P

    · si el daño es como consecuencia de Mutsy. modificaciones en el producto realiza- · el Mutsy IgO está aprobado según la nor- das por el consumidor y sin autoriza- ma en 1888 de 2012. ción del fabricante ·...
  • Page 53: Mantenimiento Y Puntos De Atención

    · 2 ruedas delanteras las ruedas con aceite. · 2 ruedas traseras · Igo air: La presión de aire de las llantas · 1 bomba de mano (igo air) puede disminuir con el paso del tiem- Listado de piezas: correspondencia con el po.
  • Page 54: El Freno

    (igo air) el bastidor inferior (c3). · Pulse los botones de desbloqueo del · Presione firmemente el bombín en la vál- bastidor y pliegue el bastidor (d).
  • Page 55: El Capazo

    Español empujar se encuentre en la posición la capota y manténgalos pulsados. deseada. Ahora se puede plegar la capota ba- jándola. el capazo (hasta 9 kg) cómo montar el forro de lluvia en el ca- · El capazo es apto para transportar ni- pazo (n) ños tumbados desde el nacimiento has- ta los 9 Kg.
  • Page 56 Español cómo colocar la silla de paseo dirigida de la barra para empujar y póngalo en hacia atrás (p) la posición más baja. · Para colocar la silla dirigida hacia · Tire del seguro de pliegue hacia usted atrás, las piezas de fijación tienen que (s3) a ambos lados y empuje la barra girarse 90 grados.
  • Page 57 Español seguridad en los huecos correspon- de hombros, suelte el velcro del pro- dientes del asiento hasta que se oiga tector de hombros. Las hebillas del el clic de que la barra está fija. cinturón estarán ahora sueltas para · Pulse los botones de desbloqueo a am- poder regular el largo.
  • Page 58 Español cómo colocar los adaptadores Maxi-cosi colocarse de espaldas al bastidor. Co- en el bastidor (x3) loque la silla para coche Safe2go con los puntos centrales de articulación · El adaptador con la «R» se coloca en el del mango de carga justo encima de lateral derecho del bastidor, el adapta- los adaptadores.
  • Page 59: Wstęp P

    Państwo mieć aktualne zakupy. Jego maksymalne dopusz- informacje na temat nowych produk- czalne obciążenie wynosi 5 kg. tów Mutsy, prosimy zajrzeć na stronę · Ostrzeżenie: na gondoli do prze- www.mutsy.com. wożenia znajdują się kieszenie. ich Ostrzeżenia maksymalne dopuszczalne obciąże-...
  • Page 60: Gwarancja P

    Gwarancja · Ostrzeżenie: Przed każdorazowym Okres gwarancji dla wszystkich produk- użyciem wózka dziecięcego sprawdzić, tów Mutsy wynosi 2 lata od daty zakupu. czy stelaż został prawidłowo i całkowi- W razie stwierdzenia wady fabrycznej, fir- cie rozłożony oraz zablokowany. ma Mutsy zajmie się rozwiązaniem proble- ·...
  • Page 61: Konserwacja I Kwestie Wymagające Uwagi P

    Ciśnienie nie po- · uszkodzeń powstałych wskutek niepra- winno przekraczać 16 Psi / 1,1 Bar widłowej konserwacji, zaniedbania lub · igo air: ze względu na materiały, stoso- wypadku, wane do produkcji kółek, mogą one · uszkodzeń powstałych w związku z pozostawiać...
  • Page 62: Zawartość Pudełka

    · 2 przednie kółka dziecięcego sprawdzić, czy stelaż został · 2 tylne kółka prawidłowo rozłożony i zablokowany. · 1 pompy ręcznej (igo air) Składanie stelaża (c, d) Zestawienie części przedstawionych na · należy stanąć za stelażem i zablokować rysunku ogólnym go przy użyciu hamulca.
  • Page 63 Pompowanie opon pneumatycznych przy kliknięcie. sprawdzić, czy czerwone użyciu ręcznej pompki (igo air) punkty kontrolne mocowania na stelażu · Mocno docisnąć pompę na wentylu i za- nie są widoczne. sprawdzić, czy gondo- mocować...
  • Page 64: Siedzisko Wózka Spacerowego

    Polski · aby wyjąć dziecko z gondoli przykrytej Uwaga! Oba zaczepy elementu mocują- osłoną przeciwdeszczową, odpiąć suwak. cego wsuwać jednocześnie w punkt mo- cowania na stelażu. Siedzisko wózka spacerowego (6 miesię- · sprawdzić, czy siedzisko jest dobrze za- cy- 15 kg) mocowane, próbując je podnieść...
  • Page 65 Polski wia, że podnoszenie i noszenie złożone- · Otworzyć zamek, który znajduje się z go wózka jest bardziej praktyczne. tyłu otwartego daszku , aby powiększyć · Uwaga! W przypadku zamontowania sie- daszek. dziska tyłem do kierunku jazdy złożenie · zamknąć zamek, aby ponownie zmniej- stelaża jest niemożliwe.
  • Page 66: Fotelik Samochodowy Safe2Go

    Polski · W oparciu na plecy znajdują się trzy próbując podnieść go ze stelaża. punkty mocowania pasów barkowych . Wyjmowanie fotelika samochodowego aby wybrać odpowiednią pozycję, nale- Safe2go ży otworzyć panel z tyłu oparcia (w2). Poluzować oba pasy barkowe, przekła- ·...
  • Page 67 Polski si tyłem do kierunku stelaża. · Umieścić fotelik samochodowy Maxi- Cosi tak, aby środkowe punktu obroto- we uchwytu znajdowały się dokładnie nad łącznikami · Opuścić fotelik samochodowy Maxi- Cosi i wcisnąć do łączników, aż w obu łącznikach będzie słychać kliknięcie. ·...
  • Page 68 · предупреждение: Спальная люлька име- ски и травмам Вашего ребенка. ет несколько карманов. Максимально В случае возникновения гарантийного слу- допустимый вес в карманах 1кг. чая необходимо обратиться к продавцу. · предупреждение: Перегрузка коляски Вы можете получить информацию о това- сделает коляску неустойчивой, это мо- рах и аксессуарах Mutsy, а также оста- жет привести к опасной ситуации и трав- вить свои комментарии и замечания на мам Вашего ребенка. сайте производителя www.mutsy.com. · предупреждение: Другие, чем рекомен- дуемые изготовителям мешки, аксессу- Внимание! ары или оба , прикреплены к коляске , могут быть причиной нестабильности.
  • Page 69 · В случае повреждения, вызванного запрещено. · предупреждение: Используйте только за- плохим или небрежным уходом или не- пасные части, поставляемые или реко- счастным случаем мендуемые Mutsy. · Если повреждение возникло в результа- · Коляски Mutsy Igo соответствуют Евро- те модификации продукта, которая пейским стандартам EN-1888 2012. была проведена потребителем без раз- решения производителя Гарантия · Если о повреждений не сообщается На территории Российской Федерации га- оперативно (в течение 2 месяцев) рантия действительна в течение 2 лет со...
  • Page 70: Краткий Обзор

    проверяйте давление и если нужно на- · 1 ручной насос (igo air) качайте колеса ручным насосом, кото- Краткий обзор (согласно рисунку) рый входит в комплектацию коляски. Давление воздуха в камере не должно 1. Ручка коляски превышать 16 PSI / 1.1 Bar 2. Кнопка для регулировки ручки по · Igo air: Пневматические шины могут высоте оставить следы или отпечатки на неко- 3. Предохранитель торых поверхностях. 4. Кнопки для сложения рамы 5. Места крепления прогулочного Тканевая обшивка сидения и спальной люльки · Съемные тканевые детали можно сти- 6. Кнопки для разблокирования...
  • Page 71 · Чтобы расфиксировать передние коле- · Нажмите на кнопку регулировки высо- са, необходимо фиксаторы в виде коль- ты (c1) ручки и установите ее в самое ца, которые расположены на вилках низкое положение. Потяните вверх пре- · передних колес, повернуть с обеих сто- дохранители (c2) с обеих сторон и пере- рон ко внешней стороне. местите ручку вперед на подпорки (c3). Pезиновых надувных колесах (Igo air) · Нажмите на кнопки для сложения рамы с обеих сторон и сложите раму (d). · Внимание! Если У вас коляска на рези- · Фиксатор коляски в сложенном виде новых надувных колесах используйте сработает автоматически, если рама насос Mutsy Igo. сложена правильно. · Чтобы накачать колесо, необходимо...
  • Page 72 Русский Чтобы снять люльку с рамы (l) · Чтобы разблокировать тормоз, необхо- · Необходимо передвинуть вверх кнопки димо поднять педаль вверх. с обеих сторон на раме. Будьте внима- Ручка (j) тельны теперь спальная люлька рас- · Ручка имеет 3 положения высоты. фиксирована (красные метки в местах · Чтобы установить необходимую высоту крепления стали видны). ручки, необходимо нажать на кнопку на · Далее необходимо просто поднять ручке и передвинуть ручку вверх или люльку за ручку на капюшоне вверх от вниз. рамы в вертикальном направлении. Спальная люлька (до 9кг) Капюшон (m) · Спальная люлька предназначена для де- · Чтобы опустить капюшон спальной тей с рождения и до 9кг, чтобы транспор- люльки необходимо нажать на кнопки...
  • Page 73 Русский направленным вперед (по ходу дви- ние с обеих сторон на раме. жения) (s) · Услышите щелчок. Убедитесь, что сиде- ние зафиксировано. · Заблокируйте стояночный тормоз · Внимание! Сразу оба крепления долж- · Сверните капюшон на прогулочном си- ны быть зафиксированы одновремен- дении. · Опустите спинку сидения вперед (s 1). но с обеих сторон. * Сидение можно устанавливать в обе стороны. · Нажмите на кнопку регулировки высоты (s 2) ручки и установите ее в самое низ- Установка сидения против движе- кое положение. Потяните вверх предо- ния (p) хранители (s 3) с обеих сторон и пере- ·...
  • Page 74 Русский на сидении. Услышите щелчок. Убеди- ли ребенка. После того как длина рем- тесь, что бампер зафиксирован. ней будет отрегулирована, прикрепите · Нажмите на кнопки в основании бам- плечевые накладки к ремню при помо- пера с обеих сторон t1 /1 и снимите щи липучек. бампер с сидения. · Убедитесь, что боковые ремни зафик- сированы в центральном замке (w1) Капюшон прогулочного сидения · Длина плечевых ремней и боковых рем- (u1,u2) ней регулируется застежками на них.
  • Page 75 Русский Снятие адаптеров автолюльки быть установлен на правую часть Safe2go рамы, адаптер с маркировкой “L” -на · Чтобы снять адаптеры с рамы необхо- левую.Услышите щелчок. димо передвинуть вверх кнопки для Установите автолюльку на адаптеры. разблокирования · далее снять адаптеры с рамы в верти- · Убедитесь, что автолюлька зафиксиро- кальном направлении. вана. · Убедитесь, что автолюлька установлена Автолюлька Maxi-Cosi в горизонтальном положении надле- ·...
  • Page 76 Nieuwkerksedijk 14 5051 HT Goirle the Netherlands T + 31 (0)135345152 F + 31 (0)135341163 E info@mutsy.nl...

Table of Contents