Page 1
Fr - 3 PROCÉDURE D’UTILISATION Guide d’utilisation Fr - 3 User’s guide Gb - 19 Manual de instrucciones Es - 35 Gebrauchsanleitung D - 51 Manuale d’uso It - 67...
Page 2
Directive R&TTE 1999/5/CE NUM’AXES déclare que / declares that le collier anti-fugue / the pet fencing system CANIFUGUE satisfait à toutes les dispositions de la Directive R&TTE complies to all dispositions of the European Council n° 1999/5/CE du 07/04/99 du Conseil Européen...
Page 3
Plus dramatique, il peut être victime ou à l’origine d’un accident de la route. L’ensemble anti-fugue CANIFUGUE est une technique moderne et très efficace, permettant de maintenir un ou plusieurs chiens en toute liberté...
Le CANIFUGUE est prévu pour vous donner entière satisfaction avec un fil d’antenne d’une longueur maximale de 400 mètres linéaires (équivalant à un terrain au carré de 1 hectare).
Page 6
Une fois que votre chien sera familiarisé avec les limites à ne pas franchir, les fanions pourront être retirés. Avant de commencer l’installation de votre CANIFUGUE, il peut être utile de faire un croquis de votre terrain et d’y reporter notamment l’emplacement des connecteurs de fil d’antenne.
Fr - 7 Schéma 4 exemple d’installation SYSTEME AUTOMATIQUE Dès que l’animal porteur du collier franchit la zone protégée, il est averti par un bip sonore. S’il continue d’avancer, il reçoit une minimum stimulation. Le fil est posé au sol, enterré ou aérien. Zone En torsadant le fil aller avec le retour, on annule Pour que le système fonctionne, le fil...
Page 8
Fr - 8 Dans le cas où vous souhaitez faire sortir votre chien de la propriété, il est conseillé de lui ôter le collier récepteur. Vous pouvez aussi mettre le boîtier émetteur hors service en le débranchant (le voyant lumineux vert s’éteint). Réglage de la portée des ondes ...
Page 9
Fr - 9 sonores émis par le collier récepteur. Si vous jugez cette distance trop importante, retournez au boîtier émetteur pour modifier les réglages. Tournez le bouton du potentiomètre vers une graduation inférieure (par exemple 6 ou 4) : vous diminuez alors cette zone d’avertissement.
Très fort (gros chien ou chien à caractère difficile) NOTA: en sortie d’usine, votre CANIFUGUE est réglé sur le mode 4. N’hésitez pas à changer le mode en fonction de la sensibilité de votre chien. Système sécurisé par 3 fonctions : 1) Rupture du fil d’antenne :...
Si par inadvertance vous inversez la pile par rapport aux polarités indiquées, le collier n’émet aucun signal sonore. Repositionnez rapidement la pile. NOTA : au remplacement de la pile, votre CANIFUGUE mémorise le mode que vous avez précédemment sélectionné.
Ø Si vous le souhaitez, ou en fonction du changement de comportement de votre chien maintenant familiarisé au CANIFUGUE, vous pouvez vérifier le mode que vous avez sélectionné voilà quelque temps. Un appui bref sur le bouton-poussoir situé sous la trappe à...
Orientez toujours le collier autour du cou du chien de la façon suivante : l’étiquette CANIFUGUE est visible, elle n’est pas en contact avec le poitrail du chien. Pour une performance maximale de votre appareil, vous devez assurer un bon contact entre le collier et la peau de votre chien par un réglage judicieux de la sangle : si le collier...
Entretien Ne pas utiliser de produits volatils tels diluant ou benzine pour nettoyer votre CANIFUGUE. Lavez le collier régulièrement à l’eau claire. Essuyez-le avec un linge doux. Afin d’en préserver l’étanchéité, il est fortement recommandé de changer le joint du collier chaque...
− Procédez à une vérification comme indiqué au § Contrôle du bon fonctionnement de votre CANIFUGUE. Si le problème persiste, contactez le service Après-Vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40.
Fr - 16 Retournez-le à l’adresse suivante : NUM’AXES ZAC des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX Pour toutes réparations, le service après-vente a impérativement besoin : - de votre produit complet - de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) Si vous omettez l’un de ces éléments, le Service Après-Vente NUM’AXES vous facturera la réparation.
Page 17
Fr - 17 3. Si le produit est reconnu défectueux, NUM’AXES le réparera ou l’échangera selon son choix. 4. NUM’AXES garantit le délai d’intervention de 48 heures (hors délais postaux). 5. NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’une mauvaise utilisation ou d’une panne du produit.
Fr - 18 Accessoires et pièces détachées Vous pouvez vous procurer les accessoires et pièces détachées à tout moment auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur (collier supplémentaire, bobine de fil, piles, sangle…). Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie ...
Page 19
More seriously, he may be the victim or the cause of road accident. The CANIFUGUE system is a modern and highly effective system enabling one or more dogs to run freely within a perimeter, fenced or unfenced, which you define.
Gb - 20 INSTRUCTIONS FOR USE Composition of the product Inside the packaging you will find: • 1 transmitter unit • 1 gender adapter for UK • 1 receiver collar fitted with short contact points and strap • 1 set of long contact points •...
The CANIFUGUE has been designed to give you complete satisfaction with an antenna wire with a maximum length of 400 metres (equivalent to one square hectare). If a longer antenna wire is used, the CANIFUGUE will still work, but the warning and stimulation zones will be markedly reduced.
Page 22
Once your dog is familiar with the boundaries, the flags can be removed. Before starting the installation of your CANIFUGUE, it may be useful to make a small sketch of your plot and to mark on it the locations of the antenna wire connectors.
Gb - 23 Diagram No. 4: sample installation AUTOMATIC SYSTEM As soon as the animal wearing the Antenna wire collar enters the protected area, he is warned by a beep sound. If he 2 m between continues to move forward, towards both wires the perimeter wire, he receives stimulations.
Page 24
Gb - 24 Adjusting the wave range («warning» and «stimulation» zones) Using the transmitter, you can increase or decrease the width of the warning and stimulation zones, depending on the configuration of your plot and how the antenna wire is laid.
Setting stimulation intensity The CANIFUGUE collar is equipped with 8 modes so you can adapt the level of stimulations to the size and sensitivity of your dog. To change the mode, the collar must be switched on (battery in its housing).
Very strong (large dog or dog with difficult temperament) NB: your CANIFUGUE has been set at Mode 4 in the factory. Before using the system, adjust this setting according to your dog’s sensitivity. The CANIFUGUE pet fencing system comes complete with 3 safety features:...
Checking it is working properly: Ø You can check that your CANIFUGUE is working properly at any time and display how it is working using the test lamp. Before making this check, ensure that your collar is out of service (battery removed from the housing).
If you need to, or as your dog’s behaviour changes as he becomes used to the CANIFUGUE, you can check the mode you selected some time ago. A short press on the push button under the battery cover enables you to activate the beep sounds;...
• Remove the battery from its housing if you are not using the appliance for 3 months or more. • Never leave an old battery in the collar: it may leak and damage your CANIFUGUE.
Maintenance Do not use volatile products such as thinner or benzine to clean your CANIFUGUE. Wash the receiver regularly with clean water. Wipe it dry with a soft cloth. To maintain its watertightness, you are strongly advised to change the collar seal once a year.
− Put the battery back in place making sure to follow polarity indicated in the housing (one beep sound is emitted indicating the battery is in the correct position). − Carry out a check as described in the § Checking your CANIFUGUE. If the problem persists, contact your distributor or check out on www.numaxes.com.
Page 32
Gb - 32 - Damage to the article caused by: - negligence or incorrect use (ex: bites, breakage, cracking) - use contrary to the instructions or not envisioned therein - repairs performed by unauthorized persons - Loss or theft 3. If the product is found to be defective, NUM’AXES will either decide to repair or replace it. 4.
Gb - 33 Accessories and spare parts You can purchase accessories and spare parts from your supplier at any time (additional collar, antenna wire, battery…). Collection and recycling of your device at the end of its life The pictogram which appears on your product means that it can not be thrown with household refuse.
Page 35
Pero lo más dramático es que puede ser víctima o motivo de un accidente de tráfico. El sistema antifuga CANIFUGUE es una técnica moderna y muy eficaz que puede mantener a uno o varios perros libres en un perímetro...
Page 36
Es - 36 PROCEDIMIENTO DE UTILIZACIÓN Composición del suministro Al abrir el embalaje, encontrarás: • 1 caja emisora • 1 bloque de alimentación (o adaptador) • 1 collar receptor equipado con electrodos cortos y una correa • 1 juego de electrodos largos •...
Page 37
El CANIFUGUE se ha previsto para darle total satisfacción con un cable de antena con una longitud máxima de 400 metros lineales (equivalente a un terreno de 1 hectárea). Más allá...
Page 38
Una vez que su perro se haya familiarizado con los límites que no debe traspasar, podrá retirar los banderines. Antes de comenzar la instalación del CANIFUGUE, puede ser útil hacer un pequeño croquis de su terreno y marcar el emplazamiento de los conectores del cable de antena.
Es - 39 Esquema n° 4: SISTEMA AUTOMÁTICO Ejemplo de instalación Cuando el animal que lleva el collar cruza la zona protegida, suena un bip de Cable de antena advertencia. Si sigue avanzando el perro recibe espaciar el cable estímulos. 2 metros mínimo El cable se extiende por el suelo, enterrado Zona de...
Page 40
Es - 40 Si desea que su perro salga de la propiedad, es conveniente quitarle el collar receptor. También puede poner el emisor fuera de servicio desconectándolo del enchufe de red (se apaga el indicador luminoso verde). Ajuste del alcance de las ondas (zonas « advertencia » y « estimulacíon ») ...
Page 41
Es - 41 - Verificación de la zona de estimulación: Idéntico al ajuste anterior: cuando entre en la zona de estimulación, la lámpara de prueba se encenderá. Si considera excesiva esta distancia, vuelva al lugar en el que se encuentra el emisor. Ponga el interruptor de corredera en una graduación menor;...
Page 42
Ajuste de la intensidad de los estímulos El collar CANIFUGUE dispone de 8 modos, que permiten adaptar de la mejor manera posible el nivel de los estímulos al tamaño y a la sensibilidad de su perro. Para cambiar de modo, el collar debe estar en servicio (pila en su alojamiento).
Debe colocar la pila rápidamente. NOTA : Cuando se cambia la pila, el CANIFUGUE memoriza el modo seleccionado anteriormente. NOTA : Debido al mayor uso de la pila durante el aprendizaje del perro, la primera pila puede que no dure tanto como las pilas de recambio.
Ø Si lo desea, o en función del cambio de comportamiento de su perro una vez que se haya familiarizado con el CANIFUGUE, puede comprobar el modo que ha seleccionado hace algún tiempo. Si pulsa brevemente el botón situado debajo de la trampilla, podrá activar la señal sonora y, de este modo, contar los bips que corresponden al modo seleccionado (de 1 a 8).
Siempre fijar el collar alrededor del cuello del perro de manera que la etiqueta CANIFUGUE esté visible y no contra el pecho del perro. Para que la eficacia del aparato sea máxima, debe asegurar un buen contacto entre el collar y la piel del perro con un ajuste adecuado de la correa: si el collar está...
• Retire la pila de su alojamiento si no va a utilizar el aparato durante 3 meses o más. • No deje nunca una pila gastada en el collar; puede fugar y deteriorar el CANIFUGUE. • Verifique cuidadosamente el funcionamiento del collar si no lo ha utilizado durante un cierto tiempo.
Page 47
− Insertar la pila de nuevo respetando la polaridad indicada (se emite un aviso sonoro indicando la colocación correcta de la pila). − Hacer una comprobación como se indica en el § Control del funcionamiento del CANIFUGUE. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor o con NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 o export@numaxes.com).
Es - 48 Condiciones de la garantía 1. La garantía será válida únicamente presentando a NUM’AXES la fecha de compra (factura o ticket de compra) sin tachaduras. 2. Dicha garantía no cubre ninguno de los siguientes puntos: - la renovación de la pila - el cambio de la correa - los riesgos de transporte, directos o indirectos, derivados de la devolución del producto a su DISTRIBUIDOR o a NUM’AXES...
Es - 49 Características técnicas Emisor Alimentación 220 V CA Estanqueidad Al goteo Temperatura de utilización Entre - 20°C + 40°C Dimensiones long. x alt. x prof. 90 x 46 x 113 mm Collar Receptor Alimentación 1 pila de litio de 3 V, tipo CR2 Autonomía 6 meses en espera, aproximadamente Estanqueidad...
Es - 50 Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida El pictograma que aparece en su producto, significa que el equipo no puede mezclarse con basuras domésticas. Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el tratamiento, la valorización y el reciclaje de las basuras electrónicas o bien devolverlo a su distribuidor.
Page 51
D - 51 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der NUM’AXES Produktreihe entschieden haben. Sie sollten vor dem Gebrauch von CANIFUGUE die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen und diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen aufbewahren.
Page 52
D - 52 ANWENDUNGSVERFAHREN Inhalt In der Verpackung finden Sie: • 1 Sender • 1 Netzteil (bzw. Adapter) • 1 Empfänger-Halsband mit kurzen Kontakten und einer Gurt • 1 Satz von langen Kontakten • 1 Batterie 3 Volt Typ CR2 •...
Die Zahl der Empfängerhalsbänder für einen und denselben Sender ist unbegrenzt: Sie können beliebig viele Hunde im selben Bereich mit gleicher Sicherheit halten. CANIFUGUE ist zu Ihrer vollkommenen Zufriedenheit mit einem Antennendraht von maximal 400 Linearmetern Länge ausgestattet (dies entspricht einem quadratischen Gelände von 1 Hektar).
Page 54
Wenn Ihr Hund mit den Grenzen, die er nicht überschreiten darf, vertraut ist, können Sie die Fähnchen entfernen. Bevor Sie mit der Installation Ihres CANIFUGUE beginnen, kann es nützlich sein, eine kleine Skizze Ihres Grundstücks anzufertigen und insbesondere den Standort der Antennendrahtstecker dort einzutragen.
Page 55
D - 55 Bild Nr. 4: Installationsbeispiel AUTOMATISCHES SYSTEM Sobald der mit dem Halsband ausgestattete Antennendraht Hund den Schutzbereich überquert, wird er durch einen Bipton gewarnt. Läuft er 2 m zwischen beiden trotzdem weiter wird ein harmloser Impuls ausgelöst. Drähten Wenn Abgangsdraht Rücklaufdraht miteinander verdreht sind,...
Page 56
D - 56 Außerbetriebnahme: Ø Falls das Halsband für längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte die Batterie aus dem Gehäuse entfernt werden. Falls Sie Ihren Hund außerhalb Ihres Grundstücks laufen lassen möchten, empfehlen wir Ihnen, das Empfängerhalsband abzunehmen. Sie können auch den Sender auf Ausgeschaltet setzen (Trennen Sie den Netzstecker des Stromquelle –...
Page 57
D - 57 - Prüfen des Warnbereichs Stellen Sie sich in die Mitte des Spielbereichs Ihres Tieres und halten Sie das Halsband an der Leine in ca. 30 cm Höhe über dem Boden. Gehen Sie anschließend zum Rand Ihres Grundstücks, auf die Abgrenzung, wo sich der Antennendraht befindet zu.
Page 58
Einstellen der Impulsintensität Das CANIFUGUE Halsband verfügt über 8 Modi, mit welchen Sie die Impulsstufe entsprechend der Größe und Empfindlichkeit Ihres Hundes am besten anpassen können. Um den Modus zu wechseln, muss das Halsband in Betrieb sein (Batterie im Fach).
Batterie verkehrt gepolt einbauen, sendet das Halsband kein Tonsignal. Setzen Sie die neue Batterie zügig ein. HINWEIS: Beim Auswechseln der Batterie speichert Ihr CANIFUGUE den von Ihnen vorher ausgewählten Modus. HINWEIS: Weil die Batterie beim Training des Hundes stärker beansprucht wird, könnte die erste Batterie weniger lange halten, als die Ersatzbatterien.
Page 60
Bevor Sie die Testlampe abtrennen, entfernen Sie unbedingt die Batterie ! Überprüfung des ausgewählten Impulsintensität: Ø Wenn Sie möchten bzw. wenn sich Ihr Hund an den CANIFUGUE gewöhnt und sein Verhalten geändert hat, können Sie den von Ihnen vor längerer Zeit ausgewählten Modus nachprüfen.
Page 61
Kontakte die Haut des Hundes berühren. Es sollten maximal zwei Finger zwischen Hundehals und Halsband passen. Legen Sie das Empfänger-Halsband immer so an, das die CANIFUGUE Etikette nicht zum Hundekörper sondern in Richtung Schnauze zeigt. Um die maximale Leistung Ihres Geräts zu gewährleisten, müssen Sie einen guten...
Verwenden Sie keine flüchtigen Produkte wie Lösungsmittel oder Benzin zur Reinigung Ihres CANIFUGUE. Waschen Sie den Empfänger regelmäßig mit Klarwasser und trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab. Wir empfehlen Ihnen, die Dichtung einmal pro Jahr zu wechseln, damit die Abdichtung...
(mindestens 2 Sekunden). Wenn Sie anschließend wieder die Batterie einlegen, sollte der oben beschriebene Batterie-Piepton zu hören sein. Überprüfen Sie das Gerät wie im § Kontrolle der Funktion Ihres CANIFUGUE. Sollte das Gerät auch weiterhin nicht einwandfrei arbeiten, wenden Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder mit NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 oder export@numaxes.com).
Page 64
D - 64 Der Kundendienst braucht unbedingt für alle Reparaturen: - das komplette Produkt - der Kaufbeweis (Rechnung oder Kassenbeleg) Der Kundendienst wird Ihnen die Reparatur berechnen, wenn alle Beweise nicht vorliegen. Garantie NUM’AXES garantiert das Produkt gegen Fabrikationsfehler für eine Zeit von 2 Jahren ab Kaufdatum.
D - 65 Registrieren Ihres Produktes Ihr Produkt kann auf unserer Website unter www.numaxes.com registriert werden. Technische Daten Sender Stromversorgung 220 V CA Abdichtung Spritzwasserdicht Betriebstemperatur zwischen – 20°C und + 40°C Abmessungen L x H x T 90 mm x 44 mm x 113 mm Empfänger Stromversorgung...
Page 66
D - 66 export@numaxes.com www.numaxes.com...
Page 67
It - 67 Vi ringraziamo di avere scelto un apparecchio della gamma NUM’AXES. Prima di utilizzare il recinto elettronico CANIFUGUE, leggete attentamente le istruzioni di questa guida che conserverete per tutte le ulteriori referenze. Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto −...
Page 68
It - 68 Composizione della fornitura L’imballo contiene: • 1 centralina emittente • 1 blocco di alimentazione (o adattatore) • 1 collare ricevitore dotato di elettrodi corti e di una cinghia • 1 coppia di elettrodi lunghi • 1 pila da 3 Volt tipo CR2 •...
Il CANIFUGUE esplica pienamente le sue funzioni con un filo d’antenna di una lunghezza massima di 400 metri lineari (equivalenti ad una superficie quadrata di 1 ettaro). Con un filo d’antenna di lunghezza superiore, il CANIFUGUE funziona, ma le zone di avvertimento...
Page 70
Una volta che il cane ha familiarizzato con i limiti da non oltrepassare, le bandierine possono essere tolte. Prima di cominciare l’installazione del CANIFUGUE, può essere utile realizzare uno schizzo del terreno, annotandovi in particolare la zona in cui dovranno trovarsi i connettori...
Page 71
It - 71 Schema n°4: esempio di installazione SISTEMA AUTOMATICO Non appena l’animale portatore del collare supera la zona protetta, è avvertito da un bip sonoro. Filo di antenna Se continua ad avanzare, è corretto da una stimolazione. 2 metri minimi tra Il filo è...
Page 72
It - 72 Disattivazione: Ø In caso di inutilizzo prolungato del collare anti fuga, è necessario togliere la pila del collare. Nel caso in cui si desideri fare uscire il cane dalla zona limitata, si consiglia di togliergli il collare ricevente o di spegnere la centralina staccandola dalla presa elettrica (la spia luminosa verde si spegne).
Page 73
It - 73 30 cm del suolo. Dirigersi in seguito verso il perimetro esterno della zona riservata, dove si trova il filo d’antenna. Ad una distanza di circa 6 metri dal filo, si devono sentire i bip sonori emessi dal ricevitore. Se si giudica che tale distanza è troppo importante, ritornare sull’emittente e modificare le regolazioni.
Page 74
Regolazione dell’intensità degli stimolazioni Il collare CANIFUGUE emette degli stimolazioni di 8 intensità diverse che permettono di adattare in modo adeguato il livello della stimolazione alla taglia ed alla sensibilità del cane. Per modificare l’intensità, il collare deve essere in funzione (pila nell’apposita sede).
Page 75
Se per inavvertenza si invertono le polarità, il collare non emette nessun segnale acustico. Reinstallare rapidamente la pila. Nota: al momento di sostituire la pila, il CANIFUGUE memorizza il livello di intensità precedentemente selezionato. Nota: Visto l’uso intensivo durante la fase di addestramento, la prima pila potrebbe durare meno che le pile di ricambio.
Ø In funzione di un cambiamento nel comportamento del cane (una volta che lo stesso si è familiarizzato con il CANIFUGUE) o in qualsiasi altro momento, si può controllare l’intensità degli stimolazioni precedentemente selezionata. A tal fine, basta premere brevemente il pulsante a pressione situato al di sotto dello scomparto della pila e contare quindi il numero di bip emessi (da 1 a 8 bip) che corrisponde all’intensità...
Page 77
(fuga del cane) che lanciano l’emissione degli stimolazioni. Il collare deve essere posizionato con la etichetta CANIFUGUE rivolta verso il muso del cane. Per ottenere i migliori risultati possibili, si deve assicurare un buon contatto tra il collare e la pelle del cane regolando giudiziosamente la cinghia: se il collare è...
Tuttavia, malgrado l’estrema affidabilità del prodotto, il sistema può attivarsi accidentalmente. • Quando utilizzate il collare CANIFUGUE, togliete dal collo del cane qualsiasi altro collare di metallo, catenelle o medaglie che possono provocare malfunzionamenti del prodotto.
− Inserite nuovamente la pila rispettando la polarità. Se udite un bip sonoro significa che la pila è stata inserita correttamente. − Procedete ad una verifica come indicato al § Controllo del funzionamento del CANIFUGUE. Se il problema persiste contattate vostro rivenditore di fiducia o NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 o export@numaxes.com).
It - 80 Garanzia NUM’AXES garantisce il prodotto contro ogni difetto di fabbricazione per 2 anni dalla data di acquisito, sono riportati sul certificato allegato ad ogni prodotto. Le spese di trasporto per l’invio del prodotto al Centro Assistenza NUM’AXES, andata e ritorno, sono a carico dell’utilizzatore.
It - 81 Registrazione del prodotto Il prodotto può essere registrato sul nostro sito web www.numaxes.com Caratteristiche tecniche Emittente Alimentazione 220 V CA Tenuta ermetica Alla pioggia Temperatura di utilizzazione tra – 20° C e + 40° C Dimensioni L x H x P 90 mm x 46 mm x 113 mm Ricevitore...
It - 82 Raccolta e riciclaggio del vostro vecchio apparecchio L’immagine apposta sul prodotto significa che l’apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti. In caso di rottamazione, il prodotto deve essere consegnato presso un punto di raccolta adeguato per il trattamento, la valorizzazione e il riciclaggio degli scarti elettronici o riconsegnato al vostro rivenditore.
Need help?
Do you have a question about the Canifugue and is the answer not in the manual?
Questions and answers