Belle Group 20-140 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 20-140:

Advertisement

Quick Links

POWER
PACKS
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- Část Barevný pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjiga
Operators Manual
GB
Operators Manual
US
Manuel De L'Opérateur
F
Manual del Operador
E
Manual de Operação
P
Handleiding
NL
Betjeningsvejledning
DK
Bedienungshandbuch
D
Manuale Dell'Operatore
I
Bruksanvisning
S
Käyttöohje
SF
Instrukcja Obsługi
PL
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
RUS
Kasutusjuhend
EST
Lietotāja rokasgrāmata
LV
Naudojimo Instrukcija
LT
Oпepaтop Pъчeн
BG
Na'vod K Obzluze
CZ
Manual de Utilizare
RO
Kezelõk Kézi
HUN
174
Uputstvo za rukovatelja
HR
1
6
14
22
30
38
46
54
62
70
78
86
94
102
110
118
126
134
142
150
158
166
870/40000/2
05/14

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Belle Group 20-140

  • Page 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning POWER Bedienungshandbuch PACKS Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata Naudojimo Instrukcija Oпepaтop Pъчeн Na’vod K Obzluze Manual de Utilizare Kezelõk Kézi - Spare Parts Book - Pièces détachées...
  • Page 2 Worden de Technische Dossiers van het lawaai gehouden op het adres van het Hoofdkantoor van de Groep Belle dat hierboven ' wordt verklaard. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 2006/42/CE (Dette direktiv erstatter direktiv 98/37/EF), 2004/108/EØF (som ændret...
  • Page 3 Teknisk dokumentation vad gäller test av maskiners ljud/bullernivå finns dokumenterad hos Belle-Groups huvudkontor i Sheen, England. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, herved bekrefte at hvis produktet er beskrevet i dette sertifikatet er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innenfor EØS, følger det med til følgende EEC direktiver: 2006/42/CE (Dette direktivet erstatter direktiv 98/37/EF), Det elektromagnetisk...
  • Page 4: Atbilstības Deklarācija

    Belle Grupas galvenaj biroj , kura adrese ir nor d ta aug Mes, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, patvirtinu, kad jei produktas, kaip apra yta io sertifikato pirkti i leid iama Belle frakcijos atstovas pagal EEB, jis atitinka iuos EEB direktyvas: 2006/42/CE ( i direktyva pakei ia Direktyv 98/37/EB) , elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2004/108/CE (su pakeitimais, padarytais 89/336/EEB, 92/31/EEB ir 93/68 EEB).
  • Page 5 My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie, tpotvrzuji, e v p pad v robk uveden ch v tomto osv d en je koupil od autorizovan ho dealera Belle skupinu v r mci EHS, e spl uje n sleduj c sm rnic EHS: 2006/42/CE (tato sm rnice nahrazuje sm rnici 98/37/ES) (Elektromagnetick kompatibilita Sm rnice 2004/108/CE ve zn n 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
  • Page 6 How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Hydraulic Power Pack safely. This manual is intended for dealers and operators of theHydraulic Power Pack. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘General Safety’...
  • Page 7 The Belle Major Power Pack MAJOR/30-140 is suitable to power the following Belle hydraulic tools EHTMA Cat. ‘D’. a) BHB27 27 Kg. Hand held Pick. b) 188 Disc Cutter If in doubt regarding the correct and safe connection of a tool please consult Belle Group or your local Agent for advice.
  • Page 8 Technical Data Model 20-110D* 20-140 Type Midi Midi Hydraulic Oil Type Model 20-140X 20-160X 30-140 Type Major Major Major Hydraulic Oil Type = Not CE Approved...
  • Page 9 Health and Safety Vibration Some vibration from the machines operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Belle Group Hydraulic Tool PPE (Personal Protective Equipment) Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped footwear.
  • Page 10 Operating Instructions Starting the Engine NOTE:- Refer to the engine manual for details. Always ensure the Bypass lever is in the Bypass position. Petrol Engines NOTE:- pressure is generated in the hydraulic system. Diesel Engines Operating Checks Before commencing operation with the accessory tool connected, the following checks should be carried out. replaced.
  • Page 11 EHTMA - Code Of Practice EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURERS ASSOCIATION CODE OF PRACTICE – HYDRAULIC POWER SYSTEMS Before Starting. Refer to manufacturer’s operating instructions. Compatibility. Yellow 5.5 – 6.5 Blue 13.5 – 16.5 Green 18.0 – 22.0 Brown 27.0 – 33.0 36.0 –...
  • Page 12 Service & Maintenance The following schedule details the attentions considered necessary to ensure satisfactory operation of the power unit. NOTE:- The attentions and periods summarised in the schedule are the initial recommendations and should be revised to suit the Power Unit working conditions. Item Attention First 50...
  • Page 13 Engine speed remains P.O.D. Cylinder seized in extended position. Check cylinder and replace as necessary. Bypass. Warranty original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials an workmanship. The following are not covered under the Belle Group warranty: operation or user maintenance instructions. claim, on any machine.
  • Page 14 How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Hydraulic Power Pack safely. This manual is intended for dealers and operators of theHydraulic Power Pack. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘General Safety’...
  • Page 15 The Belle Major Power Pack MAJOR/30-140 is suitable to power the following Belle hydraulic tools EHTMA Cat. ‘D’. a) BHB30USA 59.5lb. Hand held Pick. b) 188 Disc Cutter If in doubt regarding the correct and safe connection of a tool please consult Belle Group or your local Agent for advice.
  • Page 16 Technical Data Model 20-110D* 20-140 Type Midi Midi Hydraulic Oil Type Model 20-140X 20-160X 30-140 Type Major Major Major Hydraulic Oil Type = Not CE Approved...
  • Page 17 Health and Safety Vibration Some vibration from the machines operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Belle Group Hydraulic Tool PPE (Personal Protective Equipment) Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped footwear.
  • Page 18 Operating Instructions Starting the Engine NOTE:- Refer to the engine manual for details. Always ensure the Bypass lever is in the Bypass position. Petrol Engines NOTE:- pressure is generated in the hydraulic system. Diesel Engines Operating Checks Before commencing operation with the accessory tool connected, the following checks should be carried out. replaced.
  • Page 19 EHTMA - Code Of Practice EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURERS ASSOCIATION CODE OF PRACTICE – HYDRAULIC POWER SYSTEMS Before Starting. Refer to manufacturer’s operating instructions. Compatibility. Yellow 5.5 – 6.5 Blue 13.5 – 16.5 Green 18.0 – 22.0 Brown 27.0 – 33.0 36.0 –...
  • Page 20 Service & Maintenance The following schedule details the attentions considered necessary to ensure satisfactory operation of the power unit. NOTE:- The attentions and periods summarised in the schedule are the initial recommendations and should be revised to suit the Power Unit working conditions. Item Attention First 50...
  • Page 21 Engine speed remains P.O.D. Cylinder seized in extended position. Check cylinder and replace as necessary. Bypass. Warranty original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials an workmanship. The following are not covered under the Belle Group warranty: operation or user maintenance instructions. claim, on any machine.
  • Page 22 Comment Utiliser Ce Manual Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir età entretenir la Centrales Hydrauliques en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la Centrales Hydrauliques. Avant-propos La section «Description de l’appareil» vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. Les sections «Consignes de sécurité...
  • Page 23 Belle Group ou votre agent le plus proche pour obtenir des conseils. La centrale Belle Major Major 20-140X & Major 20-140D peut alimenter les outils hydrauliques Belle suivants : e) BHB25X Marteau à...
  • Page 24 Caractéristiques techniques Modèle 20-110D* 20-140 Type Midi Midi Puissance du moteur Debt Hydraulique Pression de Service Longheur Largeur Hauteur Raccords Hydrauliques Raccords rapides antifuite à face plate inférieure à Type D’Huile Hydraulique Poids à sec Type Carburante Diesel Essence sans Plomb Capacité...
  • Page 25 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité qui suivent doivent être observées avant d’utiliser les centrales et outils de défoncement des chaussées Belle. fabricant. sécurité. d’échappement. hydraulique avec un débit et une pression incompatibles. NOTA: la pression de la soupape de sûreté, etc. Si l’on fait fonctionner l’équipement à débit et une pression se situant en dehors des conduite de retour doit impérativement être du type Belle haute pression.
  • Page 26 Instructions d’Utilisation Demarrage du Moteur NOTA: Se reporter au manuel du moteur pour plus de precisions. Toujours s’assurer que le levier de by-pass est bein dans la position Moteurs à essence NOTA: au ralenti jusqu’a ce que le circuit hydraulique soit sous pression. Moteurs diesel Controles de Fonctionnement Avant de commencer à...
  • Page 27 Code Deontologique de L’EHTMA ASSOCIATION EUROPEENNE DES FABRICANTS D’OUTILS HYDRAULIQUES (EHTMA) CODE DEONTOLOGIQUE – MATERIELS HYDRAULIQUES Avant la mise en marche Se reporter aux instructions s’utilisation du fabricant. Compatibilité: A titre d’information, voici le code couleur utilisé par l’EHTMA : En cas d’hésitation, contracter le fabricant de l’équipement.
  • Page 28 Entretien et révision Le programme de maintenance qui suit contient la liste des opérations jugées néecessaires pour assurer le fonctionnement correct de’ équipement NOTA:- Les operations et frequences d’intervention indiquees dans ce programme sont les recommandations initiales et devront etre revisees en fonction des conditions de service de l‘equipement.
  • Page 29 Inspecter le cylindre et le changer le cas échéant. Garantie La garantie Belle Group s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication. La garantie Belle Group ne couvre pas ce qui suit : instructions concernant l’assemblage, l’utilisation ou les opérations d’entretien à...
  • Page 30 Uso De Este Manual El objeto de este manual es ayudarle a operar y a reparar la RT con la mayor seguridad posible. Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de RT. Prólogo La sección “Descripción de la máquina” le permitirá familiarizarse con la disposición y los comandos de la máquina. Las secciones de “Seguridad General”...
  • Page 31 La Unidad De Fuerza Belle Major MAJOR/30-140 está disponible para las siguientes herramientas hidráulicas EHTMA Categoría ‘D’ de Belle. a) BHB27 27kg Martillo de Mano. b) 2311 Cortadora en Disco EHTMA. Si tiene dudas sobre la conexión correcta y segura de una herramienta, consulte con Belle Group o su Agente local donde le asesorarán.
  • Page 32 Datos Tecnicos Modelo 20-110D* 20-140 Tipo Midi Midi Potencia del motor Conexiones Hidraulico Acopladores Antiderrame de CARA Lisa y de Soltura Rápida. Encima de los Tipo Aceite Hidraulico Peso en Vacío Peso Incluyendo aceites hidráulicos y de motor Capacidad del tanque...
  • Page 33 Seguridad General recomendaciones de los fabricantes. enfriamiento y la dispersión de gases del tubo de escape. desde el extremo de las mangueras de transmisión que conectan la herramienta a la unidad de fuerza. NOTA:- Las unidades de fuerza hidráulica y herramientas suministradas por las compañias miembros de EHTMA llevan etiquetas retorno tiene que ser del tipo de alta presión de Belle.
  • Page 34 Instrucciones Para su Funcionamiento NOTA:- Referirse al manual del motor para detalles. Asegurar siempre quela palanca de derivacion esta en la posicion de derivacion. Motores a gasolina NOTA: hasta que la presion es generada en el sistema hidraulico. Motores Diesel. COMPROBACIONES DE OPERACION.
  • Page 35 Codigo De Practica - EHTMA ASOCIACION EUROPEA DE FABRICANTES DE HERRAMIENTAS HIDRAULICAS CODIGO DE PRACTICA – SISTEMAS DE FUERZA HIDRAULICA. Antes de comenzar. Referirse a las instrucciones de operación los fabricantes. Compatibilidad. identifactión de las gamas. Comprobar que tanto la unidad de fuerza como la herramienta tengan la misma Sirva como referencia sobre el código de color de EHTMA el siguiente cuadro: Características.
  • Page 36 Servicio Y Mantenimiento El siguiente esquema detalla las atenciones consideradas como necesarias para asegurar una operación satisfactoria de la unidad fuerza NOTE:- Las atenciones y periodos resumidos en el esquema son las recomendaciones iniciales y deberian ser revisadas para ajustarse a la condiciones de trabajo de la unidad de fuerza. Esquema de mantenimiento rutinario Pieza Atencion...
  • Page 37 Los siguientes componentes no están amparados por la garantía. Reclamaciones contra la garantía Todas las reclamaciones presentadas al amparo de la garantía deben dirigirse primero a Belle Group ya sea por teléfono, fax, correo electrónico o por escrito. Para las reclamaciones contra la garantía :...
  • Page 38 Utilização deste Manual Este manual foi elaborado para o ajudar a operar e assistir em segurança as Centrais Hidráulicas.Destina-se a todos os revendedores e operadores de Centrais Hidráulicas. Conteúdo A secção Descrição da Máquina ajuda-o afamiliarizar-se com a disposição e controlos damáquina. Os capítulos de Segurança Geral e de Segurança e Saúde explicam como utilizar a máquina de modo seguro para Si e para o público em geral.
  • Page 39 A Central Hidráulica Midi da Belle pode ser ligada em segurança a quaisquer ferramentas hidráulicas que apresentem um etiqueta ferramenta, consultar a Belle Group ou o seu representante. As Centrais Hidráulicas Major Belle MAJOR/20-140X e MAJOR/20-160X são recomendadas para utilização com as seguintes ferramentas hidráulicas Belle, de Categoria ‘C’...
  • Page 40 Dados Técnicos Modelo 20-110D* 20-140 Tipo Midi Midi Motor Potência do Motor Caudal Hidráulico Pressão em Trabalho Comprimento Largura Altura Ligações Hidráulicas Acoplamentos anti-gota, engate rápido e superfície plana - Abaixo de Acima de Tipo de Óleo Hidráulico Peso em Vazio Peso com os Óleos incluídos...
  • Page 41 Alguma da vibração produzida na operação das máquinas é transmitida pela pega às mãos do operador. A gama de Martelos Hidráulicos da Belle Group foi especialmente concebida para reduzir os níveis de vibração na mão e no braço. Consultar os dados Equipamento de Protecção Pessoal (PPE)
  • Page 42 Instruções de Operação Ligar o motor da central hidráulica Belle NOTA: Consultar o manual do motor para informação detalhada. Assegurar-se sempre que a alavanca de derivação está na posição de derivação ‘bypass’. Motores a Gasolina NOTA: As centrais hidráulicas midi e major a gasolina estão equipadas com um dispositivo de potência a pedido e o motor trabalhará ao ralenti até...
  • Page 43 Códigos de Fabricação -EHTMA ASSOCIAÇÃO EUROPEIA DE FABRICANTES DE FERRAMENTAS HIDRÁULICAS – EHTMA CÓDIGOS DE FABRICAÇÃO – SISTEMAS DE POTÊNCIA HIDRÁULICA Antes de Ligar Consultar as instruções de operação do fabricante. Compatibilidade Os equipamentos produzidos pelas empresas membros da EHTMA possuem uma etiqueta triangular de Para referência, indicam-se em baixo, os códigos de cor EHTMA: Em caso de dúvida, consultar o fabricante do equipamento.
  • Page 44 Assistência e Manutenção A tabela que se segue chama a atenção para pormenores considerados necessários ao funcionamento correcto da Central Hidráulica. NOTA: Os trabalhos e períodos de manutenção descritos nesta tabela são unicamente recomendações iniciais que, consoante as condições reais de operação da Central Hidráulica, podem ser alterados. Componentes Attencao Primeiro...
  • Page 45 Os seguintes componentes não são abrangidos pela garantia: · Vela de ignição do motor Reclamações de garantia Todas as reclamações de garantia devem ser dirigidas à Belle Group por telefone, fax, e-mail ou por carta. Para reclamações de garantia: Belle Group Warranty Department,...
  • Page 46: Handleiding

    EHTMA - Praktijkrichtlijn ..................................Service & Onderhoud .................................... Handleiding Probleemoplossing ................................Garantie ......................................... Verklaring van Overeenstemming ................................Belle Group behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen in de technische gegevens van de machine zonder voorafgaande aankondiging of verplichting daartoe.
  • Page 47 De Belle Midi Power Pack is geschikt voor de aandrijving van de volgende hydraulische werktuigen van Belle. e) BHB25X 25Kg. Handbreekhamer. Wanneer u twijfelt over de correcte en veilige aansluiting van gereedschap, gelieve dan contact op te nemen met de Belle Group of uw lokale agent voor advies.
  • Page 48 Technische Gegevens Model 20-110D* 20-140 Type Midi Midi Motorvermogen Hydraulisch Debiet Werkdruk Lengte Breedte Hoogte Vlakke lekvrije snelkoppelingen Type Hydraulische Olie Droog Gewicht Capaciteit Olietank Type Brandstof Diesel Loodvrij Capaciteit Brandstoftank Geluidsniveau Model 20-140X 20-160X 30-140 Type Major Major Major...
  • Page 49 Algemene Veiligheid De volgende voorzorgsmaatregelen dienen genomen te worden voordat u aan het werk gaat met de Hydraulische Aandrijfeenheden en Werktuigen voor het Opbreken van Wegen. gebruikt. Volg de aanbevelingen van de fabrikant op. afvoer van uitlaatgassen. de transmissieslangen die het gereedschap met de aandrijfeenheid verbinden. GEVAARLIJK hydraulische werktuigen te gebruiken met een debiet en druk die niet compatibel zijn.
  • Page 50 Bedieningsinstructies De Motor Starten. OPMERKING:- Raadpleeg De Motorhandleiding Voor Meer Details. Controleer Altijd Of De Bypasshendel In De Bypasspositie Staat . Benzinemotoren. ATTENTIE:- vrijloop draaien tot er druk is opgebouwd in het hydraulische systeem. Dieselmotoren Controles Voor Functioneren. Voordat u begint te werken met het aangesloten werktuig dient u de volgende controles uit te voeren. terugvoerleiding te worden vervangen.
  • Page 51 EHTMA - Praktijkrichtlijn EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURERS ASSOCIATION (Europese associatie van fabrikanten van hydraulisch gereedschap) PRAKTIJKRICHTLIJN – HYDRAULISCHE AANDRIJFSYSTEMEN Voordat u start. Raadpleeg de bedieningsinstructies van de fabrikant. Het is verboden aandrijfeenheden en werktuigen met verschillende kleurencodes aan elkaar te koppelen aangezien Ter referentie geven wij hieronder de EHTMA-kleurencodes:- Geel 5.5 –...
  • Page 52 Reparatie & Onderhoud NL Het volgende schema geeft nauwkeurig aan welk onderhoud nodig is voor een goede werking van de aandrijfeenheid. OPMERKING:- het onderhoud en de vermelde periodes in het schema zijn bedoeld als aanvankelijke aanbevelingen en dienen te worden aangepast aan de werkomstandigheden van de aandrijfeenheid. Item Onderhoud Eerste 50...
  • Page 53 P.O.D. cilinder vastgelopen in stand grootste volume. Controleer de cilinder en vervang indien nodig Garantie Uw nieuwe Belle Group Hydraulic Power Pack heeft een garantie voor de oorspronkelijke koper voor een ontwerp, materiaal en productie. De volgende zaken zijn niet gedekt door de garantie van de Belle Group: opvolgen van instructies inzake montage, bediening en onderhoud door de gebruiker.
  • Page 54: Betjeningsvejledning

    Anvendelse af denne manual Denne manual er skrevet for at hjælpe dig med sikkert at anvende og vedligeholde den Hydrauliske Generator. Manualen er tiltænkt forhandlere og operatører af den Hydrauliske Generator. Forord Afsnittet ‘Beskrivelse af maskinen’ hjælper dig med at gøre dig bekendt med maskinens indretning og styreenheder. Afsnittene ‘Generelle sikkerhedsinstruktioner’...
  • Page 55 BHB25X 25 Kg. Håndholdt tryklufthammer f) 2322-S Undervandstæt Vandpumpe. værktøj skal anvendes korrekt og sikkert, bedes du tage kontakt med Belle Group eller din lokale agent for rådgivning. Belle Major MAJOR/20-140X & MAJOR/20-160X Generatorerne er egnet til at drive følgende Belle hydraulikværktøjer i EHTMA Kat.
  • Page 56 Tekniske Data Model 20-110D* 20-140 Type Midi Midi Hydraulisk Olietype Brændstoftype Diesel Blyfri Støjniveau Model 20-140X 20-160X 30-140 Type Major Major Major Hydraulisk Olietype Brændstoftype Blyfri Blyfri Blyfri Støjniveau * = Ikke CE-godkendt...
  • Page 57 Helbred og Sikkerhed Vibrationer Der vil blive transmitteret nogle vibrationer gennem håndtaget til operatørens hænder. Den hydrauliske værktøjsserie fra Belle Group er PVM (Personlige værnemidler) hovedsageligt stammende fra fejlagtig og skødesløs håndtering af maskinen eller fra arbejde i lukkede rum. I forbindelse med anvendelse af udstyret skal der bæres passende PVM, såsom sikkerhedsbriller, handsker, høreværn, støvmaske og...
  • Page 58 Betjeningsvejledninger Opstart af motoren BEMÆRK:- Der henvises til motormanualen for detaljer. Det skal altid kontrolleres, at omføringshåndtaget er indstillet i omføringspositionen. Benzinmotorer BEMÆRK:- De hydrauliske benzingeneratorer Midi og Major er udstyret med en ‘Power On Demand’-enhed, hvilket betyder, at motoren vil køre i tomgang indtil der skabes tryk i det hydrauliske system. Dieselmotorer Driftskontrol Inden driften med tilbehørsværktøjet monteret påbegyndes, skal de følgende kontroller udføres:...
  • Page 59 EHTMA – Regler for god praksis DEN EUROPÆISKE SAMMENSLUTNING AF PRODUCENTER AF HYDRAULISKE VÆRKTØJER (eng: European Hydraulic Tool Manufacturers Association) REGLER FOR GOD PRAKSIS – HYDRAULISKE EFFEKTSYSTEMER Inden opstart. Du henvises til producentens betjeningsvejledninger. Kompatibilitet. tryk. Udstyr der er produceret af EHTMA-medlemmer bærer et farve-kodet trekantet mærkat, der angiver spændvidden.
  • Page 60 Service & Vedligeholdelse effektenheden. BEMÆRK:- Vedligeholdelse og periodeintervaller opsummeret i skemaet er initiale anbefalinger, og skal revideres, for at passe til de forhold hvorunder Effektenheden anvendes. Enhed Vedligeholdelse Første 50 timer timer timer timer Kontroller alle fastgøringsanordningernes tilstand, især de som er monteret på...
  • Page 61 Garantikrav Alle garantikrav skal i første instans stiles til Belle Group, enten per telefon, via fax, e-mail, eller brev. Ved garantikrav: Belle Group Warranty Department, Sheen Nr.
  • Page 62 Benutzung Dieser Anleitung Diese Anleitung soll Ihnen die sichere und problemlose Benutzung und Instandhaltung der Nutensäge ermöglichen. Die Anleitung ist für Händler und Betreiber bestimmt. Vorwort Der Abschnitt „Maschinenbeschreibung Die Abschnitte „Allgemeine Sicherheit “Gesundheits- und Arbeitsschutz Gewährleistung Ihrer eigenen Sicherheit und von Mitgliedern der Öffentlichkeit. Das Kapitel „Bedienungsanleitung”...
  • Page 63 BHB25 25kg Hand-Druckluftmeißel e) BHB25X 25Kg Hand-Druckluftmeißel f) 2322-S Unterwasserpumpe dann wenden Sie sich bitte an Belle Group. oder lhren örtlichen Vertreter. Die Belle Major MAJOR/20-140X & MAJOR/20-160X Antriebseinheit eignet sich für die folgenden Belle Hydraulikwerkzeuge. a) BHB12 12kg Hand-Spitzhacke b) BHB19 19kg Hand-Druckluftmeißel...
  • Page 64 Technische Daten Modell 20-110D* 20-140 Midi Midi Motorleistung Hydraulikdurchsatz Arbeitsdruck Länge Breite Höhe Hydraulikanschlüsse Hydrauliköi Typ unter ü Leergewicht Gewicht mit Hydraulik- und Motorenöl Tankfassungsvermögen Hydraulik Kraftstoff Typ Diesel Bleifreies Benzin LÄrmpegel Modell 20-140X 20-160X 30-140 Major Major Major Motorleistung...
  • Page 65 Ein Teil der Vibrationen wird über den Bediengriff auf die Hände der bedienenden Person übertragen. Die hydraulischen Geräte der Belle Group sind speziell darauf ausgelegt, die Vibrationen an den Griffen bzw. Bedienhebeln zu reduzieren. Informieren Sie sich PSA (Persönliche Schutzausrüstung) Geeignete PSA muss bei Einsatz dieses Geräts getragen werden, d.
  • Page 66 Einsatz Anlassen des motors AMMERKUNG: Benzinmotoren ANMERKUNG:- Midi und major antriebseinheiten haben eine ‘antrieb-auf-verlangen’-einrichtung und der motor läuft im leerlauf, bis im hydrauliksystem genügend druck erreicht ist. Dieselmotoren Betriebsprüfungen Vor Betriebsbeginn sollten folgendes überprüft werden, während ein Zusatzwerkzeug angeschlossen ist: Rückführleitung ausgetauscht werden.
  • Page 67 EHTMA Verfahrensweise EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURERS ASSOCIATION (Vereinigung Europäischer Hersteller von Hydraulikwerkzeugen) VERFAHRENSWEISE – HYDRAULISCHE ANTRIEBSSYSTEME Vor Inbetriebnalme: Siehe Betriebsanweisungen des Herstellers Kompatibilität: Hydraulische Antriebssysteme arbeiten normalerweise bei bestimmtem Durchsatz und Druck. Einrichtung, die von EHTMAMitgliedern hergestellt wurden, sind mit einem dreieckigen, farbcodierten Antriebssysteme und Werkzeuge mit unterschiedlicher Codierung nicht aneinander angeschlossen werden, da diese Praxis sowohl die Leistung beeinträchtigt als auch gefährlich ist.
  • Page 68 Instandhaltung und Servicearbeiten ANMERKUNG:- Die in diesem wartungsplan zusammengefassten massnahmen und zeitabstände sind erste empfehlungen und sollten den arbeitsbedingungen der antriebseinheit angepasst werden. Routinemässiger wartungsplan Posten Massnahme 1. 50 Hours Complete Unit Alle Bereiche sauber sowie frei von Staub, Abfällen usw, halten Den sicheren Sitz aller Befestigungen, insbesondere der Motorenträger prüfen Auf Beschädigung überprüfen...
  • Page 69 Um-gehung hoch. Kabeleinstellung in-karrekt. Wenn nötig, nachstellen. Gewährleistung gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Die Gewährleistung der Belle Group erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel. Montage-, Benutzungs- oder Instandhaltungsanweisungen verursacht worden sind. worden sind. oder zur Kontrolle von Maschinen bei etwaigen Garantieansprüchen.
  • Page 70 How To Use This Manual Questo manuale è stato scritto per aiutare l’utente ad utilizzare la sega per pavimenti ed eseguirne la manutenzione in maniera sicura.Questo manuale è destinato ai rivenditori ed agli utenti della sega per pavimenti. Prefazione La sezione ‘ Descrizione della macchina’ consente all’utente di familiarizzarsi con i comandi e la disposizione della macchina. Le sezioni ‘...
  • Page 71 Il gruppo di potenza Belle Major può essere collegato con sicurezza a quaisiasi utensile sui quaie sia posta l’etchetta della relativa Cateforia EHTMA. Se in dubbio riguardo al collegamento corretto e sicuro di un utensile, mettersi in contatto con la Belle Group. o il...
  • Page 72 Dati Tecnici Modello 20-110D* 20-140 Tipo Midi Midi Motore Potenza del motore Valore nominale del fusso Idraulico Pressione Operativa Lunghezza Larghezza Altezza Collegamenti Idraulico Acopladores Antiderrame de Cara Lisa y de Soltura Rápida Tipo Olio Idraulico Peso a secco Capacità serbatoio...
  • Page 73 Una parte delle vibrazioni create dal lavoro della macchina viene trasmessa attraverso l’impugnatura alle mani e braccia dell’operatore. La gamma di attrezzaura idraulica Belle Group è stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle braccia dell’operatore.
  • Page 74 Instruzione di Funzionamento NOTA:- Controllare i dettagli sul manuale del motore. Assicurarsi sempre che la leve di bipasso sia nella posizione di bipasso. Motori a benzina. NOTA:- I gruppi di potenza a benzina midi e major sono dotati di un dispositivo di erogazione di potenza su richiesta e il motore girera a Motori diesel.
  • Page 75 EHTMA - Codice di Comportamento ASSOCIAZIONE EUROPEA DI CONSTRUTTORI DI UTENSILI IDRAULICI CODICE DI COMPORTAMENTO – IMPIANTI A POTENZA IDRAULICA Prima dell’avvio Vedere le istruzioni operative del costruttore. Compartibilità codice. Prima del funzionamento controllare che sia l’utensile che l’unità di potenza abbiano la stessa etichetta di Riferirsi a questa tabella per il codice di colori EHTMA:- Per eventuali dubbi consultare il construttore Caratteristiche:...
  • Page 76 Servizio e Manutenzione La tabella seguente si riferisce alla manutenzione necessaria per il funzionamento soddisfacente dell’unit à di potenza. NOTE:- Le manutenzione e i periodi riassunti nella tabella sono le raccomandazioni iniziale e dovranno essere modifcate conformemente alle condizioni operative dell’unit à...
  • Page 77 Richieste di risarcimento in garanzia Tutte le richieste di risarcimento in garanzia devono essere comunicate direttamente al Belle Group, per telefono, fax, email o per iscritto.
  • Page 78: Bruksanvisning

    Hur man använder denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är till för att hjälpa Dig att använda och underhålla det hydrauliska kraftaggregatet på ett säkert sätt. Bruksanvisningen är avsedd för återförsäljare och operatörer av Hydrauliska kraftaggregat. Inledning Avsnittet “Beskrivning av maskinen” hjälper Dig att sätta Dig in i maskinens utrustning och reglage. Avsnitten “Allmän säkerhet”...
  • Page 79 BHB27 27 Kg. Handhållen hacka. b) Kapklinga Major Kraftaggregat kan utan problem anslutas till alla redskap som bär relevant EHTMA kategori märkning. Vid tveksamheter gällande korrekt och säker anslutning av ett redskap, vänligen konsultera Belle Group eller Din lokala återförsäljare för råd.
  • Page 80 Tekniska Data Modell 20-110D* 20-140 Midi Midi Motor Motoreffekt Arbetstryck Längd Bredd Höjd Hydrauliska anslutningar Hydraulolja Typ Torr vikt Vikt inklusive oljor Oljetank rymd Bränsletyp Diesel Blyfri Bränsletank rymd Ljudnivå Modell 20-140X 20-160X 30-140 Major Major Major Motor Motoreffekt Arbetstryck Längd...
  • Page 81 Hälsa & Säkerhet Vibration En viss vibration från maskinen överförs genom handtaget till operatörens händer. Belle Group´s utbud av hydraulhammare har PSU (Personlig SkyddsUtrustning) slungas iväg på grund av felaktig eller olämplig användning av maskinen, eller arbete som utförs i ett slutet utrymme.
  • Page 82 Driftinstruktioner Starta Motorn. Bensinmotorer. tryck är genererat i hydraulsystemet. Dieselmotorer. Funktionskontroller. Innan igångsättning av några operationer med tillbehörsredskapen kopplade, ska följande kontroller utföras. hydrauloljan att få korrekt drifttemperatur. Stänga Av Motorn. OBS:- Se efter i motorns manual för detaljer. Bensinmotorer. Dieselmotorer.
  • Page 83 EHTMA - Tillämpningskod Innan start. Hänvisning till tillverkarens driftinstruktioner. Kompabilitet. som har olika färgkoder inte sammankopplas eftersom sådant bruk både är bristfälligt och riskfyllt. Vid tveksamheter, konsultera utrustningens tillverkare. Karakteristik. Operatörer som inte är vana att använda hydrauliska redskap skall beakta följande punkter:- den saknar kraft.
  • Page 84 Service & Underhåll UPPMÄRKSAMMA: Intervallerna som redovisas nedan är endast rekommendationer och skall därför anpassas till drivaggregatets verkliga arbetsmiljö Artikel Underhåll Förste 50 Timme Komplett enhet Håll alla områden rena och fria från damm, skräp etc. Kontrollera alla fästens säkerhet, speciellt på motorns installationer. Hjul och fötter Undersök för skador.
  • Page 85 P.O.D. Kabeljustering inkorrekt. Omjustera om nödvändigt. Garanti från det ursprungliga anskaffningsdatumet. Belle Group garantin omfattar brister i design, material och tillverkningsfel. att följa monterings-, bruks-, användar- eller underhållsinstruktioner. garantianspråk på någon maskin. ·Tändstift eller andra skador, förluster eller kostnader i anslutning till eller orsakade av oförmåga att använda maskinen för något ändamål.
  • Page 86: Käyttöohje

    Käyttöohjeet......................................Terveys ja turvallisuus ..................................... Tarkistustoimenpiteet ennen käynnistämistä ............................Käyttöohjeet......................................EHTMA – Käytännön neuvoja ................................. Huolto ........................................Vianetsintä ....................................... Takuu ................................................................................ Belle Group pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen eikä kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista.
  • Page 87 Laiteen Kuvaus 4. Ilmasuodatin 5. Pakoputki 7. Venttiililohko Laitteiden yhteensopivuus Belle Midi Power Pack -hydraulinen voimanlähde voidaan liittää seuraaviin Bellen työkaluihin hydrauliseksi voimanlähteeksi: a) BHB12 12 kg, käsihakku, b) BHB19 19 Kg, iskuvasara, c) BHB23 23 kg, iskuvasara, d) BHB25 25 kg, iskuvasara ja e) BHB25X 25 kg, iskuvasara ja f) 2322-S, uppopumppu.
  • Page 88 Tekniset Tiedot Mallit 20-110D* 20-140 Tyyppi Midi Midi Moottori Hydraulisten letkujen liittimet Sileäpintaiset, nopeat yhdistää ja vuotamattomat liittimet Hydrauliikkaöljy Polttoainevaihtoehdot Diesel Lyijytön Mallit 20-140X 20-160X 30-140 Tyyppi Major Major Major Moottori Hydraulisten letkujen liittimet Sileäpintaiset, nopeat yhdistää ja vuotamattomat liittimet Hydrauliikkaöljy...
  • Page 89 Yleisiä turvallisuusohjeita Noudattakaa seuraavia ohjeita, ennen kuin otatte Bellen hydraulisen voimanlähteen ja painevasaran käyttöön: valmistajan ohjeita. jäähdytystä ja pakokaasujen poistumista varten. mahdollisimman suoriksi. väärät, työkalun käyttö saattaa olla VAARALLISTA. HUOMIO! Hydraulisissa voimanlähteissä ja EHTMA-jäsenyritysten työkaluissa tekniset tiedot esitetään erillisessä nimikilvessä. Ennen käyttöönottoa tarkistakaa, että...
  • Page 90 Käyttöohje Moottorin käynnistäminen HUOMIO! Noudattakaa moottorin käyttöohjetta. tarkistakaa aina, että ohijuoksutusvipu on ohijuoksutusasennossa. Bensiinimoottorilla varustetut laitteet HUOMIO! Midi- ja major-bensiinimoottorimalleissa on tehontarve säätimellä ja moottori on tyhjäkäynnillä niin kauan, kuin hydraulisessa järjestelmässä syntyy paine. Diesel-moottorilla varustetut laitteet Tarkistus Ennen kuin ryhdytte käyttämään yhdistettyä työkalua, tarkistakaa seuraavat seikat: Moottorin pysäyttäminen HUOMIO - Noudattakaa moottorin käyttöohjetta.
  • Page 91 EHTMA – käytännön neuvoja EUROOPAN HYDRAULISTEN TYÖKALUJEN VALMISTAJIEN YHDISTYS KÄYTÄNNÖN OHJEITA – HYDRAULISET VOIMANLÄHTEET Ennen käynnistämistä Noudattakaa valmistajan ohjeita. Yhteensopivuus Hydrauliset voimanlähteet vaativat tietyn virtauksen ja paineen. EHTMA:n jäsenten valmistamissa laitteissa on kolmiolla ja värikoodilla varustettu nimikyltti. Ennen työskentelyn aloittamista tarkistakaa, onko työkalussa ja hydraulisessa voimanlähteessä...
  • Page 92 Huolto Oheisena huomioitavat seikat voimayksikön moitteettoman toiminnan varmistamiseksi. HUOMIOI: Oheiset ohjeet ja ajat ovat suuntaa antavia suosituksia, ne tulee tulee sovittaa Voimayksikön toimintaolosuhteiden mukaan. Laitteen Osa Huoltotoimenpide 1. 50 Tuntia Tuntia Tuntia Tuntia Laite Pitäkää laite puhtaana pölystä ja materiaalijäämistä jne. Tarkistakaa, että...
  • Page 93 · moottorin ilmasuodin, · moottorin sytytystulppa. vahingoista, vaurioista tai kustannuksista, jotka aiheutuvat siitä, että laitetta ei voida käyttää. Takuuvaateet Kaikki takuuvaateet tulee lähettää Belle Groupin edustajalle puhelimella, faksilla, sähköpostilla tai kirjeitse. Takuuvaateet tulee esittää seuraavaan osoitteeseen: Belle Group Warranty Department,...
  • Page 94 Przedmowa ‘Opis Maszyny’ maszyny. oraz ‘Praca mieszarki’ przedstawia zalecenia dotyczace sposobu pracy z urzadzeniem Przewodnik UWAGA ZAWSZE ....................................................................Opis Maszyny ......................................Azastosowania ......................................Dane Techniczne ...................................... Warunki Bezpieczeñstwa ....................................................................Kontrola Przed Uruchomieniem ................................Instrukcje Operacyjne .........................................................................................................................................
  • Page 95 Opis Maszyny 5. Wydechowa 7. Klapa Kloc Azastosowania Belle lub ze swoim lokalnym Przedstawicielem Handlowym. swoim lokalnym Przedstawicielem Handlowym.
  • Page 96 Dane Techniczne Model 20-110D* 20-140 Midi Midi Silnik Moc Silnika Ponizej Typ Olej Hydrauliczny Typ Paliwo Diesel Model 20-140X 20-160X 30-140 Major Major Major Silnik Moc Silnika Typ Olej Hydrauliczny Ponizej Typ Paliwo = nie CE uznany...
  • Page 97 Bezpieczeñstwo Ogólne UWAGA: Nunca intentar añadir combustible o aceite cuando el motor esta en marcha. utilizar solo el grado correcto y no sobrellenar. Zdrowie i Bezpieczeñstwo Wibracje czasu zastosowania. prace w ograniczonym terenie. Kurz Kontrola Przed Uruchomieniem UWAGA rozpraszanie gazów wydechowych. UWAGA...
  • Page 98 Uruchamianie Silnika UWAGA:- Silniki benzynowe otwarty UWAGA: Silniki Diesla Kontrola Operacyjna. Zatrzymanie Silnika. UWAGA:- Silniki benzynowe Silniki Diesla...
  • Page 99 Przed Uruchomieniem. nieefektywne jak i niebezpieczne. Charakterystyka. obszarach dobrze wentylowanych wolnych od niebezpiecznych oparów. Ce code déontologique s’applique aux matériels hydrauliques en général. Veuillez vous assurer d’avoir lu les instructions du fabricant et de les avoir bien comprises avant d’utiliser tout matériel hydraulique.
  • Page 100 ca Konserwacja NOTATKA zrewidowane w celu dopasowania stacji hydraulicznej do warunków pracy. Pozycja Uwaga Pierwszy 50 Godz. Godz. Godz. Godz. Wszystkie obszary utrzymuj czyste i wolne od kurzu, Silnik Kontrola poziomu oleju. wydechowych. Kontrola nadmiernego drgania podczas pracy. (Zobacz instrukcje Zbiornik Kontrola poziomu oleju.
  • Page 101 Diagnozowanie Usterek Gwarancja Twój nowy Roszczenia gwarancyjne Belle Group Warranty Department,...
  • Page 102 ....................................
  • Page 104 20-110D* 20-140 Lombardini 20-140X 20-160X 30-140...
  • Page 110: Kasutusjuhend

    Kuidas kasutada käesolevat kasutusjuhendit? Käesolev kasutusjuhend sisaldab juhiseid hüdraulilise jõujaamaga ohutuks töötamiseks ja hooldamiseks. Kasutusjuhend on mõeldud hüdraulilise jõujaama müügiesindajatele ja kasutajatele. Eessõna Peatükis “Seadme kirjeldus” tutvustatakse seadme ehitust ja juhtkange. Peatükkides “Üldohutusnõuded” ja “Tervis ja ohutus” selgitatakse, kuidas kasutada seadet operaatorile ning ümbruskonnale ohutul viisil.
  • Page 111 Seadme Kirjeldus 5. Väljalasketoru 7. Ventiiliplokk Sobivad Seadmed Hüdrauliline jõujaam Belle Midi Power Pack sobib järgmiste Belle hüdraulikatööriistade varustamiseks hüdraulilise rõhuga. a) BHB12 12 kg, käsikirka. b) BHB19 19 Kg, käsipurusti. c) BHB23 23 kg, käsipurusti. d) BHB25 25 kg, käsipurusti. e) BHB25X 25 kg, käsipurusti.
  • Page 112 Tehnilised Andmed Mudelid 20-110D* 20-140 Tüüp Midi Midi Mootor Pikkus Laius Kõrgus Hüdraulikavoolikute ühendused Tasapinnalised, kiirühendusega lekkekindlad ühendused Hüdraulikaõli tüüp Netokaal Kaal täidetud õlipaagiga Õlipaagi maht Kütuse tüüp Diesel Pliivaaba Müratase Mudelid 20-140X 20-160X 30-140 Tüüp Major Major Major Mootor...
  • Page 113 Üldohutusnõuded Enne Belle hüdraulilise jõujaama ja suruõhuhaamriga tööle asumist täitke alltoodud nõuded. eemaldamiseks piisav õhusurve. ajal maksimaalselt pingul. hüdraulilise tööriista kasutamine on OHTLIK. MÄRKUS. Hüdraulilised jõujaamad ja EHTMA liikmesettevõtete valmistatud tööriistad on varustatud andmesildiga. Kontrollige enne töö alustamist, kas tööriistal ja hüdraulilisel jõujaamal on ühesugused andmesildid. voolukulu ja rõhuga töötamine võib olla ohtlik.
  • Page 114 Kasutusjuhend Mootori Käivitamine. MÄRKUS. Järgige mootori kasutusjuhendit. kontrollige alati, kas möödavoolukang on möödavoolu asendis. Bensiinimootoriga seadmed MÄRKUS. Jõujaama midi ja major bensiinimootoriga mudelid on varustatud võimsustarbe reguleerimise seadmega ja mootor töötab tühikäigul seni, kuni hüdraulikasüsteemis tekib surve. Diiselmootoriga seadmed Kontroll Enne, kui hakkate ühendatud tööriista kasutama, kontrollige järgmist: hüdraulikaõli vajaliku töötemperatuurini.
  • Page 115 EHTMA – praktilised juhised EUROOPA HÜDRAULILISTE TÖÖRIISTADE TOOTJATE ÜHENDUS PRAKTILISED JUHISED – HÜDRAULILISED JÕUJAAMAD Enne käivitamist. Järgige tootja kasutusjuhendit. Sobivus. Hüdraulilised jõujaamad töötavad teatud voolukulu ja rõhuga. EHTMA liikmete poolt valmistatud seadmed on varustatud kolmnurkse, värvikoodi kandva andmesildiga. Enne töö alustamist kontrollige, kas tööriistal ja hüdraulilisel jõujaamal on ühesugused andmesildid.
  • Page 116 Hooldus Järgnev loend sisaldab üksikasju, millele on vaja pöörata tähelepanu jõuallika rahuldava töö tagamiseks. MÄRKUS: Loendis kokkuvõetud suunised ja ajavahemikud on esialgsed soovitused ja neid tuleb korrigeerida vastavalt jõuallika töötingimustele. Seadme Osa Hooldus Esimesel 50 H Seade Hoolitsege, et seade oleks puhas ning sellel ei leiduks tolmu ega materjalijääke jms.
  • Page 117 Garantii ei hõlma järgmiseid osi: - mootori süüteküünal. kahjustuste ega kulutuste eest, mis tulenevad või on põhjustatud seadme kasutamise võimatusest. Garantiinõuded Kõik garantiinõuded tuleb esmalt saata Belle Groupi esindusse telefoni, faksi, e-posti või kirja teel. Garantiinõuded: Suurbritannia: Belle Group Warranty Department,...
  • Page 118: Table Of Contents

    Veselība un drošība ........................................121 Drošības pārbaudes pirms ieslēgšanas ..................................121 Lietošanas instrukcija ........................................122 EHTMA – Noteikumu apkopojums .....................................123 Apkalpošana un apkope ......................................124 Bojājumu izlabošana ........................................125 Garantija ............................................125 Atbilstības deklarācija ........................................4 Belle Group patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma mainīt ierīces specifikāciju.
  • Page 119: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts Pielietojumi EHTMA kategorija ‘C’.
  • Page 120: Tehniskie Dati

    Tehniskie Dati Modelis 20-110D* 20-140 Tips Midi Midi Hidrauliskie savienojumi Degvielas tips Bezsvina Modelis 20-140X 20-160X 30-140 Tips Major Major Major Hidrauliskie savienojumi Degvielas tips Bezsvina Bezsvina Bezsvina...
  • Page 121: Vispārējā Drošība

    Veselība & drošība Vibrācija Lietojot mašīnas, neliela daļa vibrācijas caur rokturi nonāk lietotāja rokās. Belle Group hidraulisko drupinātāju klāsts ir sevišķi projektēti lai samazinātu plaukstu / roku vibrāciju līmeņus. Atsauce uz specifikācijām un tehniskajiem datiem par vibrācijas līmeņiem un lietošanas ilgumu (maksimālo ieteicamo pakļaušanas laiku dienā).
  • Page 122: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas norādes Motora Ieslēgšana PIEZĪME: - Atsauce uz motora rokasgrāmatu par detaļām. Vienmēr nodrošiniet lai apvada svira neatrodas apvada stāvoklī. Benzīna motori. 1) Atveriet degvielas krānu. 2) Aizveriet šoku uz karburatora. 3) Iestatiet motora slēdzi stāvoklī ‘ON’ (Ieslēgts). 4) Ieslēdziet motoru velkot spoles startera auklu. 5) Kad motors iesilst, pakāpeniski pagrieziet čoku stāvoklī...
  • Page 123: Ehtma - Noteikumu Apkopojums

    EHTMA – Noteikumu apkopojums EIROPAS HIDRAULISKO DARBARĪKU RAŽOTĀJU ASOCIĀCIJAS (EHTMA) NOTEIKUMU APKOPOJUMS – HIDRAULISKĀ SPĒKA SISTĒMAS Pirms ieslēgšanas. Atsauce uz ražotāja ekspluatācijas norādēm. Atbilstība. Hidrauliskā spēka sistēmas ir projektētas darbībai ar īpašu Plūsmu un Spiedienu. EHTMA dalībnieku ražotāju aprīkojumā tiek lietots trīsstūra krāsu kodu diapazona identifikācijas etiķetes. Pārbaudiet, lai darbarīks un barošanas bloks būtu aprīkoti ar vienādām identifikācijas etiķetēmpirms ekspluatācijā.
  • Page 124: Apkalpošana Un Apkope

    Serviss un apkope Turpmākās tabulas detalizē brīdinājumus, ko nepieciešamas nodrošināt veiksmīgai barošanas bloka un mehāniskā darbarīka ekspluatācijai. PIEZĪME: - Tabulā summētie brīdinājumi un periodi ir sākotnēji ieteikumi un tos var mainīt atbilstoši barošanas bloka darba apstākļiem. Priekšmets Brīdinājums Pirmaj 50 Stund Stund Stund...
  • Page 125: Bojājumu Izlabošana

    Motora aizdedzes svece Belle Group un / vai tās pilnvarotie pārstāji, direktori, darbinieki un apdrošinātāji nenesīs atbildību par secīgiem vai cita veida bojājumiem, zaudējumiem vai izmaksām saistībā ar vai izrieto no iemesliem, ko radījusi mašīnas neatbilstoša lietošana jebkādiem citiem nolūkiem.
  • Page 126: Kaip Naudotis Šia Instrukcija

    Kaip naudotis šia instrukcija Ši naudojimo instrukcija perngta siekiant jums padėti naudoti ir prižiūrėti hidraulinį maitinimo įrenginį. Ši instrukcija yra skirta hidraulinio maitinimo įrenginio pardavėjams ir naudotojams. Pratarmė Skyriuje „Įrenginio aprašymas“ aprašoma įrenginio schema ir jo valdymo principai. Skyriuose „Bendros saugumo priemonės“ ir „Sveikata ir saugumas” aiškinama, kaip saugiai naudotis įrenginiu ir apsaugoti aplinkinius. Skyriuje „Naudojimo instrukcijos”...
  • Page 127: Įrenginio Aprašymas

    Įrenginio aprašymas Priedai nurodytiems Belle hidrauliniams EHTMA C kategorijos prietaisams.
  • Page 128: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Modelis 20-110D* 20-140 Tipas Midi Midi Variklis Ilgis Hidraulinis tepalas Dyzelis Neetiliuotas Modelis 20-140X 20-160X 30-140 Tipas Major Major Major Variklis Ilgis Hidraulinis tepalas Neetiliuotas Neetiliuotas Neetiliuotas...
  • Page 129: Bendros Saugumo Priemonės

    Bendros saugumo priemonės Prieš pradedant naudotis Belle hidrauliniu maitinimo įrenginiu ir dangos smulkinimo priemonėmis, būtina imtis toliau nurodytų atsargumo priemonių. a) Perskaitykite šias ir prijungiamų prietaisų naudojimo instrukcijas ir išbandykite jų veikimą. Laikykitės gamintojo rekomendacijų. b) Dirbant su elektriniais įrenginiais ir įrankiais, būtina naudoti tinkamas asmenines apsaugos priemones. Belle rekomenduoja naudoti apsauginius akinius ir/arba veido kaukes, ausines, apsauginę...
  • Page 130: Naudojimo Instrukcijos

    Naudojimo instrukcijos Variklio uŽvedimas. PASTABA: išsamesnė informacija pateikta variklio naudojimo instrukcijoje. Visuomet patikrinkite, ar išjungimo svirtis yra išjungimo padėtyje. Benzininis variklis. 1) Atidarykite kuro bako kaištį. 2) Uždarykite droselį ant karbiuratoriaus. 3) Nustatykite variklio jungiklį į ON (įjungti) padėtį. 4) Užveskite variklį traukdami starterio trosą. 5) Kai variklis pašyla, droselį...
  • Page 131: Ehtma - Praktikos Kodeksas

    EHTMA – Praktikos kodeksas EUROPOS HIDRAULINIŲ ĮRANKIŲ GAMINTOJŲ ASOCIACIJOS PRAKTIKOS KODEKSAS – HIDRAULINĖS MAITINIMO SISTEMOS Prieš pradedant darbą. Susipažinkite su gamintojo pateiktomis naudojimo instrukcijomis. Suderinamumas. Hidraulinės maitinimo sistemos veikia esant reikiamai srovei ir slėgiui. EHTMA narių gaminami prietaisai žymimi identifikaciniais spalvotais trikampiais. Priešš naudodami patikrinkite, ar prietaisas ir maitinimo šaltinis turi tą patį identifikacinį...
  • Page 132: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Žemiau pateikiama išsami informacija, padėsianti jums tinkamai naudotis gaminiu. PASTABA: Išvardyti punktai ir terminai yra pradinės rekomendacijos ir turi būti peržiūrėti atsižvelgiant į įrenginio darbo sąlygas. Gaminys Dėmesio Visas įrenginys Laikykitės švaros ir neleiskite atsirasti dulkėms, nuolaužoms ir pan. Patikrinkite visų...
  • Page 133: Gedimų Apžvalga

    Gedimų apžvalga Problemos Priežastis Pašalinimas Variklis sustojo ir Uždarytas kuro tiekimo linijos kaištis. Atidarykite kuro tiekimo kaištį. nebeužsiveda. Trūksta kuro. Įpilkite kuro. Blokuota kuro tiekimo linija. Išvalykite filtrus/vamzdelius. Pro filtro dangtelį nepraeina oras. Išvalykite filtrą. Užsikimšęs oro valiklis. Išvalykite arba pakeiskite oro valiklį. Žr. variklio naudojimo instrukciją.
  • Page 134 ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 4...
  • Page 136 20-110D* 20-140 Midi Midi 20-140X 20-160X 30-140 Major Major Major...
  • Page 139 (EHTMA).
  • Page 141 UK: Belle Group Warranty Department,...
  • Page 142 Kapitola Kapitoly Kapitola „Pokyny k provozu“ Kapitola Kapitola Kapitola „Záruka“ Kapitola NEBEZPE VÝSTRAHA WARNING Tento návod k obsluze VÝSTRAHA dostanete do problému). Pokud máte jakékoliv otázky Obsah ..............................Varování ........................................ Technická data ..........................................................................................................................................................................................................................................................................Záruka ........................................
  • Page 143 5. výfuk motoru a) BHB12 12 kg lehké hydraul. kladivo. b) BHB19 19 Kg. bourací kladivo c) BHB23 23 Kg. bourací kladivo d) BHB25 25 Kg. bourací kladivo Group nebo jeho lokálním zástupcem. a) BHB12 12 kg lehké hydraul. kladivo. b) BHB19 19 Kg.
  • Page 144 Technická data Model 20-110D* 20-140 Midi Midi Typ hydraul. oleje Typ paliva Nafta bezolovnatý benzín Model 20-140X 20-160X 30-140 Major Major Major Typ hydraul. oleje Typ paliva bezolovnatý benzín bezolovnatý benzín bezolovnatý benzín...
  • Page 145 POZNÁMKA: úniku oleje. VÝSTRAHA Vibrace Prach NEBEZPE NEBEZPE 5. zkontrolujte hladinu hydraulického oleje v zásobníku hydraulického oleje. Poznámka:...
  • Page 146 Startování motoru POZNÁMKA: Benzínové motory POZNÁMKA: Naftové motory Zastavování motoru Poznámka: Benzínové motory Naftové motory...
  • Page 147 Kompatibilita. Characteristics.
  • Page 148 Poznámka: Hours hod. hod. hod. Motor kontrola hladiny oleje. kontrola armatur. zásobník s kontrola hladiny hydraul. oleje. spojky...
  • Page 149 nastartovat motor nefunguje viz vlastní návod k motoru schopná provozu (pouze Záruka konstrukce, materiálu a zpracování. znehodnocení. Adresa: Warranty Department, Sheen Nr. Buxton, Derbyshire, England.
  • Page 150 Modul de utilizare al acestui manual Cuvânt înainte ‚Descrierea utilajului’ Ghidul de sunt realizate în mod corect. AVERTISMENT AVERTISMENT AVERTISMENT acest manual. Cuprins Modul de utilizare al acestui manual ..............................Avertisment ......................................Descrierea utilajului ..........................................................................Date tehnice ....................................................................................................
  • Page 151 Descrierea utilajului Rezervorul pentru combustibil 7. Ansamblul supapei Blocul Mediu de Alimentare produs de Belle Group este potrivit pentru a alimenta utilajele hidraulice Belle.. Bell din categoria EHTMA C. categoria EHTMA D.
  • Page 152 Date tehnice Model 20-110D* 20-140 Midi Midi Tipul de ulei hidraulic Tipul de combustibil Diesel Unleaded Model 20-140X 20-160X 30-140 Major Major Major Tipul de ulei hidraulic Tipul de combustibil Unleaded Unleaded Unleaded = Nu este aprobat CE.
  • Page 153 preventive: AVERTISMENT Praful sunt realizate în mod corect. cu privire la tip.
  • Page 154 Pornirea motorului Motoarele Diesel Oprirea motorului Motoarele Diesel:...
  • Page 155 EHTMA – Codul de Folosire DE ALIMENTARE Compatibiliatea Caracteristici:...
  • Page 156 alimentare. 50 de ore hidraulici temperaturi excesive.
  • Page 157 Problema Cauza Remediul hidraulic sunt deteriorate (numai pentru necesar vreun scop. Belle Group Warranty Department, , Anglia...
  • Page 158 Hogyan használja a kezelési és karbantartási utasítást? Az ’Általános biztonság’ és az ’Egészség és biztonság’ rész kifejti, hogyan használja a gépet úgy, hogy az ön és mások biztonsága garantált legyen. A ’Hibakeresés’ fejezet segít, ha bármilyen problémája akad a gépével A ’Karbantartás’...
  • Page 159 A gép leírása 5. kipufogó 7. szeleptömb Alkalmazások a) BHB12 12 kg kézi Pick b) BHB19 19 kg kézi bontókalapács c) BHB23 23 kg kézi bontókalapács d) BHB25 25 kg kézi bontókalapács tanácsért. a) BHB12 12 kg kézi Pick b) BHB19 19 kg kézi bontókalapács c) BHB23 23 kg kézi bontókalapács d) BHB25 25 kg kézi bontókalapács a) BHB27 27 kg kézi Pick...
  • Page 160 Géptípus 20-110D* 20-140 Típus Midi Midi Sima, gyorskioldó, tömített csatlakozók Hidraulikaolaj típusa Üzemanyag típusa Diesel Unleaded Model 20-140X 20-160X 30-140 Típus Major Major Major Sima, gyorskioldó, tömített csatlakozók Hidraulikaolaj típusa Üzemanyag típusa Unleaded Unleaded Unleaded = Not CE Approved...
  • Page 161 Általános biztonság elvezetéséhez. amellyel az eszköz a tápegységre van csatlakoztatva. Megjegyzés: Az EHTMA tagvállalatok által szállított hidraulikus tápegységek és eszközök azonosító címkével rendelkeznek, és Más beállítási értékekkel való üzemeltetés veszélyes lehet. FIGYELEM Egészség és biztonság Rezgés balesetveszélyesek, beleakadhatnak a gép egyes részeibe. VIGYÁZAT legyenek megfeszülve, amikor az eszköz használatban van.
  • Page 162 Kezelési utasítások A Motor Indítása MEGJEGYZÉS: A Részleteket Lásd A Motor Gépkönyvében. Mindig Biztosítsa, Hogy A By-pass Kar By-pass Helyzetben Legyen. Benzinmotor. Megjegyzés: Üresjáratban Jár, Amíg A Hidraulika Rendszerben Ki Nem Alakul Az Üzemi Nyomás. Dízelmotorok. A Motor Leállítása Megjegyzés: a részleteket lásd a motor gépkönyvében Benzinmotor Dízelmotor...
  • Page 163 EHTMA – alkalmazási szabályok EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURERS ASSOCIATION (Európai hidraulikus szerszámgyártók szövetsége) ALKALMAZÁSI SZABÁLYOK – HIDRAULIKUS BONTÓKALAPÁCSOK Lásd a gyártó kezelési utasítását. Compatibilitás tápegységek és eszközök nem csatlakoztathatók egymáshoz, mivel az nem hatékony és veszélyes. Kétség esetén forduljon a berendezés gyártóhoz. Biztonság.
  • Page 164 Karbantartás Megjegyzés: Egység Tevékenység First 50 Hours üzem- üzem- üzem- óránként óránként óránként Teljes berendezés Tartsa a teljes gépet tisztán és pormentesen Cserélje ki az olajat NE HASZNÁLJON DRÓTKEFÉT. csatlakozások szelepet. el a tápegységet. hagyja a motort felmelegedni, majd állítsa a bypass kart áramlás helyzetbe. Zárja el teljesen a terhelésszelepet, Ne lépje túl a 3600 f/p (Major 30-140-nél a 2900 f/p) fordulatszámot „terheléssel”.
  • Page 165 üzemben van mikor elzárják a szelepeket. Garancia A Belle Group garancia a kivitelezési, anyag- és gyártási hibákra érvényes. Az alábbi eseményekre a Belle Group nem nyújt garanciát: sérülések. Motor gyújtógyertyája más károkért, a gép helytelen használatából adódó bármilyen sérülésekért, károkért vagy költségekért.
  • Page 166 Upute vezane za oznake UPOZORENJE Upozorenje UPOZORENJE ova uputstva. SAZNAJTE UVIJEK Ako imate BILO KAKVO PITANJE BELLE GROUP (UK) Kako Koristiti Ova Uputstva ................................. Upozorenje ......................................Opis Stroja ......................................Primjena ..............................................................................................................Zdravlje I Sigurnost ....................................Provjere Prije Startanja ..................................
  • Page 167 Opis Stroja 5. Ispuh 7. Spojnice za cijevi Primjena Cat. ‘C’.
  • Page 168 Model 20-110D* 20-140 Midi Midi Tip goriva Dizel Bezolovni Model 20-140X 20-160X 30-140 Major Major Major Tip goriva Bezolovni Bezolovni Bezolovni * = Nije CEodobreno...
  • Page 169 kojima je alat spojen sa pogonskom jedinicom. BILJEŠKA je da provjerite da li alat i pogonska jedinica imaju istu iznaku. UPOZORENJE gradaciju, i nemojte prepuniti. Zdravlje i sigurnost Vibracija Provjere prije startanja BILJEŠKA:...
  • Page 170 Uputstva za rad Startanje motora BILJEŠKA:- Benzinski motori BILJEŠKA: Dizel motori Provjere u radu ulje dostigne ispravnu radnu temperaturu. BILJEŠKA:- Za detalje provjerite u uputstvima za motor. Benzinski motori. Dizel motori.
  • Page 171 EHTMA – Kodovi u praksi Prije startanja. Kompatibilnost. Karakterilstike.
  • Page 172 BILJEŠKA uvjetima Pogonske jedinice. sati sati sati sati Motor Provjerite nivo ulja. Provjerite da nema pretjerane vibracije dok radi. Provjere sistema pritiska i protoka maksimalnu brzinu motora tada treba zamijeniti pumpu.
  • Page 173 Brzina motora ostaje Provjerite cilindar i zamijenite ako je potrebno Garancija od pravog datuma isporuke. reklamacije, na bilo kojem stroju. Reklamacije u garantnom roku Podaci za kontakt za reklamaciju u garantnom roku: Belle Group Warranty Department, Sheen Nr. Buxton, Derbyshire, England.
  • Page 174 CUB 20/90 01056 ....Frame ........ Châssis ......Estructura ......Estrutura ................1 01542 ....Handle ....... Poignee ......Manillar ......Punho ................. 1 01160 ....Rivet ........Rivet ........Roblon ....... Rebite ................. 2 01060 ....Chassis ......Châssis ......Chasis ....... Chassis ................1 10-300-1000 ..
  • Page 175 MIDI 20/110D, 20/140, MAJOR 20/140X, 20/160X, 30/140 MAR ‘09 01455 ....Frame ........ Châssis ......Estructura ......Estrutura ......20/140 - Honda & Robin EX27 ..1 01493 ....Frame ........ Châssis ......Estructura ......Estrutura ......20/140 - Robin EH41DU ....1 01455 ....Frame ........ Châssis ......Estructura ......Estrutura ......20/110D ..........1 01493 ....
  • Page 176 MIDI 20/110D, 20/140, MAJOR 20/140X, 20/160X, 30/140 APR’ 09 02356SIL ..... Frame - Silver ....Châssis - Argent ....Estructura - Plata ....Estrutura - Prata ..............1 02356B ....Frame - Blue ...... Châssis - Bleu ....... Estructura - Azúl ....Estrutura - Azul ..............1 02356AP .....
  • Page 177 CUB 20/90 01064 ....Suction Strainer ..Filtre d’aspiration ou crépine d’aspiration ..Tamiz de la Succión ......Filtro de Sucção ..........1 02350 ....Gauge .....Jauge ............. Calibrar ..........Ajuizar ............1 00790 ....Switch .....Bouton ............Parada ..........Paragem ............1 01063 ....Gasket ....Joint ............... Junta ..........Gaxeta ............1 00005/3 .....Gauge .....Jauge .............
  • Page 178 MIDI 20/110D MAR ‘09 01441 ....Tank ......Réservoir ............Tanque ..........Depósito ............1 00065 ....Suction Strainer ..Filtre d’aspiration ou crépine d’aspiration ..Tamiz de la Succión ......Filtro de Sucção ..........1 5/0018 ....Seal ......Joint d’étanchéité .......... Obturador ......... Vedação ............1 7/10013 .....Bolt ......Boulon ............
  • Page 179 MIDI 20/140 & MAJOR 20/140X, 20/160X MAR ‘09 01441 ....Tank ......Réservoir ............Tanque ..........Depósito ............1 01160 ....Rivet .......Rivet .............. Roblon ..........Rebite ............12 00065 ....Suction Strainer ..Filtre d’aspiration ou crépine d’aspiration ..Tamiz de la Succión ......Filtro de Sucção ..........1 00858 ....Gasket ....Joint ...............
  • Page 180 MAJOR 30/140 MAR ‘09 01654 ....Tank ......Réservoir ............Tanque ..........Depósito .............. 1 00065 ....Suction Strainer ..Filtre d’aspiration ou crépine d’aspiration ..Tamiz de la Succión ......Filtro de Sucção ..........1 5/0018 ....Seal ......Joint d’étanchéité .......... Obturador ......... Vedação .............. 1 7/10013 .....Bolt ......Boulon ............
  • Page 181 MIDI 20/110D, 20/140, MAJOR 20/140X, 20/160X, 30/140 APR’ 09 02368 ....Tank ........Réservoir ........Tanque........Depósito ..............1 7/8043 ....Screw ......... Vis ..........Tornillo ........Parafuse .......M8 x 25 ......6 00065 ....Suction Strainer ....Filtre d’aspiration ...... Tamiz de la Succión ....Filtro de Sucção ............1 02372 ....Gasket ........
  • Page 182 CUB 20/90 4/8002 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..........8mm ........5 01068 ....Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuse ........5/16 “ x 2” ......5 01066 ....Spacer ......Entretoise ....... Espaciador ........ Espaçador ................1 01062 ....Shaft ....... Axe ......... Eje ..........Veio ..................1 10-360-0510 ..Screw ......
  • Page 183 MIDI 20/110D 01859 ....Spacer ......Entretoise ....... Espaciador ........ Espaçador ................1 01133-MD ..Shaft ....... Axe ......... Eje ..........Veio ..................1 10-405-1000 ..Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..........M10 ........3 01134 ....Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuse ........
  • Page 184 MIDI 20/140 00490-00 ...Plate ....... Plaque ........Placa ......... Placa ..................1 01069 ....Pump ......Pompe ........Bombas ........Bomba ..................1 01453 ....Coupling ......Accouplement ......Acoplamiento ......Acoplamento ................1 4/8006 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..........M8 ........3 8/8008 ....Nut ........
  • Page 185 MAJOR 20/140X, 20/160X 00490-00 ...Plate ....... Plaque ........Placa ......... Placa ..................1 01069 ....Pump ......Pompe ........Bombas ........Bomba ..................1 01453 ....Coupling ......Accouplement ......Acoplamiento ......Acoplamento ................1 4/8006 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..................
  • Page 186 MAJOR 30/140 01858 ....Spacer ......Entretoise ....... Espaciador ........ Espaçador ................10-360-0610 ..Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuse ................... 2 02224 ....Shaft ....... Axe ......... Eje ..........Veio ..................1 10-405-1000 ..Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..................1 10-321-0660P ...Bolt .........
  • Page 187 CUB 20/90 01055 ....Valve ....... Soupape ........ Válvula ........Válvula ..................1 01392-1 .....Spool ......Tiroir ........Carrete ........Carretel ..................1 10-202-6347 ..O-Ring ......Joint torique ......Junta tórica ....... Anel Vedante ................1 01392/2 .....Cap ......... Capuchon ......Casquete ........Tampa ..................1 10-360-0506 ..Screw ......
  • Page 188 MIDI 20/110D 01392 ....Valve ....... Soupape ........ Válvula ........Válvula ..................1 10-202-6347 ..O-Ring ......Joint torique ......Junta tórica ....... Anel Vedante ................1 10-360-0510 ..Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuse .......... M5 x 10 ......1 00920/2 .....Boss ........ Bossage ......... Resalto ........Ressalto ..................1 00920/3 .....Lever .......
  • Page 189 MIDI 20/140 & MAJOR 20/140X, 20/160X 00803 ....Gasket ......Joint ........Junta ......... Gaxeta ..................1 01392 ....Valve ....... Soupape ........ Válvula ........Válvula ..................1 00178 ....Filter ........ Filtre ........Filtro .......... Filtro ...................1 10-100-0513 ..Seal ........ Joint d’étanchéité ....Obturador ......... Vedação .......... 1/2” ........2 6/0005 ....Adaptor ......
  • Page 190 MAJOR 30/140 01392 ....Valve ....... Soupape ........ Válvula ........Válvula ..................1 10-202-6347 ..O-Ring ......Joint torique ......Junta tórica ....... Anel Vedante ................1 10-360-0510 ..Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuse .......... M5 x 10 ......1 00920/2 .....Boss ........ Bossage ......... Resalto ........Ressalto ..................1 00920/3 .....Lever .......
  • Page 191 CUB 20/90 01180 ....Guard ......Carène ........Defensa ........Guarda ................1 00516 ....Cooler ......Refroidisseur ......Enfriador ........Radiador ................1 9/6001 ....Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuse .......... M6 x 16 ..... 7 4/6003 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..........
  • Page 192 17 4/8006 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ........M8 .......... 1 18 00060 ....Nut ........Ecrou ........Tuerca ........Porca ..................2 19 02295 ....Hose Kit ......Kit Durite ........ Juego Manguitos ...... Conjunto de Mangueira .... (20-110D, 20-140, ....1 ............................................20-140X, 20-160X)
  • Page 193 ....Hose ....... Tuyau ........Manguera ......... Tubagem .................. 1 13 02295 ....Hose Kit ......Kit Durite ........ Juego Manguitos ...... Conjunto de Mangueira .... (20-110D, 20-140, ....1 ............................................20-140X, 20-160X) 13 02298 ....Hose Kit ......Kit Durite ........ Juego Manguitos ...... Conjunto de Mangueira .... (30-140) ......... 1...
  • Page 194 MIDI 20-140 & MAJOR 20/140X, 20/160X 00921-1 .....Body ....... Corpse ........Cuerpo ........Corpo .................. 1 10-100-0513 ..Seal ........ Joint d’étanchéité ....Obturador ......... Vedação .......... 1/2” ......1 00921-2 .....Piston ......Piston ........Pistón ........Pistão .................. 1 10-360-0404 ..Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuso .......... M4 x 4 ....... 1 00921-4 .....Cap .........
  • Page 195 CUB 20/90 & MIDI 20/110D, 20/140 & MAJOR 20/140X, 20/160X, 30/140 00560 ....Hose ....... Tuyau ........Manguera ......... Tubagem ........(20-110D, 20-140, ....1 ............................................20-140X, 20-160X, 30-140) 01098 ....Hose ....... Tuyau ........Manguera ......... Tubagem ........20/90 ........1 5/0007 ....Seal ........ Joint d’étanchéité ....Obturador ......... Vedação ........
  • Page 196 Hose couplings must be cleaned before connecting (failure to do so may cause damage to seals, and invalidate the warranty) Part No. 01890 Manufactured by Belle Group, Sheen,Nr.Buxton, Derbyshire, GB. Tel:- +44 (0)1298 84606 HYDRAULIC FILTER ASSEMBLY INSTRUCTIONS. LUBRICATE GASKET SPIN FILTER ONTO THREADED ADAPTER UNTIL GASKET CONTACT.
  • Page 197 800/99758 ..Decal ........Autocollant .......Rótulo ......... Decalque ................1 800/99764 ..Decal ........Autocollant .......Rótulo ......... Decalque ........Midi 20-110D ....1 800/99761 ..Decal ........Autocollant .......Rótulo ......... Decalque ........Midi 20-140 ....1 800/99765 ..Decal ........Autocollant .......Rótulo ......... Decalque ........Major 20-140X ....1 800/99766 ..Decal ........Autocollant .......Rótulo .........
  • Page 198 ALTRAD Belle Head Office Sheen, Nr. Buxton Derbyshire. SK17 OEU England Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 email: sales@belle-group.co.uk www.ALTRAD-Belle.com www.Belle247.com No.1 for Light Construction Equipment, Scaffolding, Wheelbarrows www.ALTRAD-Belle.com ALTRAD... Belle... BarOmix... FORT... Limex... Richard Fraisse... Plettac COMPACTING... MIXING...

This manual is also suitable for:

20-110d

Table of Contents