Roca DFK-75 AG Installation Instructions Manual
Roca DFK-75 AG Installation Instructions Manual

Roca DFK-75 AG Installation Instructions Manual

Split cassette units, cool only and heat pump
Hide thumbs Also See for DFK-75 AG:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
DFK / DFO - 75 AG, 100 AG,120 AG
DBK / DBO - 75 AG, 100 AG, 120 AG
Unidades split cassette sólo frío y bomba de calor
E
Instrucciones de Instalación
Split cassette units, cool only and heat pump
GB
Installation Instructions
Unités split cassette froid seul et réversible
F
Instructions d'Installation
Unidades split cassete do só frio e de bomba de calor
P
Instruções de Instalação
I
Unitá split tipo cassette solo freddo e a pompa di calore
Istruzioni per l'installazione
Split-Kassettendegäte Nur Kühlen und Wärmepumpe
D
Hinweise zum Einbau
NL
Split-systeem inbouwcassette enkel koeling en warmtempomp
Installatie-instructies
Split cassette enheter bare avkjøling og varmepumpe
N
Installasjonsinstrukser
ER-0028/1991
CGM-97/013
Clima Roca York S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de
Productos Certificados, en el programa AC1, AC2 y AC3.
Clima Roca York S.L. is participating in the EUROVENT Certification Program.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program
AC 1, AC2
AC3 .
and
Clima Roca York S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le
AC 1, AC2
AC3 .
programme
et
Clima Roca York S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos
AC 1, AC2
Certificados, no programa
E U R O V E N T
CERTIFIED PERFORMANCE
AC3 .
e
Clima Roca York S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel
AC 1, AC2
AC3 .
programma
e
Clima Roca York, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im
AC 1, AC2
AC3
Programm
und
enthalten.
Clima Roca York, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde
AC 1, AC2
produkten, in de programma
Clima Roca York, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategorie
AC2
AC3 .
og
Ref: N-40105 1005M
AC3 .
en
7 - 14
15 - 22
23 - 30
31 - 38
39 - 46
47 - 54
55 - 62
63 - 70
AC 1,
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DFK-75 AG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Roca DFK-75 AG

  • Page 1 CERTIFIED PERFORMANCE ER-0028/1991 CGM-97/013 Clima Roca York S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT. Clima Roca York S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel AC 1, AC2 AC3 .
  • Page 3 Descripción de los componentes/Description of components/Description des composants/ Descrição dos componentes/Descripzione dei componenti/Beschreibung der Komponenten/ Beschrijving van de componenten/Beskrivelse av komponentene Unidad interior/Indoor unit/Unité intérieure/Unidade interior/Unità interna/Innengerät/Binnenunit/Innendørs enhet T-ON +°C -°C T-OFF ON/OFF Unidad exterior/Outdoor unit/Unité extérieure/Unidade exterior/Unità esterna/Anßengerät/Buitenunit/Utendørs enhet...
  • Page 4 Sistema de desagüe: Drenaje del agua resultante Control remoto Interconexión por condensación en modo refrigeración Remote control Interconnection Drain system: Drainage of condensed water in cooling Commande à ditance Interconnexion mode Controlo remoto Interligação Système de drainage: Évacuation de l'eau des Comando a distanza Collegamento tra le unità...
  • Page 5 Diagrama de instalación/Installation diagram/Schéma de l'installation/Diagrama de instalação/ Schema d'installazione/Installationsschema/Installatieschema/Installasjonsskjema Unidad interior/Indoor unit/Unité intérieure/Unidade interior/Unità interna/Innengerät/Binnenunit/Innendørs enhet > 20 mm > 1500 mm > 1500 mm H (mm) DFK/DBK 75 AG DFK/DBK 100 AG, 120 AG Unidad exterior/Outdoor unit/Unité extérieure/Unidade exterior/Unità esterna/Anßengerät/Buitenunit/Utendørs enhet >...
  • Page 6 Especificaciones técnicas/Technical specifications/Spécifications techniques/Especificações técnicas/Caratteristiche tecniche/Technische Mekmale/Technische specificaties DBK/DBO DBK/DBO DBK/DBO DFK/DFO DFK/DFO DFK/DFO Modelos/Models/Modèles/Modelos/Modello/Modelle/Modellen/Modeller 75AG 100AG 120AG 100AG 120AG 75AG 7 000 10 000 12 000 7 000 10 000 12 000 Capacidad frigorífica/Cooling capacity/Puissance frigorifique/ Capacidade frigorífica/Potenza frigorifera/Kälteleistung/ Koelvermogen/Kjølekapasitet Frig.
  • Page 7 Ubicación unidad interior Instalación de la unidad inte- rior (Fig. 4 y 4 bis) 1. No coloque objetos cerca de la salida de aire, para que éste pueda llegar a 1. Ubique la unidad interior. toda la habitación. - Sujete el soporte a los tornillos de suje- 2.
  • Page 8 los 25 metros máximos permitidos de dis- Si la manguera no tiene la suficiente mm de la unidad y con el ángulo correc- tancia. pendiente, añada una pequeña eleva- ción. Para evitar que la manguera se despren- da coloque las sujeciones como míni- CUBRA CON ACEITE mo a 1-1,5 m entre sí.
  • Page 9 Método de adición de agua (Fig.10) MANGUERA DE TAPA DE DESAGÜE SERVICIO SALIDA DE SERVICIO DE DESAGÜE ORIFICIO DE INSPECCION ADICION DE AGUA A TRAVES DEL AGUJERO DE INSPECCION Fig. 10 néctelo acorde con el esquema eléctrico - La conexión a tierra ha de ser la correc- Conexionado eléctrico del interior de la unidad.
  • Page 10 Asegúrese de conectar los (1) Cuelgue la trabilla, que está en el lado (El panel subirá 15 mm). contrario del motor de lamas del panel (4) Ajuste el panel girándolo en los senti- polos correctos en ambas uni- decorativo, temporalmente del soporte dos descritos en la figura.
  • Page 11: Unidad Exterior

    Precauciones 3. Conexión del panel frontal. 1. Un atornillamiento incorrecto puede cau- sar problemas como los de la figura 13. UNIDAD PANEL INTERIOR FRONTAL FUGA DE AIRE FUGA DE AGUA DE CONDENSACION FUGA DE AIRE DEL TECHO Fig. 13 2. Si hay algún hueco entre el techo y el panel frontal después del atornillado, re- PANEL UNIDAD...
  • Page 12 6. Deje de apretar tan pronto vea salir re- Conexión eléctrica frigerante por ella, y vuelva a colocar la (1) Lea la placa de características cuida- tuerca del puerto de servicio. dosamente. Realice la conexión de DFO, DBO 75 7. Abra las dos válvulas completamente, acuerdo con el esquema eléctrico del tanto la de gas como la de líquido.
  • Page 13 Rutina de test y chequeo bar que funcionan los tres modos for- zados: post-instalación FRIO, CALOR, DESHUMIDIFICACIÓN. 3. Método de emergencia. Operación de Test (Fig. 19) Cuando no se pueda utilizar el mando a 1. Antes de test: distancia, opere de la siguiente forma: (1) No conecte el equipo hasta que esté...
  • Page 14 Comprobar después de instalar Comprobar Posible mal funcionamiento ¿ Está fijado firmemente? La unidad podría caerse, mover o emitir ruido ¿ Se ha hecho un chequeo de fugas? Podría generar una capacidad refrigerante insuficiente ¿ Es suficiente el aislamiento de calor? Podría generar condensación y calado ¿...
  • Page 15 Locating indoor unit Installing the indoor unit (Fig. 4 and 4a) 1. Do not place objects near the air dis- charge so the air may be distributed 1. Locate the indoor unit. throughout the room. Fasten the support to the fastening bolts. 2.
  • Page 16: Table Of Contents

    10 m., taking into account there is a maxi- ciently, add a slight elevation. - Install the elevation at at least 300 mm. mum permitted length of 25 metres. To avoid detachment of the hose, locate from the unit, and with a correct angle. fasteners at at least 1-1.5 m.
  • Page 17: Fig. 10

    Method for adding water (Fig. 10) DRAIN SERVICE HOSE COVER DRAIN SERVICE OUTLET INSPECTION HOLE ADDING WATER THROUGH THE INSPECTION HOLE Fig. 10 - Grounding should be correct. wiring diagram. Fasten with the clip. Electrical connection - Electrical connection should comply with - Remove cover (2) and insert the cables Attention: Before accessing terminals, dis- regulations in force.
  • Page 18: Fig. 12

    Make sure the correct poles (1) From the tab located on the other side tabs. (The panel will rise 15 mm.) of the vein motor of the decorative panel, (4) Adjust the panel by turning in the direc- are connected on both units hang the supplied support temporarily.
  • Page 19: Fig. 13

    Precautions 3. Connecting the front panel. 1. Incorrect tightening can cause problems, as shown in Fig. 13. AIR LEAK INDOOR FRONT UNIT PANEL CONDENSED WATER LEAK AIR LEAK FROM CEILING Fig. 13 2. If any clearance is left between the ceil- ing and the front panel after tightening, readjust the height of the indoor unit, as INDOOR...
  • Page 20 6. Stop pressing as soon as the refriger- Electrical connection ant becomes visible, and reinstall the (1) Read the identification plate carefully. DFO, DBO 75 service port nut. Carry out connection in accordance with 7. Open both the gas as well as the liquid wiring diagram inside the unit.
  • Page 21: Heat Pump

    After installation test and all three modes are operative: COOL, HEAT, DEHUMIDIFICATION. check operations 3. Emergency method. Whenever the remote control unit can- Test operation (Fig. 19) not be used, proceed as follows: 1. Prior to test: * With the unit off, press AUTO to acti- (1)Do not connect the unit until com- vate.
  • Page 22: Check After Installation

    Check after installation Check Possible malfunction The unit could fall, move or generate noise. Is the unit secured firmly? Could cause insufficient cooling capacity. Has a check for leaks been carried out? Could cause condensation and stalling. Is heat insulation sufficient? Is drain correct? Could cause condensation and stalling.
  • Page 23 Emplacement de l’unité Installation de l’unité intérieure (Fig.4 et 4 bis) intérieure 1.- Situer l’unité intérieure 1. Ne pas déposer d’objets près du souf- Fixer le support aux vis de fixation. S’as- flage de l’air pour que l’air puisse arri- surer qu’elles sont bien fixées et utiliser ver dans toute la pièce.
  • Page 24 tres, en tenant compte du fait que la dis- Si le tuyau n’a pas l’inclinaison néces- au maximum et à un angle correct. tance maximale permise est de 25 mè- saire, ajouter une petite élévation. tres. Pour éviter le détachement du tuyau, placer les fixations à...
  • Page 25 Méthode à suivre pour ajouter de l’eau (Fig. 10) TUYAU DE PANNEAU DE DRAINAGE SERVICE SORTIE DE SERVICE DU DRAINAGE ORIFICE D'INSPECTION AJOUT D'EAU À TRAVERS LE TROU D'INSPECTION Fig. 10 Connexions électriques capable mettre hors tension tout le sys- blage à...
  • Page 26 S’assurer de connecter les 1) Accrocher momentanément la plaque ques (Le panneau s’élèvera de 15mm). qui se trouve du côté opposé au moteur 4) Régler le panneau en le tournant dans pôles corrects dans les deux à lames du panneau décoratif, au sup- le sens indiqué...
  • Page 27 Précautions 3. Connexion du panneau frontal 1. Un vissage incorrect peut être la cause de problèmes comme ceux signalés sur la figure 13. UNITÉ PANNEAU INTÉRIEURE FRONTAL FUITE D'AIR FUITE DE L'EAU DE FUITE D'AIR CONDENSATION DU PLAFOND Fig. 13 2.
  • Page 28 tre. Connexion électrique 6. Ne plus appuyer dès que l’on voit en sor- 1) Lire attentivement la plaque des carac- DFO, DBO 75 tir du réfrigérant, puis remettre l’écrou téristiques. Effectuer la connexion selon de la vanne de service. le schéma électrique situé à l’intérieur 7.
  • Page 29 Routine de test et derniè- distance. 2) Appuyer sur le poussoir MODE pour res vérifications post-ins- vérifier si les trois modes forcés fonc- tionnent correctement: FROID, tallation CHAUD, DÉSHYDRATATION Opération de test (Fig. 19) 3. Opération de secours 1. Avant le test Si l’on ne peut pas utiliser la commande 1) Ne pas brancher l’appareil avant sa à...
  • Page 30 Vérifications après l’installation Possible fonctionnement incorrect Vérification L’unité est-elle solidement fixée ? L’unité pourrait tomber, se déplacer ou faire du bruit A-t-on vérifié les fuites? Elles pourraient être la cause d’une puissance frigorifique insuffisante L’isolation de la chaleur est-elle insuffisante? Cela pourrait provoquer de la condensation et que l’appareil cale Le drainage est-il correct? Cela pourrait provoquer de la condensation et que l’appareil cale...
  • Page 31 Localização da unidade in- Instalação da unidade interior (Figs. 4 e 4 bis) terior 1. Coloque a unidade interior. 1. Não coloque objectos perto da saída de Fixe o suporte aos parafusos de fixa- ar, a fim de que este possa chegar a ção.
  • Page 32 comprimento de 10 m, tendo em linha de poder evitar a formação de bolsas de ar da unidade e com o ângulo correcto. conta que não se pode ultrapassar de 25 no interior. metros, distância máxima permitida. Se a mangueira não tiver a suficiente inclinação, haverá...
  • Page 33 Método para acrescentar água (Fig. 10) MANGUEIRA DE TAMPA DE DESAGUAMENTO SERVICIO SAÍDA DE SERVIÇO DO DESAGUAMENTO ORIFÍCIO DE INSPECÇÃO ACRESCENTAMENTO DE ÁGUA ATRAVÉS DO ORIFÍCIO DE INSPECÇÃO Fig. 10 Ligações eléctricas - A ligação à terra tem de ser a correcta. eléctrico que se encontra no interior da - A ligação eléctrica tem de cumprir a unidade.
  • Page 34 Certifique-se de ligar os pólos (1) Pendure do painel decorativo, de uma (3) Aperte os 4 parafusos hexagonais da forma temporária, a lingueta que se en- parte direita sob as linguetas. (O painel correctamente em ambas as contra no lado contrário do motor de lâ- subirá, aproximadamente, 15 mm).
  • Page 35: Unidade Exterior

    Precauções 3. Ligação do painel frontal. 1. Se se aparafusar de uma forma incor- recta, podem-se produzir problemas como os indicados na figura 13. UNIDADE PAINEL FUGA DE AR INTERIOR FRONTAL FUGA DE ÁGUA DE CONDENSAÇÃO FUGA DE AR DO TECTO Fig.
  • Page 36 (2) Deve ser instalado algum tipo de inter- pressão ao pressioná-la no seu centro. ruptor adequado para desligar todo o 6. Deixe de apertar no momento em que equipamento. se veja sair refrigerante por ela e, de- DFO, DBO 75 (3) Ligue a conexão à...
  • Page 37 Rotina de teste e verifica- (2)Prima o botão MODE a fim de verifi- car que funcionem os três modos for- ção pós-instalação çados: FRIO, CALOR, DESUMIDIFICAÇÃO Operação de teste (Fig. 19) 3. Método de emergência. 1. Antes do teste: Quando não se puder utilizar o coman- (1)Não ligue o equipamento até...
  • Page 38 Verificações depois da instalação Verificar Funcionamento incorrecto provável Se encontra firmemente fixada a unidade? A unidade poder-se-ia cair, mover ou emitir ruído Foi realizada uma verificação de fugas? Poder-se-ia gerar uma capacidade refrigerante insuficiente É suficiente o isolamento de calor? Poder-se-ia gerar condensação e encharcamento É...
  • Page 39 Ubicazione dell’unità in- Installazione dell’unità interna (Figg. 4 e 4 bis) terna 1. Posizionare l’unità interna. 1. Non collocare oggetti nei pressi dell’usci- Fissare il supporto ai prigionieri di so- ta d’aria, in modo che questa possa stegno. Accertarsi che questi siano ben giungere a tutta la stanza.
  • Page 40 sente che in nessun caso si può supera- zione di bolle d’aria all’interno. 300 mm dall’unità e con la giusta re la distanza massima permessa di 25 Se il tubo non ha la sufficiente inclina- angolazione. metri. zione, aggiungere un elemento di solle- vamento.
  • Page 41 Metodo di aggiunta dell’acqua (Fig. 10) TUBO DI SCARICO COPERCHIO DI CONDENSA SERVIZIO USCITA DI SERVIZIO DELLO SCARICO FORO D'ISPEZIONE AGGIUNTA D'ACQUA ATTRAVERSO IL FORO D'ISPEZIONE Fig. 10 - L’impianto deve essere dotato di messa legarli come indicato nello schema elet- Cablaggio elettrico a terra.
  • Page 42 Accertarsi di collegare i poli (1) Appendere temporaneamente la staffa (3) Avvitare le 4 viti a testa esagonale del- che si trova sul lato opposto a quello del la parte destra sotto le staffe (il pannel- giusti in entrambe le unità (Fig.
  • Page 43 Attenzione 3. Collegamento del pannello frontale 1. Avvitare le viti in modo incorretto può causare problemi come quelli illustrati nella figura 13. UNITÀ PANNELLO FUGA D'ARIA INTERNA FRONTALE FUGA D'ACQUA DI CONDENSAZIONE FUGA D'ARIA DAL SOFFITTO Fig. 13 2. Se, dopo aver serrato le viti, rimane qual- che spazio vuoto tra il soffitto e il pan- nello frontale, regolare di nuovo l’altez- PANNELLO...
  • Page 44 5. Spingere la valvola per la prova di pres- Cablaggio sione premendone il centro. (1) Leggere attentamente i dati riportati 6. Cessare la pressione non appena da DFO, DBO 75 sulla piastrina delle caratteristiche. Re- essa si veda uscire refrigerante, e ricollo- alizzare il collegamento come indicato care il dado nel collegamento di servi- nello schema elettrico che figura all’in-...
  • Page 45: Collegamenti Elettrici

    Routine di prova e test (1)Collegare l’unità e premere il pulsan- te ON/OFF del telecomando. una volta ultimata l’instal- (2)Premere il tasto MODE per control- lare i tre modi di funzionamento: RAF- lazione FREDDAMENTO, RISCALDAMEN- Realizzazione del test (Fig. 19) TO, DEUMIDIFICAZIONE.
  • Page 46 Verifiche da effettuare una volta ultimata l’installazione Verificare Eventuale conseguenza L’unità potrebbe cadere, muoversi o far rumore L’unità è ben fissata? È stata effettuata la ricerca di eventuali fughe? La potenza refrigerante potrebbe essere insufficiente L’isolamento dal calore è sufficiente? Possibile formazione di condensa e di umidità.
  • Page 47 Unterbringung des Innen- Einbau des Innengeräts (Fig. 4 und 4bis) geräts 1. Innengerät anbringen. 1. Zur Gewährleistung eines korrekten Be- Aufhängungen an den Halteschrauben triebs der Anlage darf der Luftaustritt anbringen. Darauf achten, dass letztere nicht behindert werden. fest angezogen sind. Aufhängungen auf 2.
  • Page 48 Leitungsmeter jeweils 30 g Kältemittel einem Gefälle von mindestens 1% ver- rekten Winkel nicht weiter als 300 mm hinzugegeben werden. Insgesamt darf die legt werden. vom Gerät entfernt vorgesehen werden. Leitung nicht länger als 25 m sein. Sofern die Leitung nicht das erforderli- che Gefälle hat, sollte ein gewisser An- stieg vorgesehen werden.
  • Page 49 Verfahren zur Zugabe von Wasser (Fig. 10) KONDENSATSCHLAUCH ABDECKUNG ABLASSÖFFNUNG INSPEKTIONSÖFFNUNG ZUGABE VON WASSER ÜBER DIE INSPEKTIONSÖFFNUNG Fig. 10 schaltet werden kann. durch die Kabeldurchführung (1) ziehen Elektrischer Anschluss - Es ist für eine korrekte Erdung zu sorgen. und gemäß dem dem Gerät beiliegenden Achtung: Vor jedem Zugriff zur Klemmen- - Der elektrische Anschluss muss in Über- Schaltbild anschließen.
  • Page 50 Bei beiden Geräten auf eine (1) Die Lasche auf der dem Deflektormotor (3) Die 4 Sechskantschrauben der rechten gegenüberliegenden Seite der Deck- Seite unter den Laschen anziehen. (Die korrekte Belegung der Klem- platte provisorisch in die dafür vorgese- Deckplatte hebt sich um 15 mm.) men achten (Fig.
  • Page 51 Vorsicht 3. Anschluss der Frontplatte 1. Eine nicht korrekt vorgenommene Ver- schraubung kann zu den in Fig. 13 dar- gestellten Problemen führen. FRONTPLATTE INNENGERÄT LUFTAUSTRITT KONDENSWASSERAUSTRITT LUFTAUSTRITT AN DER DECKE Fig. 13 2. Sollte nach der Verschraubung zwischen Decke und Frontplatte ein Hohlraum verbleiben, muss die Höhe des Innen- FRONTPLATTE INNENGERÄT...
  • Page 52 öffnung wieder aufsetzen. Elektrischer Anschluss 7. Beide Ventile (Gas- und Flüssigkeits- (1) Angaben auf dem Typenschild beach- leitung) voll öffnen (Fig. 16). ten. Elektrischen Anschluss in Überein- 8. Ventilmuttern anziehen. DFO, DBO 75 stimmung mit dem entsprechenden 9. Gesamten Kreislauf mit Seifenwasser Schaltbild vornehmen.
  • Page 53 mit der Taste ON/OFF der Fernbedie- Testroutine und Überprü- nung in Betrieb nehmen. fung nach Abschluss der (2)Zur Überprüfung der drei Betriebs- funktionen KÜHLEN, HEIZEN, ENT- Installation FEUCHTEN die Taste MODE drücken. 3. Notbetrieb. Durchführung des Tests (Fig. 19) Sollte eine Steuerung der Anlage über 1.
  • Page 54 Überprüfungen nach der Aufstellung Mögliche Störung Überprüfen Ist das Gerät korrekt befestigt? Es könnte zu Boden fallen, sich bewegen oder Geräusche von sich geben. Es könnte zu einer Beeinträchtigung der Kühlleistung kommen. Wurde ein Leckstellentest vorgenommen? Es könnte zu Kondenswasserschäden kommen. Ist eine korrekte Isolierung gegeben? Ist ein korrekter Kondensatabfluss vorgesehen? Es könnte zu Kondenswasserschäden kommen.
  • Page 55 Plaats binnenunit Binnenunit installeren (Afb. 4 en 4bis) 1. Geen voorwerpen in de buurt van de luchtuitlaat plaatsen, zodat uitstromende 1. Plaats de binnenunit. lucht het hele vertrek kan bereiken. Bevestig de steun aan de bevestigings- 2. Erop letten de binnenunit stevig en wa- bouten.
  • Page 56 ding voor de meerlengte bijgevuld te Als de slang niet voldoende afschot van het toestel en met de juiste hoek. worden waarbij de maximaal toegestane heeft, voeg dan een kleine verhoging in. lengte van 25 meter niet overschreden Om te voorkomen dat de slang los komt, mag worden.
  • Page 57: Fig. 10

    Methode om water toe te voegen (Afb. 10) AFVOERSLAND SERVICEDEKSEL SERVICEUITLAAT VAN DE AFVOER KIJKGAT TOEVOEGEN VAN WATER VIA HET KIJKGAT Fig. 10 systeem uitgeschakeld kan worden. en sluit deze overeenkomstig het schakel- Elektrische aansluiting - De aardaansluiting dient correct te zijn. schema aan de binnenzijde van het toe- Let op: alvorens bij de aansluitklemmen te - De elektrische aansluiting dient in over-...
  • Page 58: Fig. 12

    Erop letten dat de juiste polen (1) Hang de klemriem, die zich aan de terkant ongeveer onder de klemriemen tegenoverliggende zijde van de lam- (Het paneel komt 15 mm hoger te zit- bij de beide toestellen aange- ellenmotor van het sierpaneel bevindt ten).
  • Page 59: Fig. 13

    Voorzorgsmaatregelen 3. Het frontpaneel aansluiten. 1. Het verkeerd vastzetten van de bouten kan tot de problemen leiden die in af- beelding 13 aangegeven zijn. LUCHTLEK FRONTPANEEL BINNENUNIT LEKKEN CONDENSWATER LUCHTLEK BIJ PLAFOND Fig. 13 2. Als er, na het aandraaien van de bou- ten, wat ruimte tussen het plafond en het frontpaneel zit, moet de hoogte van de binnenunit bijgesteld worden zoals in...
  • Page 60 6. Stop hiermee zodra u ziet dat er koel- Elektrische aansluiting middel uitkomt en breng opnieuw de (1) Lees het typeplaatje aandachtig door. DFO, DBO 75 moer van de servicepoort aan. Maak de aansluiting overeenkomstig het 7. Zet de twee kleppen, zowel de gas- als schakelschema aan de binnenzijde van de vloeistofklep, helemaal open (Afb.
  • Page 61 (2)Druk op de MODE toets om te con- Testroutine en inspectie troleren of de drie functies werken: van de installatie KOELEN, VERWARMEN, ONT- VOCHTIGEN. Testprocedure (Afb. 19) 3. Noodmethode. 1. Vóór de test: Als de afstandbediening niet gebruikt (1)Schakel het toestel niet in voordat kan worden, ga dan als volgt te werk: het volledig geïnstalleerd is.
  • Page 62 Controlepunten na het installeren Controleren Mogelijke storing Is het toestel stevig bevestigd? Het toestel kan naar beneden komen, verschuiven of lawaai maken Dit kan tot onvoldoende koelvermogen leiden Is het toestel op eventuele lekken gecontroleerd? Dit kan condenswater en afslaan tot gevolg hebben Is de warmte-isolatie afdoende? Wordt het condenswater goed afgevoerd? Dit kan condenswater en afslaan tot gevolg hebben...
  • Page 63 Plassering av innendørs Installering av innendørs en- (Fig. 4 og 4 bis) enhet 1. Bestem stedet der innendørs enhet skal 1. Luftavløpet må holdes åpent og fritt for monteres. gjenstander slik at luften kan fordeles likt Fest braketten til festeskruene. Skru i hele rommet.
  • Page 64 10 meterne, uten å glemme at maksimal Hvis slangen ikke har tilstrekkelig hel- - monteres i en avstand av maksimum 300 tillatte avstand er 25 meter. ling, må man sette til en liten forhøyning. mm fra enheten, i riktig vinkel. For å...
  • Page 65: Fig. 10

    Vanntilsettingsmetode (Fig. 10) AVLØPSSLANGE PÅFYLLINGSLOKK PÅFYLLINGSAVLØP INSPEKSJONSLUKE PÅFYLLING AV VANN GJENNOM INSPEKSJONSLUKEN Fig. 10 Elektriske koblinger hele systemet. det elektriske skjemaet på enhetens inn- - Sørg for at jordingen gjøres korrekt. side. Fest ledningene med en klemskrue. OBS! Man må slå av strømmen før man - Den elektriske koblingen må...
  • Page 66: Tetningsmiddel

    Pass på at polene blir korrekt (1) Heng spenntampen, som står på den høyre side under spenntampene. (Pa- motsatte siden av pyntepanelets spjeld- nelet vil heves 15 mm.) koplet i begge enhetene (Fig. 12) motor, midlertidig på holderen som er (4) Juster panelet ved å...
  • Page 67: Fig. 13

    Forholdsregler 3. Kopling av frontpanelet 1. Hvis man ikke skur skruene til på kor- rekt måte, kan det oppstå problemer som dem som er vist på figur 13. INNENDØRS FRONTPANEL ENHET LUFTLEKKASJE LEKKASJE AV KONDENSVANN LUFTLEKKASJE FRA TAKET Fig. 13 2.
  • Page 68 på påfyllingspunktet tilbake på plass. Elektrisk kopling 7. Åpne både gassventilen og væske- (1) Les nøye det som står på merkeplaten. ventilen helt (fig. 16). Foreta koblingen i samsvar med det DFO, DBO 75 8. Skru fast ventilmutterne. elektriske skjemaet på enhetens inn- 9.
  • Page 69 (2)Trykk på knotten MODE for å sjekke Testrutine og kontroll et- at de tre tvangsmodusene fungerer: ter installasjonen AVKJØLING, OPPVARMING, AVFUKTNING. Testprogram (Fig. 19) 3. Nødmetode: 1. Før testen: Når man ikke kan bruke fjernkontrollen, (1)Man må ikke kople apparatet til strøm- går man fram på...
  • Page 70 Ting som må sjekkes etter at installasjonen er avsluttet Sjekke Mulig funksjonsfeil Er enheten godt festet? Enheten kunne falle ned, flytte på seg eller bråke Er det blitt foretatt en lekkasjesjekk? Nedsatt kjølekapasitet Er varmeisolasjonen tilstrekkelig? Mulighet for at det oppstår kondensasjon og trekk Skjer drenasjen på...
  • Page 72 DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS FABRICANTE: CLIMA ROCA YORK, S.L. DIRECCIÓN: Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL La máquina corresponde a las exigencias básicas de la Directiva de la CE sobre máquinas (Directiva "CE" 89/392/CEE), incluidas las modificaciones de la misma y la correspondiente transposición a la ley nacional.

Table of Contents