Download Print this page

Black & Decker TR165 Instruction Manual page 3

Advertisement

Available languages

Available languages

MISE EN GARDE :
Ne pas se servir du taille-haie pour couper des tiges de plus de 10 mm (3/8 po)
d'épaisseur. Utiliser le taille-haie seulement pour tailler les buissons qu'on
retrouvent habituellement autour d'une maison ou d'un édifice.
4. NIVELAGE DES HAIES (Fig. 6) – Pour tailler une haie de niveau, étirer une ficelle le long de la
haie à la hauteur voulue pour servir de guide. On peut alors tailler la haie juste au-dessous de la
ficelle.
5. TAILLE LATÉRALE DES HAIES (Fig. 7) – Placer le taille-haie de la façon illustrée et commencer
à tailler de bas en haut.
Avertissement :
POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES.
LIRE LE GUIDE AVANT L'UTILISATION; CONSERVER LE GUIDE D'UTILISATION.
ÉLOIGNER LES MAINS DES LAMES.
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.
MISE EN GARDE - LA LAME CONTINUE DE BOUGER APRÈS AVOIR MIS L'OUTIL HORS TENSION.
NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.
NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST ENDOMMAGÉ.
NE PAS DÉBRANCHER NI RANGER LORSQUE L'INTERRUPTEUR EST VERROUILLÉ EN
POSITION DE MARCHE.
Les lames sont faites d'acier trempé de qualité supérieure qui ne nécessite pas d'affûtage suite à une
utilisation dans des conditions normales. Toutefois, la lame peut s'émousser si on touche au fil d'une
clôture, à des pierres, à du verre ou à tout autre objet dur. Il n'est pas nécessaire d'enlever la faille si elle
ne nuit pas au mouvement de la lame. Le cas échéant, débrancher l'outil et se servir d'une lime fine ou
d'une meule pour l'affûter.
En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour s'assurer qu'il n'est pas endommagé.
Lorsque la lame est croche, le boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou en cas de tout autre
dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de l'outil, en confier les réparations au centre de
service Black & Decker de la région avant de s'en servir de nouveau.
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage contiennent des ingrédients qui contribuent à
accélérer fortement la corrosion des métaux. Ne pas ranger l'outil sur de tels produits ni à proximité de
ceux-ci.
S'assurer que l'outil est débranché et utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour
nettoyer l'outil. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans l'outil. Ne pas immerger l'outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la
réparation et les rajustements qu'à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d'entretien
autorisé n'utilisant que les seules pièces de rechange Black & Decker.
Accessoires
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l'outil.
Pour trouver un accessoire, composer le 1800 544-6986.
AVERTISSEMENT :
L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut être dangereuse.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par
toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la
formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces
de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la
rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1800 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative
suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où
il provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai
imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut
exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours
au-delà des délais accordés pour l'échange.
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il
sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des
centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent
des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province
qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de
service Black & Decker de la région.
Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Podadora de seto
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
•Para operar la podadora, debe empujarse hacia adelante la palanca del
interruptor (observe la figura 1).
• Instale apropiadamente el cable de extensión para obtener mejores resultados
(observe las figuras 2 y 3).
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIVO POR FAVOR LLAME
(55)5326-7100
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y
comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras
personas.
ADVERTENCIA:
Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el
Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos
son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras
contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA:
Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de
California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u
otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.
ENTRETIEN
Voir la rubrique "Outils électriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
TR165
PRECAUCIÓN:
Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este
producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por
este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
ADVERTENCIA:
Siempre que utilice herramientas eléctricas de jardina debe seguir ciertas
precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio,
choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
• EVITE AMBIENTES PELIGROSOS — No utilice podadoras de setos en lugares mojados o inundados.
• NO SE USE BAJO LA LLUVIA.
• CONSERVE ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben estar a distancia segura de la
zona de trabajo.
• VISTASE DE MANERA ADECUADA — No utilice ropas sueltas ni joyas, pueden quedar atrapadas en
las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado antiderrapante cuando trabaje a la
intemperie. Cúbrase el cabello si lo tiene largo.
• UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD — También utilice una mascarilla contra polvo si la operación que
efectuará lo produce.
• INTERRUPTOR DE CIRCUITO PARA FALLAS EN LA TIERRA (GFCI) Se debe proporcionar
protección a los circuitos o clavijas que se usarán con la podadora de setos. Existen contactos con
protección GFCI integrada y se pueden utilizar para esta medida de seguridad.
• USE EL APARATO APROPIADAMENTE. No utilice el aparato para ningún trabajo para el que no ha
sido diseñado.
• ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, utilícese solamente con cables de
extensión para intemperie, como los siguientes: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
• CORDONES DE EXTENSION. Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando
utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la corriente que su
herramienta necesita. Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de
la línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre
correcto para usarse, de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje en la placa de
identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras menor sea el número del calibre,
mayor será la capacidad del cable. Black & Decker pone a su disposición extensiones aterrizadas de 3
conductores para utilizarse con aparatos para la intemperie.
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts
Longitud total del cable en metros
120 V
0-7,6
7,9-15,2 15,5-30,4
240 V
0-15,2 15,5-30,4 30,7-60,9
Amperaje
Más No más
de
de
0 -
6
18
16
6 -
10
18
16
10 -
12
16
16
12 -
16
14
12
• EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL — No cargue la podadora conectada con el dedo en el
interruptor. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectarla.
• NO MALTRATE EL CORDON ELECTRICO. Nunca cargue la podadora por el cable ni tire de éste
para desconectarlo de la toma de corriente. Aléjelo de calor, aceite y bordes afilados.
PELIGRO:
Riesgo de corte.- Aleje las manos de las cuchillas. Conserve ambas manos en los
mangos cuando la herramienta esté encendida.
• NO INTENTE quitar material cortado ni sujetar el material que vaya a cortar cuando las cuchillas estén
en movimiento. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de limpiar las cuchillas
de material atascado. No toque las cuchillas expuestas ni los filos cuando levante o sujete la podadora.
PRECAUCION: las cuchillas giran después de apagar la podadora.
• NO FUERCE LA PODADORA — Hará mejor el trabajo y con menos probabilidades de ocasionar una
lesión si se utiliza dentro de los parámetros para los que se diseñó.
• NO SE SOBREEXTIENDA. Siempre conserve bien apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio.
• CONSERVESE ALERTA — Observe lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la herramienta si
se encuentra cansado.
• DESCONECTE LA PODADORA de la toma de corriente cuando no la use o cuando le vaya a efectuar
servicio.
• GUARDE BAJO TECHO LA PODADORA CUANDO NO LA EMPLEE — Cuando no se emplee, la
podadora debe permanecer guardada en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los
niños.
• CUIDE LA PODADORA. Conserve las cuchillas afiladas y limpias para obtener mejores resultados y
para reducir el riesgo de lesiones. Revise las extensiones periódicamente y cámbielas si están
dañadas. Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
• REVISE LAS PARTES DAÑADAS — Antes de seguir utilizando la podadora, una guarda u otras partes
que se encuentren dañadas deben ser cuidadosamente revisadas para determinar si cumplen con su
función. Revise la alineación de las piezas móviles, sus uniones, verifique que no haya fracturas en las
piezas o sus montajes ni cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una guarda u otra
parte dañadas deben ser reparadas apropiadamente o reemplazadas en un centro de servicio
autorizado a menos que se indique lo contrario en el manual.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: DOBLE AISLAMIENTO
Las herramientas con doble aislamiento están construidas con dos capas separadas de aislamiento
eléctrico o una capa de espesor doble entre usted y el sistema eléctrico de la herramienta. Las
herramientas con doble aislamiento no necesitan conectarse a tierra. Como resultado, su herramienta
está equipada con una clavija de dos patas que le permite utilizar extensiones sin preocuparse por
tener una conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no reemplaza las precauciones normales de seguridad cuando se opere la
herramienta. El sistema de aislamiento le proporciona protección añadida contra las lesiones
resultantes de posibles fallas en el aislamiento eléctrico de la herramienta.
PARTES DE REPUESTO: Solamente emplee refacciones idénticas cuando haga servicio. Repare o
reemplace los cordones eléctricos dañados.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAS
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir el
riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada de 2 o 3 cables. Las
conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera. Asegúrese que la conexión hembra de la
extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la clavija no se ajusta completamente a la
extensión, inviértala. Si aún así no ajusta, consiga una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta
por completo a la toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para que le instale la
toma de corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extensión de
ninguna manera.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS
ENSAMBLAJE
COLOCACION DEL CORDON DE EXTENSION A LA PODADORA
La empuñadura cuenta con un retén para el cordón de extensión que evita que salga de su posición.
Para usar este retén, sencillamente doble el cordón de extensión como se ilustra en la figura 2,
aproximadamente a 30 cm del extremo, e insértelo en el extremo del mango. Enganche el aro formado
al doblar el cordón sobre la lengüeta, como se observa en la figura 3. Dé un ligero tirón al cordón para
asegurarse que se encuentra colocado firmemente en el mango. Conecte el extremo del receptáculo
del cordón de extensión en la clavija integrada que se encuentra en el extremo del mango del
interruptor.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
INTERRUPTOR
Pour mettre l'outil HORS TENSION lorsqu'il est en mode de fonctionnement continu, enfoncer la
détente à l'aide de deux doigts et la relâcher
Para ENCENDER la herramienta, oprima el gatillo con dos dedos. Para APAGAR la herramienta,
sencillamente suelte el gatillo.
Para asegurar la herramienta en modo de encendido permanente, oprima el gatillo y empuje la palanca
del actuador al mismo tiempo tanto como sea posible. Sujete la palanca adelante mientras libera el
gatillo suavemente y la podadora continuará en funcionamiento.
Para APAGAR la herramienta desde el modo de ENCENDIDO permanente, oprima el gatillo con dos
dedos y libérelo a continuación.
30,7-45,7
61,2-27,8
CALIBRE AWG
16
14
14
12
14
12
No se recomienda

Advertisement

loading