Download Print this page

Weber 6438 User Manual page 2

Advertisement

OPSÆTNING
Tag batteridækslerne af både ThermoSensor og Monitor, fjern dernæst plasticfanerne fra batterirummene. Fortsæt
med batteriets installationstrin.
EC - ERKLÆRING OM OVERHOLDELSE
ISÆTNING AF BATTERIER
Termometeret kræver to AA-batterier og to AAA-batterier som strømforsyning. Følg disse trin for at isætte batterierne.
Dette produkt indeholder en godkendt sender og overholder de væsentlige krav i Artikel 3 i R & TTE 1999/5/EC-direktiverne,
hvis den anvendes efter hensigten, og de følgende standarder er anvendt:
Bemærk! Nulstil såvel monitoren som ThermoSensor inden for 60 sekunder for at synkronisere dem til at sende et
signal. Skal kun nulstilles når der sættes nye batterie i.
De gældende standarder for (Artikel 3.2 i R&TTE-direktiv)
I monitoren
effektiv anvendelse af det radiofrekvente spektrum
EN 300 220-3:2000
1. Lad bælteclipsen på bagsiden af monitoren glide ned, og løft den af. Lad dækslet til batterirummet glide, løft det derefter op,
De gældende standarder for (Artikel 3.1b i R&TTE-direktiv)
for elektromagnetisk kompatibilitet
EN 301 489-3:2000
2. Anbring to AA-batterier i rummet som angivet med polaritetssymbolerne (+ og -).
3. Tryk på RESET i batterirummet ved hjælp af en spids genstand, som f.eks. en udrettet papirclips.
De gældende standarder for (Artikel 3.1a i R&TTE-direktiv)
4. Sæt dækslet og bælteclipsen på plads igen.
for sikkerhed ved elektronisk udstyr
EN 60950:2000
I ThermoSensor
Yderligere oplysninger:
1. Lad dækslet til batterirummet glide af.
Dette produkt overholder derfor lavspændingsdirektiv 73/23/EC, EMC-direktiv 89/336/EC- og R&TTE-direktiv 1999/5/EC
2. Anbring to AAA-batterier i rummet som angivet med polaritetssymbolerne (+ og -), og tryk på RESET ved siden af
(appendix II) og er forsynet med de respektive CE-mærkninger.
Lande, som overholder RTTE
3. Sæt dækslet til batterirummet på plads igen.
Alle EC-lande, Schweiz og Norge
Dette symbol indikerer, at produktet ikke kan bortskaffes som
JUSTERING AF FAHRENHEIT/CELSIUS
Hvis du vil vælge fahrenheit eller celsius, skal du lade °C/°F, som findes ved siden af monitorens batterirum, glide til °C eller °F.
almindeligt affald. For instrukser om reglerne for bortskaffelse
JUSTERING AF VOLUMEN
af dette produkt i Europa, besøg venligst www.weber.com
,
®
Hvis du vil justere monitorens volumen, skal du lade HI/LO, som findes i ThermoSensor's batterirum, glide til HI eller LO.
og kontakt den importør, der er angivet for dit land. Hvis du
LED-INDIKATOR
Den røde LED i midten af ThermoSensor blinker for at angive, at den er tændt og transmitterer.
ikke har adgang til Internettet, kontakt da din forhandler for
BRUG AF BÆLTECLIPSEN
at få importørens navn, adresse og telefonnummer.
Du kan bruge bælteclipsen i dit bælte eller som en fod. Hvis du vil bruge bælteclipsen som en fod, skal du tage den af
monitoren. Indsæt den venstre eller højre side af clipsen i den nederste del af åbningen, og lad den anden side af clipsen
smutte på plads i den anden nederste åbning.
FÖRBEREDELSE
Lyft av batteriluckorna från både ThermoSensor och Monitor och avlägsna sedan plastflikarna i batterifacken. Fortsätt
med stegen för batterimontering.
EC – INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE
INSTALLERA BATTERIER
Termometern försörjs med ström av två AA batterier och två AAA batterier. Följ dessa steg för att installera batterier.
Denna produkt innehåller en godkänd transmitter och uppfyller kraven i Artikel 3 av R & TTE 1999/5/EC-direktiven, om den
används enligt föreskrifter och följande standarder har tillämpats:
Obs! Återställ både kontrollenhet och termosensor inom 60 sekunder för att synkronisera dem för att skicka en signal.
Återställ endast med nya batterier
Effektiv användning av radiofrekvensspektrum
(Artikel 3.2 i R&TTE-direktivet) gällande standarder
EN 300 220-3:2000
I kontrollenheten
1. Dra ned och lyft bort bältesklämman på baksidan av kontrollenheten. Dra ut och lyft, sedan avlägsna batteriluckans skydd.
Elektromagnetisk kompatibilitet
2. Placera två AA batterier i luckan enligt polsymbolerna (+ och -).
(Artikel 3.1b i R&TTE-direktivet) gällande standarder
EN 301 489-3:2000
3. Tryck på RESET i batteriluckan med ett spetsigt föremål som ett uträtat gem.
Säkerhet för informationsteknologisk utrustning
4. Sätt tillbaka skyddet och bältesklämman.
(Artikel 3.1a i R&TTE-direktivet) gällande standarder
EN 60950:2000
I termosensorn
Ytterligare information:
1. Dra av batteriluckans skydd.
Produkten uppfyller direktivet om låg spänning (Low Voltage Directive 73/23/EC), EMC-direktiv 89/336/EC och R&TTE-direktiv
2. Placera två AAA batterier i luckan enligt polsymbolerna (+ och -) och tryck på RESET bredvid batteriluckan med ett spetsigt
1999/5/EC (bilaga II) och bär respektive CE-märkning.
3. Sätt tillbaka batteriluckans skydd.
Länder som lyder RTTE-direktiv
Alla EU-länder, Schweiz och Norge
När detta visas på kontrollenheten
JUSTERA FAHRENHEIT/CELSIUS
Den här symbolen indikerar att produkten inte kan
Välj Fahrenheit eller Celsius, genom att föra knappen °C/°F, som finns på insidan av kontrollenhetens batterilucka, till °C eller °F.
kasseras normalt i hushållssoporna. Instruktioner för
JUSTERA VOLYM
lämplig avyttring av produkten i Europa finns på
Justera kontrollenhetens volym genom att föra knappen HI/LO, som finns i termosensorns batterilucka, till HI eller LO.
INDIKATORLAMPA
www.weber.com
®
. Kontakta importören för ditt land.
Den röda lampan i mitten av termosensorn blinkar för att visa att den är aktiv och sänder.
Om du inte har åtkomst till Internet ska du kontakta
ANVÄNDA BÄLTESKLÄMMAN
din återförsäljare och be om importörens namn, adress
Du kan ha bältesklämman på bältet eller använda den som stativ. Om du vill använda bältesklämman som stativ, ska den
och telefonnummer.
avlägsnas från kontrollenhetens baksida. Sätt in vänster eller höger sida av klämman i slitsens nedre del och fäst klämmans
andra sida i den andra nedre slitsen.
SET-UP
Verwijder de batterijdeksel van zowel de ThermoSensor als de monitor, verwijder vervolgens de kunststof treklipjes uit
de batterijgedeelten. Ga verder met de stappen voor de installatie van de batterij.
EC – CONFORMITEITSVERKLARING
BATTERIJEN PLAATSEN
Dit product bevat een goedgekeurde zender en voldoet aan de essentiële vereisten van Artikel 3 van de EG-richtlijn 1999/5/EC
De thermometer heeft twee AA- en twee AAA-batterijen nodig als voedingsbron. Voer de volgende stappen uit om de batterijen
inzake de gebruiksveiligheid, elektromagnetische storingen en radiokeuringen (R&TTE), bij gebruik conform de doeleinden
te plaatsen.
waarvoor het product is ontworpen. Hierbij wordt aan de volgende norm(en) voldaan:
Opmerking: Reset zowel de monitor als de ThermoSensor binnen 60 seconden om deze te synchroniseren voor het
Efficiënt gebruik van radiofrequentiespectrum
verzenden van een signaal. Resett u enkel na het installeren nieuwe batterijen.
(Artikel 3.2 van de R&TTE-richtlijn) toegepaste norm(en)
EN 300 220-3:2000
In de monitor
Elektromagnetische compatibiliteit
1. Schuif de riemklem aan de achterkant van de monitor omlaag en verwijder de klem. Schuif vervolgens het klepje van het
(Artikel 3.1b van de R&TTE-richtlijn) toegepaste norm(en)
EN 301 489-3:2000
2. Plaats twee AA-batterijen in het vak, waarbij u rekening houdt met de aangegeven polariteitssymbolen (+ en -).
Veiligheid van IT-apparatuur (informatietechnologie)
3. Druk op RESET in het batterijvak met behulp van een scherp voorwerp, zoals een rechtgebogen paperclip.
(Artikel 3.1a van de R&TTE-richtlijn) toegepaste norm(en)
EN 60950:2000
4. Plaats het klepje en de riemklem terug.
Aanvullende informatie:
In de ThermoSensor
Dit betekent dat dit product werkt conform de richtlijnen voor elektrische veiligheid (73/23/EC), EMC (89/336/EC) en R&TTE
1. Verwijder het klepje van het batterijvak door het omlaag te schuiven.
(1999/5/EC), bijlage II, en is voorzien van de bijbehorende CE-markering.
2. Plaats twee AAA-batterijen in het vak, zoals aangegeven door de polariteitssymbolen
Landen die voldoen aan de RTTE-norm
Alle landen van de EG, Zwitserland en Noorwegen
3. Plaats het klepje van het batterijvak terug.
Dit symbool geeft aan dat het product niet mag
Als
worden weggegooid met het huisvuil. Voor instructies met
FAHRENHEIT/CELSIUS INSTELLEN
U kunt Fahrenheit of Celsius kiezen door °C/°F, naast het batterijvak van de monitor, te verschuiven naar °C of °F.
betrekking tot de juiste wijze van afvoeren van dit product
HET VOLUME AANPASSEN
in Europa brengt u een bezoek aan
U kunt het volume van de monitor aanpassen door HI/LO, naast het batterijvak van de ThermoSensor, te verschuiven naar
www.weber.com
®
en neemt u contact op met de
HI of LO.
importeur die staat vermeld voor uw land. Als u geen
LED-INDICATOR
De rode LED in het midden van de ThermoSensor knippert om aan te geven dat het apparaat is ingeschakeld en bezig is met
toegang tot internet hebt, kunt u contact opnemen met uw
verzenden.
dealer voor de naam, het adres en het telefoonnummer van de importeur.
DE RIEMKLEM GEBRUIKEN
U kunt de riemklem aan uw riem dragen of deze als standaard gebruiken. Als u de riemklem als standaard wilt gebruiken,
verwijdert u de riemklem van de achterkant van de monitor. Breng de linker- of rechterkant van de klem aan in het onderste
deel van de sleuf en klik vervolgens de andere kant van de klem vast in de andere sleuf aan de onderkant.
PREPARAZIONE
Rimuovere i coperchi della batteria del ThermoSensor e del Monitor, quindi rimuovere le linguette di plastica dai vani
batterie.
Procedere con l'installazione delle batterie.
CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Questo prodotto contiene la trasmissione approvata e conforme ai requisiti essenziali dell'Articolo 3 delle Direttive R & TTE
Per l'alimentazione il termometro richiede due batterie AA e due batterie AAA. Per installare le batterie seguire queste
1999/5/EC, se impiegato per lo scopo a cui è preposto e per il quale sono stati applicati i seguenti standard:
procedure.
Uso efficiente del campo di frequenza della radio
Nota: Reimpostare il monitor e il termosensore entro 60 secondi affinché possano essere sincronizzati e trasmettere
(Articolo 3.2 della Direttiva R&TTE)
un segnale. Soltanto ripristinare dopo installare le batterie nuove.
standard(s)applicati
EN 300 220-3:2000
Nel monitor
Compatibilità elettromagnetica
1. Far scorrere e sollevare il supporto da cintura sul retro del monitor. Farlo scivolare poi sollevarlo e rimuovere il coperchio del
(Articolo 3.1b della Direttiva R&TTE)
standard(s)applicati
EN 301 489-3:2000
2. Inserire due batterie AA nell'apposito vano come indicato dai simboli di polarità (+e-).
3. Premere RESET nel vano batteria utilizzando un oggetto appuntito tipo una graffetta raddrizzata.
Apparecchiature tecnologiche per la sicurezza delle informazioni
4. Sostituire il coperchio e il supporto da cintura.
(Articolo 3.1.a della Direttiva R&TTE)
standard(s)applicati
EN 60950:2000
Nel termosensore
Informazioni aggiuntive:
1. Estrarre il coperchio dal vano batteria.
Il prodotto è conforme alle Direttive 73/23/EC relative al basso voltaggio, alla Direttiva EMC 89/336/EC e R&TTE 1999/5/EC
2. Inserire due batterie AAA nell'apposito vano come indicato dai simboli di polarità (+e-) e premere RESET dietro al vano
(appendice II) e riporta il relativo marchio CE.
3. Sostituire il coperchio del vano batteria.
Paesi tenuti all'osservanza della Direttiva sulle apparecchiature per le comunicazioni radiofoniche radio e i terminali
per le telecomunicazioni (RTTE)
Quando
Tutti i paesi CE, Svizzera e Norvegia
REGOLAZIONE DEI GRADI FAHRENHEIT/CELSIUS
Selezionare fahrenheit o celsius, far scorrere l'indicazione °C/°F, posizionata accanto al vano batteria del monitor, su °C o °F.
m
REGOLAZIONE DEL VOLUME
m
m
m
Per regolare il volume del monitor, far scorrere l'indicazione HI/LO, posizionata nel vano batteria del termosensore, su HI o LO.
INDICATORE LED
m
m
Il LED rosso, posto al centro del termosensore, lampeggerà per indicare che è acceso e che sta trasmettendo.
USO DEL SUPPORTO PER CINTURA
Il supporto per cintura può essere posizionato sulla cintura o utilizzato come fermo. Per utilizzarlo in questo modo, rimuoverlo
m
dalla parte posteriore del monitor. Inserire la parte laterale sinistra o destra del supporto nella parte inferiore dello slot quindi
m
m
fissare l'altra parte del supporto nell'altro slot più basso.
INSTALAÇÃO
Retire as tampas das pilhas do ThermoSensor e do Monitor, de seguida retire as patilhas de plástico dos
compartimentos das pilhas. Continue para o procedimento de instalação das pilhas.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
INSTALAR AS PILHAS
Este produto contém o transmissor aprovado e cumpre com os requisitos essenciais do Artigo 3 das Directivas de Equipamento
O termómetro é alimentado por duas pilhas do tipo AA e duas pilhas do tipo AAA. Para instalar as pilhas, siga os seguintes
Terminal de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/CE, caso seja usado para o efeito intencionado e foram aplicada(s)
passos.
a(s) seguinte(s) norma(s):
Nota: Reinicie o monitor e o sensor de temperatura no espaço de tempo de 60 segundos para sincronizar ambos de
Uso eficiente do espectro de frequência rádio
forma a transmitirem um sinal. Só regule depois de instalar novas baterias.
(Artigo 3.2 da Directiva R&TTE) norma(s) aplicada(s)
EN 300 220-3:2000
No monitor
Compatibilidade electromagnética
1. Faça deslizar e levante o clip de cinto, na parte traseira do monitor. Retire a tampa do compartimento das pilhas, fazendo-a
(Artigo 3.1b da Directiva R&TTE) norma(s) aplicada(s)
EN 301 489-3:2000
Segurança do equipamento de tecnologia de informação
2. Coloque duas pilhas do tipo AA no respectivo compartimento, conforme indicado pelos símbolos de polaridade (+ e -).
3. Prima RESET no compartimento das pilhas, usando um objecto pontiagudo como por exemplo a extremidade de um clip
(Artigo 3.1.a da Directiva R&TTE) norma(s) aplicada(s)
EN 60950:2000
Informações adicionais:
4. Volte a colocar a tampa e o clip de cinto.
Este produto encontra-se em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 73/23/CE, com a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética (EMC) 89/336/CE e a Directiva de Equipamento Terminal de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/CE
No sensor de temperatura (ThermoSensor)
(apêndice II) e possui a respectiva marca CE.
1. Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas.
2. Coloque duas pilhas do tipo AAA no respectivo compartimento, conforme indicado pelos símbolos de polaridade (+ e -) e
Países de Compatibilidade RTTE
Todos os países da União Europeia, Suíça e Noruega
3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Este símbolo indica que o produto não pode ser colocado
Quando
no lixo. Para obter instruções com relação a como se
AJUSTAR AS ESCALAS DE FAHRENHEIT/CELSIUS
livrar deste produto de forma adequada na Europa, visite
Para ajustar a escala de fahrenheit ou de celsius, seleccione °C ou °F no respectivo botão, ao lado do compartimento das
www.weber.com
®
e entre em contato com o importador
pilhas do monitor.
AJUSTAR O VOLUME
listado para seu país. Se não tiver acesso a internet, entre
Para ajustar o volume, seleccione HI ou LO no respectivo botão, no compartimento das pilhas do sensor de temperatura.
em contato com o seu revendedor para obter o nome,
INDICADOR LED
O LED vermelho no centro do sensor de temperatura pisca para indicar que se encontra ligado e em transmissão.
endereço e número de telefone do importador.
USAR O CLIP DE CINTO
Pode usar o clip de cinto no seu cinto ou como suporte. Para usar o clip de cinto como suporte, retire-o da parte traseira do
monitor. Insira o lado esquerdo ou direito do clip na parte inferior da ranhura e encaixe a outra parte do clip na outra ranhura
inferior.
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
ш
ш
©
W
S
P
C
W
K
S
K
C
WSD
m W
TILSLUTNING AF PROBEN
Find dækslet til probestikket på øverste side af ThermoSensor, og træk det forsigtigt ud. Sæt kødproben i stikket.
ANVENDELSE
Bemærk: Skal kun nulstilles når der sættes nye batterie i.
1. Tryk på tænd-knappen, og hold den nede, indtil ThermoSensor's røde LED blinker. Tryk derefter på tænd-knappen, og hold
den nede, indtil monitorens grønne LCD lyser, og alle displaysegmenter vises.
2. Tryk gentagne gange på vælg-knappen, indtil det ønskede kød vises. Du kan vælge mellem BEEF, LAMB, VEAL, HMBGR
(Hamburger), PORK, TURKY (Turkey), CHICK (Chicken) eller FISH. Tryk derefter gentagne gange på stege-knappen for at
vælge, hvor gennemstegt kødet skal være.
Bemærk! Graden af gennemstegthed RARE, MED RARE, MEDIUM og WELL DONE er kun til beef (okse), lamb
og fjern det.
(lam) og veal (kalv). For chicken (kylling), pork (gris), turkey (kalkun), fish (fisk) og hamburger anvender monitoren
standarden WELL DONE.
3. Placér ThermoSensor'en tæt ved stegeområdet og sæt spidsen af føleren i centrum af kødet. For at undgå at låget
klemmer føleren, føres ledningen ud gennem hullet på siden af ovnen. Brug skærmen eller bælteophænget for let at følge
med. Når der kulgrilles, skal sondeledningen føres væk fra briketternes direkte varme.
Bemærkninger!
• Anbring ThermoSensor væk fra direkte varme eller åben ild, og lad ikke proben ligge på stegepladen. Dette vil
batterirummet ved hjælp af en spids genstand, som f.eks. en udrettet papirclips.
kunne beskadige termistoren i proben.
• Anbring monitoren inden for 30 m fra ThermoSensor for at få et tydeligt signal.
• Sensorprobens driftstemperaturinterval er -20°C til 250°C. LCD-displayintervallet er 0°C/F til 199°C/F. Når
Udskift batterierne, når monitoren viser det.
displaytemperaturen ligger uden for intervallet, blinker cifrene på displayet.
4. Når kødet er færdigt, skal du bruge en varmehandske og fjerne proben fra kødet, eller lade proben køle af. Tryk på tænd-
knappen på monitoren og ThermoSensor, og hold dem nede i ca. 2 sekunder, indtil de slukkes.
Bemærkninger!
• Monitorens seneste registrering bevares, selvom du slukker for strømmen. Når du igen tænder for monitoren, vises den
sidste registrering på displayet.
• Monitoren og ThermoSensor slukkes automatisk, hvis du ikke trykker på nogen knap i ca. otte timer.
5. Afbryd forbindelsen mellem proben og ThermoSensor, og sæt dækslet på plads over stikket. Når du er færdig med at stege,
skal du rengøre proben med vand og et mildt rengøringsmiddel. Tør monitoren og ThermoSensor med en fugtig klud.
Bemærk! Proben må ikke komme i maskinopvaskemaskinen, og hverken monitoren eller ThermoSensor må
nedsænkes i vand eller væske.
ANSLUTA SONDEN
Leta reda på locket till sondkontakten på termosensorns övre högra sida och dra ut det försiktigt. Sätt in köttsonden i kontakten.
DRIFT
Bemärk: Återställ endast med nya batterier
1. Tryck och håll ned strömknappen till termosensorns röda lampa blinkar. Tryck och håll sedan ned strömknappen till
kontrollenhetens gröna lampa tänds och alla visningssegment visas.
2. Tryck upprepade gånger på valknappen (Select) till önskat kött visas. Du kan välja BEEF (nöt), LAMB (lamm), VEAL (kalv),
HMBGR (hamburgare), PORK (fläsk), TURKY (kalkon), CHICK (kyckling) eller FISH (fisk). Tryck sedan upprepade gånger på
COOK för att välja hur välstekt köttet ska vara.
Obs! Val för tillagning av kött, RARE (blodigt), MED RARE (mellanblodigt), MEDIUM (mellan), och WELL DONE
(genomstekt), är endast tillgängliga för nöt, lamm och kalv. För kyckling, fläsk, kalkon, fisk och hamburgare använder
kontrollenheten som standard WELL DONE.
3. Placera ThermoSensor nära tillagningsplatsen och för in toppen av mätaren i köttets mitt. För att undvika att locket ska
klämma sladden, för sladden ut genom hålet på koklådans sida. Använd displayhållaren för att enkelt kunna se eller
bältesfästet. Vid kolgrillning, se till att sondens ledning dras bort från den direkta värmen från kolen.
Anteckningar:
• Placera termosensorn ur vägen för direkt hetta eller eld och ställ inte sonden på matlagningsytan. Detta kan skada
föremål som ett uträtat gem.
termistorn inuti sonden.
• För att få en tydlig signal, måste kontrollenheten vara inom 30 meter av termosensorn.
• Drifttemperaturintervallet för sensorsonden är -4°F till 482°F (-20°C til 250°C). I teckenfönstret visas temperaturer mellan
, ska batterierna ersättas.
0°C/F till 199°C/F. När temperaturen ligger utanför intervallet, blinkar siffrorna i teckenfönstret.
4. När köttet ät klart, ska du avlägsna sonden från köttet med en ugnshandske eller låta sonden svalna. Tryck och håll ned
POWER på kontrollenheten och termosensorn i cirka 2 sekunder för
att stänga av dem.
Anteckningar:
• Kontrollenhetens sista mätning visas även när du stänger av strömmen. När du slår på kontrollenheten igen visas den sista
mätningen.
• Kontrollenheten och termosensorn stängs automatiskt av om du inte trycker på någon knapp i cirka 8 timmar.
5. Koppla ur sonden från termosensorn och sätt tillbaka kontaktens skydd. När du är klar med matlagningen ska sonden
rengöras med vatten och svagt rengöringsmedel. Torka kontrollenheten och termosensorn med en fuktig trasa.
Obs! Använd inte en diskmaskin för att rengöra sonden, eller sänk ned kontrollenheten eller termosensorn i vatten
eller annan vätska.
DE SONDE AANSLUITEN
Zoek het afdekklepje van het aansluitingpunt voor de sonde aan de rechterbovenkant van de ThermoSensor en trek dit
voorzichtig los. Sluit de vleessonde aan op het aansluitpunt.
BEDIENING
Opmerking: Resett u enkel na het installeren nieuwe batterijen.
1. Druk op de aan/uit-knop totdat de rode LED van de ThermoSensor begint te knipperen. Druk vervolgens op de aan/uit-knop
en houd deze ingedrukt totdat het groene LCD-scherm van de monitor wordt ingeschakeld en alle weergavesegmenten
zichtbaar worden.
2. Druk een aantal malen op Select totdat de gewenste vleessoort wordt weergegeven. U hebt de keuze uit BEEF (rund), LAMB (lam),
VEAL (kalf), HMBGR (hamburger), PORK (varken), TURKY (kalkoen), CHICK (kip) of FISH (vis). Druk vervolgens een aantal malen op
Cook om aan te geven hoe gaar het vlees moet zijn.
batterijvak omlaag en verwijder dit.
Opmerking: De opties voor de mate van gaarheid, RARE (rauw), MED RARE (halfrauw), MEDIUM (medium) en WELL
DONE (gaar), zijn alleen beschikbaar voor rund, lam en kalf. Voor kip, varken, kalkoen, vis en hamburger kiest de
monitor standaard voor WELL DONE (gaar).
3. Zet de ThermoSensor in de buurt van het kooktoestel en steek het uiteinde van de peilstift in het midden van het vlees. Om te
voorkomen dat het snoer van de peilstift door het deksel wordt geplooid, leidt u het snoer door de gleuf aan de zijkant van het
kooktoestel. Gebruik het controleapparaat om het resultaat gemakkelijk af te lezen of gebruik de riemklem. Op een barbecue met
briketten moet u de meetdraad wegrichten van de rechtstreekse hitte van de briketten.
Opmerkingen:
(+ en -) en druk op RESET naast het batterijvak met behulp van een scherp voorwerp,
• Zorg ervoor dat de ThermoSensor niet in de buurt komt van directe hitte of vlammen en laat de sonde niet op het
zoals een rechtgebogen paperclip.
kookoppervlak rusten. Als u dat wel doet, kan de thermistor binnenin de sonde beschadigd raken.
• Zorg voor een duidelijk signaal door de monitor binnen 30 meter van de ThermoSensor op te stellen.
• Het bereik voor de gebruikstemperatuur van de sensorsonde ligt tussen -20°C en 250°C. Het bereik van het LCD-scherm
wordt weergegeven op de monitor, vervangt u de batterijen.
ligt tussen 0°C/F en 199°C/F. Als de temperatuur buiten het weergavebereik valt, beginnen de cijfers van het display te
knipperen.
4. Als het vlees klaar is, verwijdert u de sonde uit het vlees met behulp van een ovenwant. U kunt ook de sonde laten afkoelen.
Druk ongeveer 2 seconden lang op de aan/uit-knop (POWER) van de monitor en ThermoSensor om deze uit te schakelen.
Opmerkingen:
• De laatste vermelding op de monitor blijft bewaard ook als u de stroom uitschakelt. Als u de monitor weer aanzet, wordt de
laatste vermelding weergegeven op het display.
• De monitor en ThermoSensor worden automatisch uitgeschakeld als u niet gedurende ongeveer acht uur op één van de
knoppen drukt.
5. Koppel de sonde los van de ThermoSensor en plaats het afdekklepje van het aansluitpunt weer terug. Wanneer u klaar bent
met koken, maakt u de sonde schoon met water en een mild reinigingsmiddel. Veeg de monitor en ThermoSensor af met
een vochtige doek.
Opmerkingen: De sonde niet in de vaatwasser stoppen en de monitor of ThermoSensor niet onderdompelen in water
of vocht.
COLLEGAMENTO DELLA SONDA
Posizionare il coperchio sulla presa della sonda sulla parte laterale destra in alto del termosensore e premerlo con attenzione.
Collegare il termometro per carne nella presa.
FUNZIONAMENTO
Nota: Soltanto ripristinare dopo installare le batterie nuove.
1. Premere e tenere premuta l'alimentazione fino a quando il LED rosso del termosensore lampeggia. Quindi premere e tenere
premuta l'alimentazione fino a quando non appare la luce verde del monitor LCD e tutti i segmenti del display.
2. Premere ripetutamente la selezione fino a quando non appare il tipo di carne desiderata. Si può scegliere tra carne di
MANZO, AGNELLO, VITELLO, CARNE MACINATA (Hamburger), MAIALE, TACCHINO (tacchino), POLLO (Pollo), o
PESCE. Quindi premere ripetutamente il tasto cook per selezionare il grado di cottura.
Nota: Le selezioni del grado di cottura, RARE, MED RARE, MEDIUM, e WELL DONE, sono disponibili solo per
manzo, agnello, e vitello. Per pollo, maiale, tacchino, pesce, e hamburger le impostazioni di default del monitor sono
vano batteria.
programmate su WELL DONE.
3. Mettere il ThermoSensor vicino alla cucina ed inserire la punta della sonda al centro della carne. Affinché il filo della sonda
non sia schiacciato dal coperchio, fare passare il filo nella fessura sulla parte della scatola di cottura. Usare lo zoccolo dello
schermo per vedere bene o attaccarlo alla cintura usando la spilla a molla. Con il barbecue a carbone, tenere il cavo del
termometro lontano dal calore diretto dei bricchetti di carbone.
Nota:
• Posizionare il termosensore lontano dalla fonte di calore diretta o dalla fiamma e non lasciare la sonda sulla superficie
di cottura. Questo potrebbe danneggiare il termistore all'interno della sonda.
batteria utilizzando un oggetto appuntito tipo una graffetta raddrizzata.
• Per ottenere un segnale chiaro, posizionare il monitor a 48 m dal termosensore.
• Il range della temperatura di funzionamento della sonda del sensore è compreso tra -4°F e 482°F (da -20°C a 250°C).
compare sul monitor, sostituire le batterie.
Il range del display LCD è compreso tra 0°C/F e199°C/F. Quando la temperatura del display è fuori range, i numeri del
display lampeggiano.
4. Quando la carne è pronta, rimuovere la sonda dalla carne con il guanto da forno o lasciarla raffreddare. Per spegnere il
monitor e il termosensore premere e tenere premuto il tasto POWER per circa 2 secondi.
Nota:
• L'ultima registrazione del monitor resta in memoria anche quando si disconnette l'alimentazione. Quando si accende
registrazione apparirà sul display.
• Il monitor e il termosensore si spengono automaticamente se non si preme nessun tasto per circa otto ore.
5. Scollegare la sonda dal termosensore e sostituire il coperchio della presa. Al termine della cottura, pulire la sonda con acqua e un
detergente delicato. Pulire il monitor e il termosensore con un panno umido.
Nota: Non pulire la sonda in lavastoviglie o immergere il monitor o il termosensore in acqua o liquido.
LIGAR A SONDA
Localize a cobertura da ficha da sonda no lado superior direito do sensor de temperatura e puxe-a. Ligue a sonda para carne
à ficha.
FUNCIONAMENTO
Nota: Só regule depois de instalar novas baterias.
1. Prima continuamente o botão Power até o LED vermelho do sensor de temperatura piscar. Depois prima continuamente o
botão Power até o LCD verde do monitor acender e aparecerem todos os segmentos do visor.
2. Prima repetidamente o botão Select até aparecer a carne pretendida. Pode seleccionar entre carne de vaca (BEEF),
cordeiro (LAMB), vitela (VEAL), hambúrguer (HMBGR), porco (PORK), perú (TURKY), galinha (CHICK) ou peixe (FISH).
Depois Prima repetidamente o botão Cook para seleccionar o grau de cozedura.
Note: As opções de selecção do grau de cozedura - mal passado (RARE), sensivelmente mal passado (MED RARE), médio
(MEDIUM) e bem passado (WELL DONE) - estão apenas disponíveis para carne de vaca, cordeiro e vitela. Para galinha,
porco, perú, peixe e hambúrguer, o monitor usa como configuração pré-definida a opção bem passado (WELL DONE).
deslizar e depois levantando-a.
3. Coloque o ThermoSensor perto da área de cozinhar e insira a ponta da sonda no centro da
carne. Para evitar que a tampa amolgue o fio da sonda, mete o fio pela fenda no lado da caixa
de cozinha guiando-o para fora. Use o suporte do monitor para uma boa visualização ou use
para papel.
um clip de cinto. Para grelhar com carvão, encaminhe o fio da sonda para longe do calor directo das briquetes de carvão.
Notas:
• Coloque o sensor de temperatura longe do calor ou chama directos e não pouse a sonda na superfície do fogão.
Ao fazê-lo, pode danificar o termistor no interior da sonda.
• Para obter um sinal nítido, coloque o monitor a menos de 30 metros do sensor de temperatura.
prima RESET ao lado do compartimento das pilhas, usando um objecto pontiagudo como por exemplo a extremidade de um
• A variação da temperatura de funcionamento da sonda do sensor é de -4°F a 482°F (-20°C a 250°C). O visor do LCD varia
clip para papel.
entre 0°C/F a 199°C/F. Quando a temperatura no visor sair destes valores, os dígitos no visor começam a piscar.
4. Quando a carne estiver cozinhada, retire a sonda da carne usando uma luva ou depois de a deixar arrefecer. Prima
continuamente o botão POWER no monitor no sensor de temperatura durante cerca de 2 segundos para os desligar.
aparecer no monitor, volte a colocar as pilhas.
Notas:
• O último registo do monitor permanece mesmo depois de o desligar. Quando voltar a ligar o monitor, o último registo
aparece novamente no visor.
• O monitor e o sensor de temperatura desligam-se automaticamente se não carregar em nenhum botão durante cerca de
oito horas.
5. Desligue a sonda do sensor de temperatura e volte a colocar a cobertura da ficha. Após terminar de cozinhar, limpe a sonda
com água e um detergente suave. Limpe o monitor e o sensor de temperatura com um pano humedecido.
Note: Não lave na máquina de lavar louça nem mergulhe o monitor ou o sensor de temperatura em água ou em outros
líquidos.
m
W
S
m
W
S
P
KONTROL AF SIGNALER OG HØRBAR ALARM
SIGNAL
Angiver intet signal.
ALERTS
Tre bip - angiver, at monitoren ikke modtager et signal fra ThermoSensor.
Fire bip - angiver, at den aktuelle temperatur ligger inden for fem grader fra den indstillede temperatur.
Et konstant bip - angiver, at termometeret har nået den indstillede temperatur.
Et hurtigt, konstant bip - angiver, at kødet er stegt for meget.
Bemærk! Tryk på en vilkårlig knap for at stoppe alarmen.
BATTERIBESKED
vises på monitoren for at angive batteriernes tilstand. Vær opmærksom på følgende oplysninger, som angiver, hvornår
batterierne skal udskiftes.
• Brug kun nye batterier af den rigtige størrelse og anbefalede type.
• Bland ikke gamle og nye batterier, forskellige typer af batterier (standard, alkaline eller genopladelige) eller
genopladelige batterier med forskellig kapacitet.
• Hvis du ikke har planlagt at bruge termometeret med batterierne i en måned eller mere, skal du tage batterierne
ud. Batterierne kan lække kemikalier, der kan ødelægge elektroniske komponenter.
KONTROLLERA SIGNALER OCH LJUDLARMSTATUS
SIGNAL
Indikerar ingen signal.
LARM
Tre pip – indikerar att kontrollenheten inte mottar en signal från termosensorn.
Fyra pip – indikerar att den aktuella temperaturen är inom fem grader från måltemperaturen.
Kontinuerligt pip – indikerar att termometern har nått måltemperaturen.
Snabbt och kontinuerligt pipande – indikerar att köttet är överkokt.
Obs! Tryck på en valfri knapp för att stoppa larmet.
ANTECKNINGAR OM BATTERIER
visas på kontrollenheten för att indikera batteriernas tillstånd. Följande information indikerar när batterier måste bytas ut.
• Använd endast nya batterier av lämplig storlek och rekommenderad typ.
• Blanda inte gamla och nya batterier, olika typer av batterier (standard, alkaliska eller laddningsbara) eller
laddningsbara batterier med olika kapaciteter.
• Om du inte planerar att använda termometern med batterier under en månad eller mer ska du avlägsna
batterierna. Batterier kan läcka kemikalier som kan förstöra elektroniska delar.
SIGNALEN EN STATUS VAN GELUIDSALARMEN CONTROLEREN
SIGNAAL
Geeft geen signaal aan.
ALARM
Drie pieptonen – geeft aan dat de monitor geen signaal ontvangt van de ThermoSensor.
Vier pieptonen – geeft aan dat de huidige temperatuur binnen vijf graden van de
Continue pieptoon – geeft aan dat de thermometer de doeltemperatuur heeft bereikt.
Snelle en continue pieptoon – geeft aan dat het vlees te gaar is.
Opmerking: Druk op een willekeurige knop om het alarm uit te schakelen.
OPMERKINGEN OVER DE BATTERIJEN
worden weergegeven op de monitor om de toestand van de batterijen aan te geven. Bekijk de volgende informatie om te zien
wanneer de batterijen moeten worden vervangen.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen van het vereiste formaat en het aanbevolen type.
• Gebruik geen oude batterijen in combinatie met nieuwe, verschillende typen batterijen (standaard, alkaline of
oplaadbaar) of oplaadbare batterijen met verschillende capaciteiten.
• Verwijder de batterijen als u de thermometer met batterijen de komende maand of langer niet wilt gebruiken.
Batterijen kunnen gaan lekken en de vrijkomende chemicaliën kunnen elektronische onderdelen vernietigen.
VERIFICA DEI SEGNALI E STATO DELL'ALLARME ACUSTICO
SEGNALE
Indica nessun segnale.
ALLARME
Tre beep - indicano che il monitor non sta ricevendo il segnale dal termosensore.
Quattro beep - indicano che la temperatura attuale è compresa entro cinque grado dalla temperatura target.
Beep continuo - indica che il termometro ha ricevuto la temperatura target.
Beep veloce e continuo - indica che la carne è troppo cotta.
Nota: Premere un tasto qualsiasi per interrompere l'allarme.
BATTERY NOTES
appaiono sul monitor per indicare la condizione delle batterie. Osservare le seguenti informazioni per avere le indicazioni di
quando è necessario sostituire le batterie.
• Utilizzare solo batterie nuove della dimensione richiesta e del tipo consigliato.
• Non confondere le batterie vecchie con quelle nuove, batterie di tipi diversi (standard, alcaline o ricaricabili) o
batterie ricaricabili di capacità diverse.
• Se non si programma di utilizzare il termometro con batterie per un mese o più, rimuovere le batterie. Dalle esse
possono fuoriuscire sostanze chimiche che possono danneggiare le parti elettroniche.
VERIFICAR O ESTADO DO SINAL E DO ALARME SONORO
SINAL (SIGNAL)
Indica que não há sinal.
ALARME (ALARM)
Três sinais sonoros – indica que o monitor não está a receber um sinal do sensor de temperatura.
Quatro sinais sonoros – indica que a temperatura actual se encontra a cerca de cinco graus da temperatura real.
Um sinal sonoro contínuo – indica que o termómetro atingiu a temperatura real.
Um sinal sonoro rápido e contínuo – indica que a carne cozinhou de mais.
Nota: Prima qualquer botão para parar o alarme.
INFORMAÇÃO DAS PILHAS
BATTERY NOTES aparece no monitor para indicar o estado das pilhas. Tenha em atenção a informação que se segue para
saber quando deve substituí-las.
• Use apenas pilhas novas do tipo e do tamanho recomendados.
• Não misture pilhas novas e velhas, diferentes tipos de pilhas (normais, alcalinas ou recarregáveis) ou pilhas
recarregáveis de diferentes capacidades.
• Se não pretende usar o termómetro com pilhas durante um mês ou mais, retire as pilhas. Estas podem vazar
químicos que podem destruir as peças electrónicas.
C
E
D
R
P
U S A
U S A
www w
Weber-Stephen Products Co., (Weber
Termometer, at den vil være fri for materiale- og produktionsfejl fra købsdatoen som følger: 1 år når den er samlet og bruges i
overensstemmelse med de trykte instruktioner, der medfølger.
Weber kan forlange at se rimelig dokumentation af købsdatoen. DU BØR DERFOR BEHOLDE KVITTERINGEN ELLER
FAKTURAEN OG ØJEBLIKKELIGT RETURNERE REGISTRERINGSKORTET FOR BEGRÆNSET GARANTI TIL WEBER.
Angiver, at monitoren modtager et signal fra ThermoSensor.
Denne begrænsede garanti skal begrænses til reparation eller udskiftning af dele, som viser sig at være defekte efter normalt
brug og service, og som eftersyn til Webers tilfredsstillelse angiver, er defekte. Hvis Weber bekræfter defekten og godkender
kravet, vil Weber vælge om sådanne dele skal repareres eller udskiftes uden beregning. Transportomkostninger skal
forudbetales, hvis defekte dele returneres. Weber vil returnere dele til køberen, fragt eller porto forudbetalt.
Denne begrænsede garanti omfatter ikke svigt eller brugsvanskeligheder som følge af uheld, misbrug, ændring, forkert
anvendelse, vold, forkert montering eller forkert vedligeholdelse eller service, eller forsømmelse af udførelse af normal og
regelmæssig vedligeholdelse. Forringelse eller skade som følge af kraftige vejrforhold, såsom hagl, orkaner, jordskælv eller
tornadoer, misfarvning som følge af udsættelse for kemikalier, enten direkte eller indirekte fra atmosfæren, er ikke dækket af
denne begrænsede garanti.
Weber er ikke ansvarlig for specielle, indirekte eller følgeskader. Visse områder tillader ikke udelukkelse eller begrænsning af
tilfældige eller følgeskader, så denne begrænsning eller udelukkelse er muligvis ikke gældende for dig.
SPECIFIKATIONER
main - angiver, at monitorens batteriniveau er lavt.
Monitor
remote - angiver, at ThermoSensor's batteriniveau er lavt.
Batterier
Driftstemperaturinterval
main remote - angiver, at batteriniveauet er lavt i både monitoren og ThermoSensor.
Temperaturinterval ved
opbevaring
Vandtæthed
LCD-displayinterval
Generelt
Længde på proben af rustfrit stål
Transmissionsfrekvens
Temperaturopløsning
Driftstemperatur for stålsensorproben
Specifikationerne er gennemsnitlige, og individuelle enheder kan afvige. Specifikationerne kan ændres og forbedres uden varsel.
Weber-Stephen Products Co. (Weber
att den är felfri vad gäller material och utförande fr.o.m. inköpsdatumet enligt följande: 2 år förutsatt att den är monterad och
används enligt anvisningarna som medföljer.
Weber kan kräva att tiden för köptillfället skäligen kan intygas. DÄRFÖR BÖR NI BEHÅLLA ERT KVITTO ELLER ER FAKTURA
OCH SKICKA IN WEBERS REGISTRERINGSKORT FÖR DEN BEGRÄNSADE GARANTIN OMEDELBART.
Denna begränsade garanti begränsas till reparationer eller byte av delar som visar sig vara bristfälliga vid normal användning
Indikerar att kontrollenheten mottar en signal från termosensorn.
och där en undersökning, godkänd av Weber, visar att de är bristfälliga. Om felet bekräftas av Weber och fordran bifalles,
avgör Weber om delarna ska repareras eller kostnadsfritt bytas ut. Om Ni behöver skicka tillbaka defekta delar måste Ni betala
fraktkostnaderna i förväg. Weber skickar tillbaka delar till köparen med frakten eller portot betalat.
Denna begränsade garanti täcker inte misslyckanden eller svårigheter vid användning som beror på olycka, missbruk,
förändring, felaktig användning, vandalisering, felaktig installation eller olämplig skötsel eller service, eller underlåtenhet
att utföra normal- och rutinunderhåll. Försämring eller skador på grund av svåra väderförhållanden såsom hagel, orkaner,
jordbävningar eller tornador, missfärgning på grund av exponering för kemikalier antingen direkt eller i atmosfären, täcks inte
av denna begränsade garanti.
Weber ansvarar inte för någon särskild, indirekt eller följdskada. Denna garanti ger dig specifika legala rättigheter. Du kan även
ha andra rättigheter, vilka kan variera från stat till stat.
huvud – indikerar att batterierna är nästan tomma.
SPECIFIKATIONER
Kontrollenhet
fjärr – indikerar att batterierna i termosensorn är nästan tomma.
Batterier
huvud fjärr – indikerar att batterierna i både kontrollenhet och termosensor är nästan tomma.
Drifttemperaturintervall
Förvaringstemperaturintervall 20°C to 70°C(-4°F to 158°F)
Vattentäthet
Teckenfönstrets sifferintervall
Allmänt
Längd av sond i rostfritt stål
Sändningsfrekvens
Temperaturupplösning
Drifttemperatur för sensorsond i stål
Specifikationerna är de normala; enskilda enheter kan variera. Specifikationer kan ändras och förbättras utan
föregående meddelande.
Weber-Stephen Products Co. (Weber
Thermometer gedurende de volgende periode na de aankoopdatum vrij van materiaal- en fabricagefouten blijft: 1 jaar, op
voorwaarde dat deze is gemonteerd en gebruikt in overeenstemming met de meegeleverde instructies.
Weber kan u vragen om een redelijk bewijs van de datum van aankoop voor te leggen. DAAROM DIENT U UW KASSABON
OF FACTUUR TE BEWAREN EN DE REGISTRATIEKAART VAN DE WEBER-GARANTIE ZO SPOEDIG MOGELIJK TE
RETOURNEREN.
Deze Beperkte Garantie is beperkt tot reparatie of vervanging van onderdelen die tijdens normaal gebruik en onderhoud defect
Geeft aan dat de monitor een signaal ontvangt van de
raken en waarvan tijdens de controle naar de mening van Weber overtuigend blijkt dat deze daadwerkelijk defect zijn. Als
ThermoSensor.
het defect door Weber wordt bevestigd en de claim wordt toegekend, zal Weber het defecte onderdeel kosteloos repareren of
vervangen. Als er defecte onderdelen moeten worden geretourneerd, dienen de transportkosten vooraf te worden voldaan.
Weber zal de onderdelen aan de koper retourneren met de vracht- of verzendingskosten vooraf voldaan.
Defecten of bedieningsproblemen als gevolg van een ongeluk, misbruik, verkeerd gebruik, wijziging, verkeerde toepassing,
vernieling, onjuiste installatie of onjuist onderhoud of beheer, of het nalaten van normaal onderhoud en routineonderhoud
doeltemperatuur ligt.
vallen niet onder deze Beperkte Garantie. Verslechtering of beschadiging als gevolg van zwaar weer als hagelbuien, orkanen,
aardbevingen of tornado's, verkleuring door directe inwerking van chemicaliën of van chemicaliën in de atmosfeer worden door
deze Beperkte Garantie niet gedekt.
Weber is onder deze of enige stilzwijgende garantie in geen geval aansprakelijk voor indirecte schade of gevolgschade. Deze
garantie biedt u specifieke rechten en mogelijk beschikt u ook over andere rechten, die van staat tot staat kunnen verschillen.
SPECIFICATIES
Monitor
Batterijen
main – geeft aan dat de batterij van de monitor bijna leeg is.
Bereik gebruikstemperatuur
Bereik opslagstemperatuur
remote – geeft aan dat de batterij van de ThermoSensor bijna leeg is.
Waterbestendigheid
main remote - geeft aan dat zowel de batterij van de monitor als de batterij van de ThermoSensor bijna leeg
Bereik LCD-scherm
is.
Algemeen
Lengte van roestvrijstalen sonde
Zendfrequentie
Temperatuurgevoeligheid
Gebruikstemperatuur roestvrijstalen sonde
De specificaties zijn algemeen. De waarden voor afzonderlijke apparaten kunnen variëren. De specificaties kunnen zonder
kennisgeving worden gewijzigd en verbeterd.
Weber-Stephen Products Co., (Weber ® ) garantisce all'ACQUIRENTE ORIGINALE del Termometro digitale , che è esente da
difetti di materiale e di manodopera dalla data di acquisto come di seguito indicato: 2 anno se montato e utilizzato secondo le
istruzioni riportate sul materiale stampato fornito con il prodotto.
La Weber può richiedere di comprovare la data del vostro acquisto. PERCIÒ È NECESSARIO CONSERVARE LA RICEVUTA
DI ACQUISTO O LA FATTURA E RISPEDIRE IMMEDIATAMENTE LA SCHEDA DELLA GARANZIA LIMITATA WEBER.
Indica che il monitor sta ricevendo un segnale dal termosensore.
La presente Garanzia limitata prevede unicamente la riparazione o la sostituzione delle parti che si dimostrano difettose se
soggette a uso o manutenzione normali e che risultino tali dopo essere state esaminate da parte di Weber. Se il difetto viene
accertato e la richiesta accettata, Weber provvederà, a sua discrezione, a riparare o sostituire tali parti gratuitamente. Qualora
sia necessario provvedere alla restituzione delle parti difettose, le spese di trasporto dovranno essere prepagate. Weber
restituirà all'acquirente le parti con spese di trasporto o postali pre-pagate.
La presente garanzia limitata non copre eventuali guasti o problemi di funzionamento derivanti da incidenti, uso non
autorizzato, uso improprio, modifiche non autorizzate, mancato rispetto delle istruzioni, vandalismo, operazioni di installazione,
manutenzione o riparazione impropri o dalla mancata esecuzione delle operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria.
Inoltre, la presente garanzia limitata non copre l'eventuale deterioramento o gli eventuali danni dovuti a condizioni atmosferiche
particolari quali grandine, uragani, terremoti o tornado; nonché lo scolorimento del prodotto causato dall'esposizione diretta a
sostanze chimiche anche se presenti nell'atmosfera.
La Weber non sarà responsabile, ai sensi della presente o eventuale altra garanzia implicita, di danni indiretti o consequenziali.
La presente garanzia conferisce specifici diritti legali, oltre agli eventuali altri diritti dell'acquirente, che variano da stato a stato.
CARATTERISTICHE TECNICHE
main - indica che la batteria del monitor è bassa.
Monitor
2 batterie
remote - indica che la batteria del termosensore è bassa.
main remote - indica che le batterie sono basse sia nel monitor che nel termosensore.
A Weber-Stephen Products Co. (Weber
a gás Termómetro Digital está isento de defeitos no material e na mão-de-obra a partir da data de compra da seguinte
forma: 2 ano, quando montado e utilizado de acordo com as instruções impressas no manual que acompanha o produto.
A Weber poderá exigir uma prova de compra razoável em relação à data de compra. ASSIM, DEVERÁ GUARDAR O TALÃO
DE COMPRA OU UMA FACTURA. Esta Garantia Limitada deverá ser limitada à reparação ou à substituição do produto
Indica que o monitor está a receber um sinal do sensor de
defeituoso em condições de utilização e serviço normais e que, após verificação, devem indicar, até à satisfação da Weber, o
temperatura.
defeito do produto. Antes de devolver quaisquer peças, contacte um representante do centro de assistência ao cliente da sua
região , utilizando a folha de contactos fornecida com o seu manual de instruções. Se a Weber confirmar o defeito e aprovar a
reclamação, a Weber procederá à substituição sem encargos adicionais. Se tiver de devolver as peças defeituosas, as taxas
de transporte têm de ser pré-pagas. A Weber devolverás as peças ao cliente com os fretes ou portes de correio pré-pagos.
Esta Garantia Limitada não cobre quaisquer falhas ou dificuldades de funcionamento devido a acidentes, utilização abusiva,
utilização indevida, alteração, má aplicação, vandalismo, instalação inadequada ou manutenção e reparação inadequadas,
ou falha na execução dos procedimentos de manutenção e reparação normais, incluindo, mas não limitado a, danos
causados por insectos no interior dos tubos do queimador, descritos no manual do proprietário. A deterioração ou danos
devido a graves condições climatéricas, tais como tornados, furacões ou terramotos, a descoloração devido à exposição
a substâncias químicas , directamente ou presentes na atmosfera, não é abrangida por esta Garantia. Não existem outras
garantias expressas excepto as garantidas aqui expressas e quaisquer garantias implícitas de adequação e comerciabilidade
estão limitadas, em duração, ao período de abrangência desta Garantia Limitada expressa, por escrito. Algumas regiões não
main – indica que as pilhas do monitor estão fracas.
permitem uma limitação relativamente ao período de duração da garantia implícita, pelo que esta garantia não se aplicará.
A Weber não é responsável por quaisquer danos especiais, indirectos ou consequenciais. Algumas regiões não permitem a
remote – indica que as pilhas do sensor de temperatura estão fracas.
exclusão ou limitação de danos especiais ou consequenciais, pelo que esta limitação poderá não se aplicar ao seu caso.
A Weber não autoriza qualquer pessoa ou empresa a assumir por si qualquer obrigação ou responsabilidade em ligação
main remote - indica que as pilhas estão fracas quer no monitor, quer no sensor de temperatura.
com a venda, instalação, utilização, remoção, devolução ou substituição deste equipamento e tais representações não são
autorizadas ou da responsabilidade da Weber.
ESPECIFICAÇÕES
Monitor
Pilhas
Variação da temperatura de funcionamento
Variação da temperatura de armazenamento
Resistência à água
Variação do visor LCD
Geral
Comprimento da sonda de aço inoxidável
Frequência de transmissão
Resolução da temperatura
Temperatura de funcionamento da sonda do sensor de aço
As especificações são generalizadas; as unidades individuais podem variar. As especificações podem ser alteradas e
melhoradas sem aviso prévio.
m
®
) garanterer hermed over for den OPRINDELIGE KØBER af denne Digitalt
Thermosensor
2 x AA
Batterier
2 x AAA
0°C till 50°C (32°F till 122°F)
Driftstemperaturinterval
20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
Temperaturinterval ved
20°C till 70°C(-4°F till 158°F)
opbevaring
-30°C till 70°C (22°F till 158°F)
JIS Level2
Vandtæthed
JIS Level3
0°C/F till 199°C/F
99,97 cm (3.28 feet)
433MHz
+1°C (+- 2°F)
Maks. 250°C
) garanterar härmed den URSPRUNGLIGE KÖPAREN av den här Digitaltermometer,
®
Thermosensor
2 x AA
Batterier
2 x AAA
20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Drifttemperaturintervall
0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Förvaringstemperaturintervall -30°C to 70°C (22°F to 158°F)
JIS Level 2
Vattentäthet
JIS Level 3
0°C/F to 199°C/F
3.28 fot (99,97cm)
433MHz
+1°C (+- 2°F)
Maximum 482°F (250°C)
®
) garandeert hierbij aan de OORSPRONKELIJKE KOPER dat deze Digitale
Thermosensor
2 x AA
Batterijen
2 x AAA
0°C tot 50°C
Bereik gebruikstemperatuur
-20°C tot 60°C
-20°C tot 70°C
Bereik opslagstemperatuur
-30°C tot 70°C
JIS niveau 2
Waterbestendigheid
JIS niveau 3
0°C/F to 199°C/F
99,97cm
433MHz
+- 2°F
Maximaal 250°C
Thermosensor
tipo AA
Bat
®
) garante, através deste documento ao COMPRADOR ORIGINAL, que este grelhador
Sensor de temperatura
2 x AA
Pilhas
2 x AAA
Variação da temperatura de funcionamento
32°F a 122°F (0°C a 50°C)
-4°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Variação da temperatura de armazenamento
-4°F a 158°F
-22°F a 158°F (-30°C a 70°C)
JIS Nível 2
Resistência à água
JIS Nível 3
0°C/F a 199°C/F
99,97cm (3,28 pés)
433MHz
+- 2°F
Máximo 482°F (250°C)
PM

Advertisement

loading