Table of Contents

Advertisement

Information included in this owner's manual was
accurate at the time of publication. Delphi, however,
reserves the right to make changes in product
configuration and performance without prior notice.
Please check with your dealer for details regarding
changes that may have occurred since the time of
printing.
Les renseignements compris dans ce manuel
du propriétaire étaient exacts au moment de la
publication. Toutefois, Delphi se réserve le droit
d'effectuer des changements de configuration et
de performance du produit sans préavis. Vérifier
auprès de votre concessionnaire pour des détails
au sujet de tout changement qui peuvent s'être
produits depuis l'impression.
La información incluida en este manual del propietario
fue precisa en el momento de su publicación. Sin
embargo, Delphi se reserva el derecho a hacer cambios
en la configuración y el desempeño del producto sin
previo aviso. Por favor verifique con su concesionario
por detalles relacionados con cambios que pueden
haber ocurrido a partir del momento de la impresión.
iPod, iPod Touch and iPhone are registered trademarks of Apple,
Inc. XM Satellite Radio and Sirius Satellite Radio are registered
trademarks of Sirius XM Radio.
www.delphi.com
©2009 Delphi Corporation.
All rights reserved
Tous droits réservés.
Todos los derechos reservados.
DESEN_FR_SP0900083
P/N 28150203
04/09
XM Satellite Radio
Sirius Satellite Radio
®
XM Satellite Radio
Ready Receiver with Bluetooth
®
Sirius Satellite Radio
Ready Receiver with Bluetooth
Delphi CD/MP3/USB/iPod
Bluetooth/SAT Receivers
Owner's Manual
Stereo Receiver
®
Ready Receiver
®
Ready Receiver
®
/Aux/

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DEA355 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Delphi DEA355

  • Page 1 La información incluida en este manual del propietario fue precisa en el momento de su publicación. Sin embargo, Delphi se reserva el derecho a hacer cambios en la configuración y el desempeño del producto sin previo aviso. Por favor verifique con su concesionario ®...
  • Page 2: Table Of Contents

    Adjusting the Receiver Menu Settings ......... .11 NOTICIA: Sólo un instalador de Delphi autorizado debería instalar este receptor. La instalación realizada por una persona no autorizada anulará la garantía de la unidad.
  • Page 3 NOTA: La calidad del sonido, los saltos, la dificultad para encontrar pistas y/o Clock ..............4 para cargar o expulsar un CD-R se pueden ver afectadas por la calidad del CD-R, Alarm .
  • Page 4: Introduction

    1/ESC: presione el botón ESC para salir o regresar al menú anterior. INTRODUCTION Your Delphi Receiver has been designed to operate easily and give you years of 2/PAUSE/PLAY: presione el botón PAUSE/PLAY para pausar una pista. Se listening pleasure. To get the most enjoyment out of your receiver, read this mostrará...
  • Page 5: Vehicle Damage Warnings

    MP3 para iniciar la reproducción en el primer archivo de la OPERATING INSTRUCTIONS última carpeta. To learn how to get the most from your Delphi receiver, read all of the EJECT: presione el botón para expulsar un disco.
  • Page 6: Using The Alarm

    La reproducción comienza desde la primera pista y continúa en forma band buttons sets the clock at whatever time you have selected. The clock is secuencial por todas las pistas. Después de reproducir la última pista de la displayed when the ignition is on and the radio is off. With radio and ignition off, última carpeta, la reproducción continúa con la primera pista de la primera the display is blank.
  • Page 7: Turning The Alarm Off

    velocidad variable o a las siguientes velocidades fijas: 32 kpbs, 40 kpbs, 64 actual volume of the tone or music, whichever you have selected. To kpbs, 80 kpbs, 96 kpbs, 112 kpbs, 128 kpbs, 160 kpbs, 192 kpbs, 224 kpbs, 256 increase the volume, rotate the ON/AUDIO knob clockwise.
  • Page 8: Sirius Satellite Radio Service

    2. Introduzca parte de un disco en la ranura, con la etiqueta hacia arriba. El 2. Tune your radio to channel 0 and the 8-digit serial number will appear. reproductor automáticamente introducirá el disco una vez que lo haya introducido parcialmente. If your satellite radio provider is Sirius Satellite Radio: Se mostrará...
  • Page 9: Mp3/Usb/Ipod Mode Displays

    emisora durante 8 segundos y luego continuará examinando. La pantalla mostrará 2. Song Name PSCAN, la frecuencia, el número predeterminado y la banda actual. La detección 3. Album Name predeterminada continuará hasta que presione SCAN/PSCAN nuevamente. CD information, including disc and track title, is shown when a track starts to Cómo configurar los valores predeterminados play.
  • Page 10: Aux Input Mode Displays

    Cómo utilizar la radio on. Then the display returns to its default, current track playing. In iPod mode, the display will read REPEAT ONE TRACK. Cómo encontrar una emisora If RPT is pressed a second time, REPEAT FOLDER/PLST will appear and the BAND/AUTO: presione este botón para cambiar entre FM1, FM2, AM, SAT1, RPT icon will remain turned on.
  • Page 11: Clock/Alarm Button Mode Displays

    RDS: presione el botón OK para seleccionar y la radio le permitirá elegir entre AF Call Transfer: If a call is in progress, press the PAUSE/PLAY button to allow y TRAFFIC. Presione el botón OK para encender o apagar cada selección. (Esta the system to transfer the call to the mobile phone.
  • Page 12: Treble

    To select the desired option press the ON/AUDIO knob again. Durante el modo descubrible, configure su teléfono celular para agregar un dispositivo y buscar el nombre “DEA355 Radio” . Utilice el número de NOTE: Three audio configurations can be set (Bluetooth, AUX and the rest of PIN 0000 para conectarse con la radio.
  • Page 13 NO PHONE FOUND. During the discoverable mode set your mobile phone 6. Classical to add a device and look for the name “DEA355 Radio” . Use PIN number 7 . Manual 0000 to connect to the radio. When the mobile phone has successfully Para seleccionar la opción deseada, presione el botón ON/AUDIO nuevamente.
  • Page 14: Sirius

    RDS: Press the OK button to select and the radio will let you choose between Transferencia de llamadas: si está llevando a cabo una llamada, presione AF and TRAFFIC. Press the OK button to turn ON and OFF each selection. (This el botón PAUSE/PLAY para que el sistema transfiera la llamada al teléfono option is available in Europe only).
  • Page 15: Using The Radio

    Using the Radio Luego, la pantalla regresa a su reproducción de la pista actual predeterminada. En el modo iPod, la pantalla mostrará REPEAT ONE TRACK. Finding a Station Si presiona RPT por segunda vez, se mostrará REPEAT FOLDER/PLST y el BAND/AUTO: Press this button to switch between FM1, FM2, AM, SAT1, icono RPT permanecerá...
  • Page 16: Setting Presets

    Setting the Presets 2. Nombre de la canción The six numbered pushbuttons allow you to preset 6 of your favorite stations 3. Nombre del álbum per band and easily return to them with the touch of a button. To set the presets: La información sobre el CD, incluidos los títulos de la pista y del disco, se 1.
  • Page 17: Button Functions

    CD READING and the CD icon will appear on the display followed by the 2. Sintonice su radio en el canal 0 y aparecerá el número de serie de 8 dígitos. track number and elapsed time. Then, the disc will begin to play. Si su proveedor de radio satelital es Radio satelital Sirius: 3.
  • Page 18 Para subir el volumen, gire el botón ON/AUDIO en sentido horario. fixed-bit rates: 32 kpbs, 40 kpbs, 64 kpbs, 80 kpbs, 96 kpbs, 112 kpbs, 128 Para bajar el volumen, gire el botón ON/AUDIO en sentido antihorario. kpbs, 160 kpbs, 192 kpbs, 224 kpbs, 256 kpbs, and 320 kpbs. Both single and multi-session discs will play.
  • Page 19: Button Functions

    number will be displayed. Play begins from the first track and continues se configura en la hora que ha seleccionado. El reloj se muestra cuando el sequentially through all tracks. After playing the last track of the last folder, play contacto está...
  • Page 20: Using An Ipod

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO EJECT: Press the button to eject a disc. Para sacar el máximo provecho de su receptor Delphi, lea todas las To remove a USB device simply pull the device out of the USB port. The radio instrucciones a continuación.
  • Page 21: Troubleshooting

    1/ESC: Press the ESC button to exit or go back to previous menu when in a INTRODUCCIÓN menu. Su Receptor Delphi ha sido diseñado para funcionar con facilidad y proporcionarle años de placer auditivo. Para disfrutarlo al máximo, lea este 2/PAUSE/PLAY: Press the PAUSE/PLAY button to pause a track. PAUSE will be manual y familiarícese con él antes de utilizarlo.
  • Page 22: Optional Equipment

    Reloj ..............48 NOTE: Sound quality, skipping, difficulty in finding tracks, and/or difficulty in Alarma .
  • Page 23: Operating Tips

    Cómo regular la configuración del menú del receptor ....... . .55 Only an authorized Delphi installer should install this receiver. Installation by...
  • Page 24 Receptor Ready de XM Satellite Radio ® Receptor Ready de Sirius Satellite Radio ® Receptor Ready con Bluetooth de XM Satellite Radio ® Receptor Ready con Bluetooth de Sirius Satellite Radio ® Receptores de CD/MP3/USB/iPod Aux/Bluetooth/SAT de Delphi Manual del usuario...
  • Page 25 ® Récepteur compatible avec XM Satellite Radio ® Récepteur compatible avec Sirius Satellite Radio ® Récepteur compatible avec XM Satellite Radio avec Bluetooth ® Récepteur compatible avec Sirius Satellite Radio avec Bluetooth Récepteurs Delphi ® CD/MP3/USB/iPod /Aux/Bluetooth/SAT Guide de l’utilisateur...
  • Page 26 Réglages des paramètres des différents menus du récepteur ......33 Seul un technicien agréé Delphi peut installer ce récepteur. L ’installation effectuée par...
  • Page 27 REMARQUE : la qualité sonore, les sauts de pistes intempestifs, la difficulté pour Horloge ..............26 lire certaines pistes ou les problèmes de chargement/éjection du CD-R peuvent être Alarm .
  • Page 28: Introduction

    ESC pour quitter ou, si vous êtes dans un menu, INTRODUCTION pour revenir au menu précédent. Votre récepteur Delphi a été conçu pour vous permettre une utilisation aisée ainsi que pour vous procurer des années de plaisir d’écoute. Pour profiter au maximum de votre 2/PAUSE/PLAY : appuyez sur le bouton PAUSE/PLAY pour interrompre récepteur, veuillez lire ce guide et vous familiariser avec l’appareil avant de commencer...
  • Page 29: Avertissement Pour Éviter Tout Dommage Sur Votre Véhicule

    Pour enlever une clé USB, retirez-la simplement du port USB. Le récepteur reviendra MODE D’EMPLOI automatiquement au mode précédent ou à la source précédente. Pour savoir comment profiter au mieux de votre récepteur Delphi, veuillez lire toutes Utilisation d’un iPod ®...
  • Page 30: Utilisation De L'alarme

    unes à la suite des autres, en commençant par la première. Une fois que la dernière Si, au cours du réglage de l’horloge, aucun bouton n’a été pressé ni la molette piste du dernier dossier a été lue, la lecture reprend à la première piste du premier sollicitée au bout de 8 secondes, la procédure de réglage de l’heure est interrompue dossier ou du répertoire racine.
  • Page 31: Désactivation De L'alarme

    binaire fixe,à savoir : 32 kb/s, 40 kb/s, 64 kb/s, 80 kb/s, 96 kb/s, 112 kb/s, 128 kb/s, 7 . Appuyez une nouvelle fois sur le bouton OK pour régler le volume de la sonnerie 160 kb/s, 192 kb/s, 224 kb/s, 256 kb/s et 320 kb/s. Les disques monosession et ou de la musique de l’alarme.
  • Page 32: Fonctions Principales Du Récepteur Radio

    Le message CD READING et l’icône CD apparaissent sur l’affichage, suivis Si votre fournisseur de service de radiocommunications par satellite est du numéro de piste et du temps écoulé. La lecture du disque commence. XM Satellite Radio : 1. Lorsque le contact est mis et que le récepteur est allumé, appuyez sur le 3.
  • Page 33: Affichages En Mode Cd

    que vous appuyiez à nouveau sur le bouton SCAN/PSCAN. Affichages en mode CD Lorsque vous utilisez le lecteur CD, appuyez plusieurs fois sur le bouton Mémorisation des stations « i Title/Menu » pour basculer entre les différents affichages : Les six boutons poussoirs numérotés permettent de présélectionner 6 de vos 1.
  • Page 34: Affichages En Mode Aux In

    Utilisation de la radio Si vous appuyez une fois sur le bouton RPT, le message REPEAT TRACK apparaît et l’icône RPT s’allume. Le récepteur affiche ensuite la piste en cours de lecture. C’est Recherche des stations l’affichage par défaut. En mode iPod, le récepteur affiche REPEAT ONE TRACK. BAND/AUTO : appuyez sur ce bouton pour faire défiler les options FM1, FM2, AM, Si vous appuyez une deuxième fois sur le bouton RPT, le message REPEAT...
  • Page 35: Bouton Clock/Alarm Et Affichages

    RDS : appuyez sur le bouton OK pour valider la sélection. Le récepteur vous donne Transfert d’appel : si un appel est en cours, appuyez sur le bouton alors la possibilité de choisir entre AF et TRAFFIC. Appuyez sur le bouton OK pour PAUSE/PLAY pour permettre au système de transférer l’appel vers le activer ou désactiver chaque option (la fonctionnalité...
  • Page 36: Réglages Des Paramètres Des Différents Menus Du Récepteur

    à ajouter un 7 . Manual dispositif et cherchez le nom « DEA355 Radio ». Utilisez le code PIN 0000 pour Pour sélectionner l’option souhaitée, appuyez une nouvelle fois sur la molette ON/AUDIO.

Table of Contents

Save PDF