Download Print this page

Siemens micromaster 420 Getting Started Manual page 2

Frequency inverter
Hide thumbs Also See for micromaster 420:

Advertisement

!
Warnings
This equipment contains dangerous voltages and controls
potentially dangerous rotating mechanical parts. Non-
compliance with Warnings or failure to follow the
instructions contained in this manual can result in loss of
life, severe personal injury or serious damage to property.
Only suitably qualified personnel should work on this
equipment, and only after becoming familiar with all
safety notices, installation, operation and maintenance
procedures contained in this manual. The successful and
safe operation of this equipment is dependent upon its
proper handling, installation, operation and maintenance.
The DC link of all MICROMASTER modules remains at a
hazardous voltage level for 5 minutes after all voltages
have been disconnected. Therefore always wait for 5
minutes after disconnecting the inverter from the power
supply before carrying out work on any MICROMASTER
modules.
This equipment is capable of providing internal motor
overload protection in accordance with UL508C section
43. Refer to P0610 (level 3) and P0335. Motor overload
protection can also be provided using an external PTC
via a digital input.
Integral solid state short circuit protection does not
provide branch circuit protection. Branch circuit protection
must be provided in accordance with the national and
local electrical codes. This drive is intended for
connection to single motor circuits only (not suitable for
group installation).
This equipment is designed for field installation in an
enclosure.
The opening of a branch circuit protective device may be
an indication of a fault; to reduce the risk of fire or
electrical shock components of the drive must be
examined and replaced.
This equipment is suitable for use on a circuit capable of
delivering not more than 10 kA (standard) or 100 kA
(high) rms symmetrical, 600 V ac maximum or 65 kA
(Frame Sizes D to GX) symmetrical amperes (rms), for a
maximum voltage of:
–MM420 = 230 V / 460 V
–MM430 = 460 V
–MM440 = 230 V / 460 V / 575 V
When in the case of Frame Size A to C is protected by a
J type fuse (for more details see Operating Instructions).
In case of Frame Size D to GX when it is protected by
R/C JFHR2 line fuses, which are specified in the
Operating Instructions .
Class 1 60/75 °C copper wire only.
2
!
Warnungen
Das vorliegende Gerät führt gefährliche Spannungen und
steuert umlaufende mechanische Teile, die gegebenenfalls
gefährlich sind. Die Missachtung der Warnungen oder das
Nichtbefolgen der in dieser Anleitung enthaltenen
Anweisungen kann Lebensgefahr, schwere Körperverletzung
oder schwerwiegenden Sachschaden bewirken.
An diesen Geräten darf nur geeignetes, qualifiziertes Personal
arbeiten, und nur, nachdem es sich mit allen
Sicherheitshinweisen, Installations-, Betriebs- und Wartungs-
anweisungen, die in dieser Anleitung vorhanden sind, vertraut
gemacht hat. Der erfolgreiche und gefahrlose Betrieb des
Gerätes hängt von seiner ordnungsgemäßen Handhabung,
Installation, Bedienung und Wartung ab.
Der Zwischenkreis aller MICROMASTER-Geräte behält nach
dem Abtrennen sämtlicher Spannungen 5 Minuten lang eine
gefährliche Spannung bei. Deshalb vor dem Durchführen von
Arbeiten an einer der MICROMASTER-Baugruppen nach dem
Abtrennen des Umrichters von der Stromversorgung 5 Minuten
abwarten.
Dieses Gerät kann inneren Motorüberlastungsschutz gemäß
UL508C, Abschnitt 43, herstellen. Siehe P0610 (Stufe 3) und
P0335. Motorüberlastungsschutz kann auch durch
Verwendung eines externen PTC (Kaltleiters) über einen
Digitaleingang hergestellt werden.
Der integrierte Halbleiter-Kurzschlussschutz bietet keinen
Schutz für Abzweigstromkreise. Der Schutz für
Abzweigstromkreise ist gemäß den lokalen Normen und
Sicherheitsstandards für Elektroinstallationen vorzusehen.
Dieser Antrieb ist ausschließlich für den Anschluss an einzelne
Motorschaltungen vorgesehen (nicht geeignet für die
Gruppeninstallation).
Dieses Gerät ist für die Installation beim Kunden in einem
Gehäuse vorgesehen.
Das Öffnen einer Abzweigschutzeinrichtung kann auf einen
Fehler hinweisen; um die Gefahr eines Brands oder
elektrischen Schlags zu reduzieren, müssen die Bauteile des
Antriebs überprüft und ersetzt werden.
Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz in Stromkreisen mit
maximal 10 kA (Standard) oder 100 kA (hoch)
symmetrisch/Effektivwert, max. 600 V AC oder 65 kA
(Baugrößen D bis GX) symmetrisch/Effektivwert mit einer
maximalen Spannung von:
- MM420 = 230 V / 460 V
- MM430 = 460 V
- MM440 = 230 V / 460 V / 575 V
Baugröße A bis C wird durch eine Sicherung des
Typs J abgesichert (nähere Informationen siehe
Betriebsanleitung). Baugröße D bis GX
wird durch Sicherungen des Typs R/C JFHR2
abgesichert, die in der Betriebsanleitung spezifiziert
sind.
Klasse 1 60/75 °C, nur Kupferdraht.
MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/14 - A5E02779537A3
!
Attention
Le présent appareil est le siège de tensions dangereuses et
pilote des pièces mécaniques rotatives qui peuvent présenter
une source de danger. Le non-respect des avertissements
ainsi que des consignes de sécurité figurant dans cette notice
peuvent entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Seules des personnes qualifiées sont habilitées à intervenir
sur cet appareil, et cela uniquement après qu'elles se soient
familiarisées avec toutes les consignes de sécurité, les
instructions d'installation, d'exploitation et de maintenance
mentionnées dans cette notice.
Le fonctionnement correct et sûr de cet appareil présuppose
une manipulation, une installation, une utilisation et une
maintenance conformes aux règles de l'art. Sur tous les
MICROMASTER, il subsiste une tension élevée dans le circuit
intermédiaire pendant les 5 minutes qui suivent la mise hors
tension. Après coupure du variateur, il faudra par conséquent
attendre le temps nécessaire avant d'intervenir sur les
modules du MICROMASTER.
Cet appareil est capable d 'offrir une protection interne de la
surcharge thermique du moteur conforme à UL 508C section
43 . Se reporter à P0610 (Niveau 3) et P0335. La protection
de surcharge thermique du moteur peut également être
assurée par une sonde CTP montée sur le moteur.
La protection intégrale contre les courts-circuits n'assure pas
la protection des circuits terminaux. La protection des circuits
terminaux doit être assurée conformément aux codes de
l'électricité nationaux et locaux. Cet entraînement est
uniquement destiné au raccordement à des circuits
monomoteurs (ne convient pas pour une installation groupée).
Cet équipement est conçu pour une installation de terrain dans
une enveloppe.
L'ouverture d'un dispositif de protection de circuit terminal peut
indiquer la présence d'un défaut. Pour réduire les risques
d'incendie ou de choc électrique, les composants de
l'entraînement doivent être examinés et remplacés.
Cet équipement convient pour une utilisation sur un circuit
capable de fournir un courant ne dépassant pas 10 kA
(standard) ou 100 kA (élevé) ampères symétriques efficaces,
600 V CA au maximum ou de 65 kA (tailles D à GX) ampères
symétriques efficaces, pour une tension maximale de :
-
MM420 = 230 V / 460 V
-
MM430 = 460 V
-
MM440 = 230 V / 460 V / 575 V
Pour les tailles A à C, s'il est protégé par un fusible de type J
(pour plus de détails voir Instructions de
service). Pour les tailles D à GX, s'il est protégé par des
fusibles de ligne homologués UL JFHR2, tels que spécifiés
dans les Instructions de service.
Seulement cable de cuivre Classe 1 60/75 °C.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Micromaster 440Micromaster 430