Download Print this page

Advertisement

E
C
B
M
F
L
part
pièce
parte
A
wheel tray 56" silver / rail pour roues de 1,40 m (56 po) argent / riel para las ruedas de 1.4 m (56 pulg.) gris
B
screw phillips 10-32 x 1.5 / vis à tête cruciforme 10-32 x 1,5 / tornillo phillips 10-32 x 1.5
C
10-32 nylon insert locknut / écrou bloquant d'insert en nylon 10-32 / tuerca de seguridad de inserción de nylon 10-32
D
locking ratchet arm assembly / bras à cliquet de verrouillage / ensamblaje del brazo de trinquete de cierre
E
hook assembly / crochet / ensamblaje del gancho
F
tube cap / capuchon de tube / tapa del tubo
G
base plate / plaque de base / placa de la base
H
M8 x 1.25 x 25mm / M8 x 1,25 x 25 mm / M8 x 1.25 x 25 mm
I
allen bolt M6 x 12 / vis allen M6 x 12 / perno Allen M6 x 12
J
square nut / écrou carré / tuerca cuadrada
K
washer 6mm ID / rondelle 6 mm dia. int. / arandela de 6 mm de diá. int.
L
rql arm bearing half / demi-coussinet de bras à cliquet / semi-cojinete del brazo de trinquete
M
bearing clamp / fixation à roulement / abrazadera del cojinete
N
wheel strap assembly / Sangle de roue / ensamble de correa para rueda
O
lock cover 594 / couvercle de verrou 594 / tapa de la cerradura 594
P
metal bracket / support métallique / placa de metal
Q
knob 3 wing high M6 x 1 nut / écrou borgne à 3 ailettes haut M6 x 1 / perilla larga de 3 aletas M6 x 1 tuerca
R
carriage bolt 6 x 55 / vis de carrosserie 6 x 55 / perno de carruaje 6 x 55
S
plate square for wheel tray / plaque carrée pour rail / placa cuadrada para el riel de las ruedas
T
lock cover plug / bouchon de couvercle de verrou / tapón de la cerradura
U
tray end cap with logo / capuchon de rail avec logo / tapa de extremo del riel con logo
V
lock plug / bouchon de verrou / tapón de cierre
W
hex key M5 / clé hexagonale M5 / llave hexagonal M5
X
wheel loop coated 594 / boucle de roue à revêtement 594 / bucle para la rueda recubierto 594
Y
M8 x 1.25 x 20mm zinc II black / M8 x 1.25 x 20 mm zinc II noir / M8 x 1.25 x 20 mm zinc II negro
Z
washer 8mm id 16mm od / rondelle de 8 mm dia. int. et 16 mm dia. ext. / arandela de 8 mm diá. int. 16 mm diá. ext.
AA
lock nut M8 / écrou bloquant M8 / contratuerca M8
BB
flat nylon washer M8 / rondelle plate en nylon M8 / arandela plana de nylon M8
CC
carriage bolt 6 x 65 / boulon de carrosserie 6 x 65 / perno cabeza de hongo de 6 x 65
DD
knob 3-wing low M6x1 nut / écrou borgne à 3 ailettes bas M6x1 / perilla de tuerca baja con tres aletas M6x1
EE
plastic spacer mount / cale en plastique / espaciador plástico de soporte
FF
rubber leveling gasket / joint en caoutchouc de mise à niveau / junta niveladora de goma
GG
carriage bolt 6 x 80 / boulon de carrosserie 6 x 80 / perno cabeza de hongo de 6 x 80
5015758_01
SIDEARM™ 594XT
PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS
N
Z
X
H
A
G
AA
Y
BB
O
U
DD
W
Q
FF
description
description
descripcion
P
K
I
EE
J
GG
CC
V
R
T
S
part number
qty.
numéro de pièce
qté
numero de parte
cant.
853-7020-56-02
1
853-5972
2
853-5973
2
753-3579
1
753-3710
1
853-1477-04
2
753-3704
1
853-5976
2
919-0612-11
2
853-7557
2
951-0612-11
2
853-5960
2
753-3591
1
753-3001
1
853-7026
1
853-5513
3
753-0745
2
915-0655-54
6
853-0333
2
853-6395
1
753-3236
2
853-3160
2
853-0930
1
853-7024
1
853-5976-02
2
951-0816-11
2
938-0800-11
2
853-7021
4
915-0665-54
6
753-0783
4
853-7441
3
853-7442
4
915068054
6
1 of 9

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIDEARM 594XT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Thule SIDEARM 594XT

  • Page 1 SIDEARM™ 594XT PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS part description part number qty. pièce description numéro de pièce qté parte descripcion numero de parte cant. wheel tray 56" silver / rail pour roues de 1,40 m (56 po) argent / riel para las ruedas de 1.4 m (56 pulg.) gris 853-7020-56-02 screw phillips 10-32 x 1.5 / vis à...
  • Page 2: Carrier Installation

    2.6 pulg. de ancho. • Vélo d’un maximum de 17 kg (37,5 lb) lors d'installation factory racks and 50lbs. when attaching to Thule • Límite de peso para bicicletas de 37,5 lbs (17 kg) al montar sur supports d'origine et de 22,7 kg (50 lb) lors or round bars.
  • Page 3 CARRIER INSTALLATION / POSE DU PORTE-VÉLO / INSTALACIÓN DEL PORTABICICLETAS 16" • Slide tray onto base plate. The edge of the base plate should be 16" from the • Turn carrier over and tighten bolts with 5mm hex wrench provided. front edge of the wheel tray.
  • Page 4 • Attach rubber leveling gasket to bottom of rubber risers as shown. If you're attaching to a factory rack and it slopes, you should add a second rubber leveling gasket underneath the first one on side closest to the vehicle door to level the bike carrier. Fixez le joint en caoutchouc de mise à...
  • Page 5 LOCK PLUG INSTALLATION / INSTALLATION DES BOUCHONS DE VERROUILLAGE/ INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE CIERRE NOTE: If not installing lock cylinders, please insert plastic lock plugs into lock cylinder holes as shown. REMARQUE: si vous n'installez pas les verrous, veuillez insérer les bouchons de verrouillage en plastique dans les trous des verrous comme illustré.
  • Page 6 LOCKING FEATURE: CARRIER TO VEHICLE (LOCKS SOLD SEPARATELY) / DISPOSITIF DE VERROUILLAGE: PORTE-VÉLO SUR VÉHICULE (VERROUS VENDUS SÉPARÉMENT) / DISPOSITIVO DE CIERRE: CIERRE DEL PORTABICICLETAS AL VEHÍCULO (LAS CERRADURAS SE VENDEN POR SEPARADO) • Follow Lock core installation procedure above for lock cover. •...
  • Page 7 LOADING BIKE / CHARGEMENT DU VÉLO / PARA CARGAR LA BICICLETA • While holding the bike with one hand rotate the support arm, until it sits within 1" of the bicycle brake or fork crown. Tout en tenant le vélo d’une main, faites tourner le bras de support jusqu’à ce qu’il soit à 2,5 cm du frein du vélo ou de la tête de fourche.
  • Page 8 DRIVERSIDE INSTALLATION / INSTALLATION SUR LE CÔTÉ DU CONDUCTEUR / INSTALACIÓN EN EL LADO DEL CONDUCTOR • Follow step 1 for Installation. Effectuez l’étape 1 de l’installation. Siga el paso 1 para la instalación. • Remove wheel loop using 13mm wrench and 5mm hex wrench. Retirez la butée de roue à...
  • Page 9 DRIVERSIDE INSTALLATION / DRIVERSIDE INSTALLATION / INSTALLATION SUR LE CÔTÉ DU CONDUCTEUR / INSTALLATION SUR LE CÔTÉ DU CONDUCTEUR / INSTALACIÓN EN EL LADO DEL CONDUCTOR INSTALACIÓN EN EL LADO DEL CONDUCTOR • Remove bearing halves from pivot tube. Retirez les demi-coussinets du tube de pivot.
  • Page 10 Thule load carriers do not increase gutter (165 lb.) en los portacargas Thule. Los portacargas de Thule. Ne transportez pas plus de 75 kg (165 lb) sur les or roof strength. Thule can not warranty loads that galeries Thule. Ces dernières ne renforcent pas votre toit ni Thule no incrementan la resistencia de las canaletas ni exceed this limit.
  • Page 11 Dans le cas où un produit serait défectueux, l’acheteur doit contacter compren fuera de los Estados Unidos, Canadá o México. soit le revendeur THULE chez lequel le produit a été acheté, soit le In the event that a product is defective, the purchaser should centre de service après-vente Thule.
  • Page 12 501-5758...
  • Page 13 501-5758...
  • Page 14 501-5758...