Page 1
Upute za uporabu Korisničko uputstvo Korisničko uputstvo Упатства за употреба Udhëzime për përdorim Instrukcja obsługi Navodila za uporabo User manual ACP-09PT25AEH ACP-12PT35AEH RoHS...
Page 3
Upute za uporabu ACP-09PT25AEH ACP-12PT35AEH RoHS...
Page 4
U ovom priručniku ćete naći mnogo korisnih savjeta za ispravnu uporabu i održavanje vašeg klima uređaja. Samo malo preventivne brige s vaše strane vam može uštedjeti mnogo vremena i novca tijekom vijeka trajanja vašeg klima uređaja. Prije korištenja ovog proizvoda, molimo pozorno pročitajte upute, i sačuvajte ovaj priručnik za daljnju uporabu. SADRŽAJ NAPOMENA O UPORABI Napomena o uporabi...
Page 5
NAPOMENA O UPORABI Kada se ovaj klima uređaj koristi u europskim zemljama, potrebno je slijediti sljedeća pravila: ODBACIVANJE: Nemojte odbacivati ovaj proizvod s nesortiranim otpadom iz domaćinstva. Nužno je odvojeno sakupljanje ovakvog otpada zbog posebnog tretmana. Zabranjeno je odbacivati ovaj uređaj u otpad iz domaćinstva. Postoji više mogućnosti za njegovo odbacivanje: Lokalna uprava je utemeljila sustave sakupljanja, putem kojih je moguće odbaciti elektronski otpad bez troška za korisnika...
Page 6
MJERE OPREZA Sigurnosna pravila Kako bi se spriječila ozljeda korisnika ili drugih ljudi te materijalna šteta, potrebno je slijediti sljedeće upute. Neispravna uporaba uslijed ignoriranja ovih uputa može uzrokovati ozljedu ili štetu. UVIJEK RADITE Vaš klima uređaj je potrebno zaštititi od vlage poput kondenzacije ili špricanja vode. Nemojte postaviti ili spremati svoj klima uređaj negdje gdje može pasti u vodu ili drugu tekućinu.
Page 7
Uvjeti za ispravan rad Klima uređaj se može koristiti na temperaturama popisanim ispod: TEMPERATURA SOBE NAČIN RADA HLAĐENJE 17°C - 35°C SUŠENJE 13°C - 35°C GRIJANJE (model s toplinskom pumpom) 5°C - 30°C GRIJANJE (model s električnom grijalicom) ≤ 30°C Preporučeni alat za postavljanje na prozoru 1.
Page 8
PRIBOR DIJELOVI IME DIJELA KOLIČINA Ispušna cijev, Adapter A i Adapter B (s plosnatim ili okruglim 1 set otvorom, ovisno o modelu), pribor za postavljanje na prozor i vijak Zidni ispušni adapter A * 1 komad Zidni ispušni adapter B * 1 komad Šireći zatvarač...
Page 9
PREPOZNAVANJE DIJELOVA IMENA DIJELOVA Prednja strana 1 ) Kontrolna ploča 2 ) Horizontalna rešetka za protok zraka (automatsko njihanje) 3 ) Kotači 4 ) Ručke za nošenje (s obje strane) Stražnja strana 5 ) Gornji filter za zrak (iza rešetke) 6 ) Gornji ulaz za zrak 7 ) Izlaz za zrak 8 ) Odvod vode (samo za modele s...
Page 10
FUNKCIJE KLIMA UREĐAJA UPUTE ZA RUKOVANJE KONTROLNOM PLOČOM Prije početka uporabe, dobro se upoznajte s kontrolnom pločom i daljinskim upravljačem i svim njihovim funkcijama, zatim aktivirajte željene funkcije putem njihovih simbola. Uređajem se može rukovati putem same kontrolne ploče ili daljinskim upravljačem. KONTROLNA PLOČA KLIMA UREĐAJA 1 ) POWER tipka - služi za uključivanje i isključivanje uređaja 2 ) SLEEP tipka - služi za pokretanje SLEEP funkcije...
Page 11
UPUTE ZA RUKOVANJE Šifre grešaka i zaštitnih sustava: E1 – Greška senzora sobne temperature . Iskopčajte uređaj iz struje i ponovo ga ukopčajte. Ako se greška ponavlja, pozovite servisera. E2 – Greška senzora temperature isparivača. Iskopčajte uređaj iz struje i ponovo ga ukopčajte. Ako se greška ponavlja, pozovite servisera.
Page 12
SUŠENJE Pritišćite tipku MODE dok se indikator SUŠENJA ne osvijetli. U ovom načinu rada ne možete birati brzinu ventilatora ili podešavati temperaturu sobe. Ventilator će raditi na NISKOJ brzini. Držite prozore i vrata zatvorenima kako biste postigli najbolji efekt sušenja zraka. Nemojte postavljati cijev za zrak na prozor AUTOMATSKO FUNKCIONIRANJE Kada je klima uređaj podešen na automatsko funkcioniranje, on će automatski birati...
Page 13
DRUGE FUNKCIJE Automatsko ponovno pokretanje (na nekim modelima) Ako dođe nestanak struje prouzrokuje nenadano isključivanje uređaja, kada se struja vrati on će se automatski ponovo uključiti sa svim postavkama koje je imao prije isključivanja. Čekanje 3 minute prije nastavka rada Nakon što je uređaj prestao s radom, ne može se ponovo pokrenuti 3 minute zbog automatske zaštite.
Page 14
UPUTE ZA POSTAVLJANJE Lokacija • Klima uređaj treba biti postavljen na čvrstu i stabilnu podlogu kako bi se minimalizirala buka i vibracije. Za sigurno i čvrsto stavljanje, postavite uređaj na glatki i ravni pod, dovoljno čvrst da podržava uređaj • Uređaj ima kotačiće koji mogu pomoći u postavljanju, no sigurni su za korištenje samo na glatkim i ravnim...
Page 15
UPUTE ZA POSTAVLJANJE (opcionalno) Postavljanje na dvokrilnom prozoru 1 ) Izrežite pjenu za brtvljenje (“foam seal A”) na ispravnu dužinu i pričvrstite ju na podnožje prozora 2 ) Pričvrstite pribor za postavljanje (window kit) na prozor na podnožje prozora (window stool). Podesite dužinu pribora ovisno o širini prozora, skratite prilagodivi pribor ako je širina prozora ispod 67, 3 cm (Tip I) ili 56,1...
Page 16
Postavljanje na kliznom prozoru 1 ) Izrežite pjenu za brtvljenje (“foam seal“) na ispravnu dužinu i pričvrstite ju na okvir prozora. 2 ) Pričvrstite pribor za postavljanje na prozor na podnožje prozora. Podesite dužinu pribora ovisno o širini prozora, skratite prilagodivi pribor ako je širina prozora ispod 67, 3 cm (Tip I) ili 56,1 cm (Tip II) .
Page 17
UPUTE ZA POSTAVLJANJE Postavljanje ispušne cijevi: Ispušna cijev i njen adapter moraju biti postavljeni ili odstranjeni u skladu s načinom uporabe HLAĐENJE, GRIJANJE (model s toplinskom pumpom) ili Postaviti AUTOMATSKI VENTILACIJA, SUŠENJE ili GRIJANJE (model s električnim Odstraniti grijačem) 1 ) Postavite adapter B i adapter A na ispušnu cijev kako je pokazano na slici.
Page 18
VAŽNO: NEMOJTE PREVIŠE SAVITI ISPUŠNU CIJEV OPREZ: Pobrinite se da ne bude prepreka protoku zraka u rasponu od 500 mm oko izlaza zraka iz ispušne cijevi da bi ispušni sustav mogao dobro raditi. Odvođenje vode: Za vrijeme SUŠENJA, odstranite čep iz gornjeg odvoda za vodu na stražnjem dijelu uređaja, ovisno o modelu postavite adapter za odvodnu cijev ili samo odvodnu cijev (odvodnu cijev morate sami kupiti).
Page 19
BRIGA I ODRŽAVANJE Važno: 1 ) Pobrinite se da iskopčate uređaj iz struje prije čišćenja ili servisa 2 ) Nemojte koristiti benzin, razrjeđivač ili druge kemikalije za čišćenje uređaja 3 ) Nemojte prati uređaj direktno ispod mlaza vode. Može uzrokovati rizik od strujnog udara.
Page 20
PROBLEMI I RJEŠENJA PROBLEMI MOGUćI UZROCI PREPORUČENA RJEŠENJA Na kontrolnoj ploči Ispraznite vodu iz se pojavljuje P1 spremnika za vodu 1 ) Uređaj se ne pokreće pritiskom na tipku Sobna temperatura uključivanje/ je niža od podešene Ponovo postavite isključivanje temperature (za temperaturu vrijeme hlađenja) Prozori i vrata nisu...
Page 36
U ovom priručniku naći ćete mnogo korisnih saveta za pravilnu upotrebu i održavanje vašeg klima uređaja. Samo malo preventivne brige s vaše strane vam može da vam uštedi i vreme i novac tokom veka trajanja vašeg klima uređaja. Pre upotrebe ovog uređaja, pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ovaj priručnik za daljnju upotrebu.
Page 37
NAPOMENA O UPOTREBI Kada se ovaj klima uređaj koristi u evropskim zemljama, potrebno je pridržavati se sledećih pravila: ODBACIVANJE: Nemojte baciti ovaj uređaj s nesortiranim otpadom iz domaćinstva. Nužno je odvojeno sakupljanje ovakvog otpada zbog posebnog tretmana. Zabranjeno je bacati ovaj uređaj u otpad iz domaćinstva. Postoji više mogućnosti: Lokalna uprava je ustanovila sisteme sakupljanja, putem kojih je moguće baciti elektronski otpad bez troška za...
Page 38
MERE OPREZA Sigurnosna pravila Kako bi se sprečila povreda korisnika ili drugih ljudi te materijalna šteta, potrebno je slijediti sljedeće uputstva. Nepravilna upotreba uslijed ignoriranja ovih uputa može uzrokovati ozljedu ili štetu. UVEK RADITE Vaš klima uređaj je potrebno zaštititi od vlage poput kondenzacije ili prskanja vode. Nemojte postavljati ili čuvati svoj klima uređaj negde gde može pasti u vodu ili drugu tečnost.
Page 39
Uslovi za pravilan rad Klima uređaj može da se upotrebljava na propisanim temperaturama: TEMPERATURA SOBE NAČIN RADA HLAĐENJE 17°C - 35°C SUŠENJE 13°C - 35°C GREJANJE (model s toplotnom pumpom) 5°C - 30°C GREJANJE (model s električnom grejalicom) ≤ 30°C Preporučeni alat za montažu na prozoru 1.
Page 40
PRIBOR DELOVI IME DELA KOLIČINA Izduvna cev , Adapter A i Adapter B (s pljosnatim ili okruglim otvorom, u zavisnosti od 1 set modela), pribor za postavljanje na prozor i zavrtanj Zidni izduvni adapter A * 1 komad Zidni izduvni adapter B * 1 komad Šireći zatvarač...
Page 41
PREPOZNAVANJE DELOVA IMENA DELOVA Prednja strana Kontrolna tabla Horizontalna rešetka za protok vazduha (automatsko njihanje) Točkovi Ručke za nošenje (s obe strane) Stražnja strana 5 ) Gornji filtar za vazduh (iza rešetke) 6 ) Gornji ulaz za vazduh 7 ) Izlaz za vazduh 8 ) Odvod vode (samo za modele s grejaćom pumpom) 9 ) Utičnica za kabl za napajanje...
Page 42
FUNKCIJE KLIMA UREĐAJA UPUTSTVA ZA RUKOVANJE KONTROLNOM TABLOM Pre početka upotrebe, dobro se upoznajte s kontrolnom tablom i daljinskim upravljačem i svim njihovim funkcijama, zatim aktivirajte željene funkcije pomoću njihovih simbola. Uređajem se može rukovati pomoću same kontrolne table ili daljinskim upravljačem.
Page 43
UPUTSTVA ZA RUKOVANJE Šifre grešaka i zaštitnih sistema: E1 – Greška senzora sobne temperature. Isključite uređaj iz struje i ponovo ga uključite. Ako se greška ponavlja, pozovite servisera. E2 – Greška senzora temperature isparivača. Isključite uređaj iz struje i ponovo ga uključite.
Page 44
Držite prozore i vrata zatvorenim kako biste postigli najbolji efekat sušenja vazduha. Nemojte postavljati cev za vazduh na prozor AUTOMATSKO FUNKCIONISANJE Kada je klima uređaj podešen na automatsko funkcionisanje, on će automatski birati GREJANJE, HLAĐENJE ili VENTILACIJU u zavisnosti od odabrane temperature i trenutne sobne temperature.
Page 45
DRUGE FUNKCIJE Automatsko ponovno pokretanje (na nekim modelima) Nestanak struje prouzrokuje isključivanje uređaja. Kad se struja vrati uređaj će se automatski da se uključi sa svim podešavanjima koje je imao pre isključivanja. Čekanje 3 minute pre nastavka rada Posle prestanka s radom, uređaj ne može da se pokrene ponovo tokom 3 minuta radi automatske zaštite.
Page 46
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE Lokacija Klima uređaj treba da bude postavljen • na ravnu, čvrstu i stabilnu podlogu kako bi se minimizovale buka i vibracije. Uređaj ima točkiće koji mogu pomoći u postavljanju alisigurni su za upotrebu samo na glatkim i ravnim površinama. Budite oprezni prilikom upotrebe točkića na tepihu i ne pokušavajte preći s uređajem preko drugih predmeta...
Page 47
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE (opciono) Postavljanje na dvokrilnom prozoru 1 ) Izrežite penu za zaptivanje (“foam seal A”) na pravilnu dužinu i pričvrstite je na podnožje prozora. 2 ) Pričvrstite pribor za postavljanje (window kit) na prozor na podnožje prozora. Podesite dužinu pribora u zavisnosti od širine prozora, skratite prilagodivi pribor ako je širina prozora ispod 67.3 cm (Tip I) ili 56.1...
Page 48
Postavljanje na kliznom prozoru 1 ) Izrežite penu za zaptivanje (“foam seal“) na pravilnu dužinu i pričvrstite ju na okvir prozora. 2 ) Pričvrstite pribor za postavljanje na prozor na podnožje prozora. Podesite dužinu pribora ovisno o širini prozora, skratite prilagodivi pribor ako je širina prozora ispod 67.3 cm (Tip I) ili 56.1 cm (Tip II).
Page 49
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE Postavljanje izduvne cevi: Izduvna cev i njen adapter moraju da budu postavljeni ili odstranjeni u skladu s načinom upotrebe HLAĐENJE, GREJANJE (model s toplotnom pumpom) ili Postaviti AUTOMATSKI VENTILACIJA, SUŠENJE ili GREJANJE (model s električnim Odstraniti grijačem) 1 ) Postavite adapter B i adapter A na izduvnu cev kako je pokazano na slici.
Page 50
VAŽNO: NEMOJTE PREVIŠE DA SAVIJETE IZDUVNU CEV OPREZ: Pobrinite se da ne bude prepreka protoku vazduha najmanje pola metra oko izlaza vazduha iz izduvne cevi da bi izduvni sistem mogao dobro da radi. Odvođenje vode: Za vreme SUŠENJA, odstranite čep iz gornjeg odvoda za vodu na stražnjem delu uređaja, u zavisnosti od modela postavite adapter za odvodnu cev ili samo odvodnu cev (odvodnu cev (crevo)
Page 51
BRIGA I ODRŽAVANJE Važno: 1 ) Pobrinite se da isključite uređaj iz struje pre čišćenja ili servisa 2 ) Nemojte upotrebljavati benzin, razređivač ili druge hemikalije za čišćenje uređaja 3 ) Nemojte prati uređaj ispod mlaza vode. To predstavlja rizik od mogućeg strujnog udara. 4 ) Ako je kabl za napajanje oštećen, treba da ga popravi proizvođač...
Page 52
PROBLEMI I REŠENJA PROBLEMI MOGUćI UZROCI PREPORUČENA REŠENJA Na kontrolnoj tabli Ispraznite vodu iz posude se pojavljuje P1 za vodu 1 ) Uređaj se ne pokreće pritiskom na taster Sobna temperatura uključivanje/ je niža od podešene Ponovo podesite isključivanje temperature (za temperaturu vreme hlađenja) Prozori i vrata nisu...
Page 68
U ovom priručniku ćete naći mnogo korisnih savjeta za ispravnu upotrebu i održavanje vašeg klima uređaja. Samo malo preventivne brige s vaše strane vam može uštedjeti mnogo vremena i novca tokom vijeka trajanja vašeg klima uređaja. Prije korišćenja ovog proizvoda, molimo pažljivo pročitajte uputstva, i sačuvajte ovaj priručnik za daljnju upotrebu.
Page 69
NAPOMENA O UPOTREBI Kada se ovaj klima uređaj koristi u evropskim zemljama, potrebno je slijediti sljedeća pravila: ODLAGANjE: Nemojte odlagati ovaj proizvod s nesortiranim otpadom iz domaćinstva. Nužno je odvojeno sakupljanje ovakvog otpada zbog posebnog tretmana. Zabranjeno je odlagati ovaj uređaj u otpad iz domaćinstva. Postoji više mogućnosti za njegovo odbacivanje: Prilikom kupovine novog proizvoda, distributer može uzeti stari uređaj bez troška za korisnika...
Page 70
MJERE OPREZA Sigurnosna pravila Kako bi se spriječila povreda korisnika ili drugih ljudi te materijalna šteta, potrebno je slijediti sljedeća uputstva. Neispravna upotreba uslijed ignorisanja ovih uputstava može uzrokovati povredu ili štetu. UVIJEK RADITE Vaš klima uređaj je potrebno zaštititi od vlage poput kondenzacije ili špricanja vode. Nemojte postaviti ili čuvati svoj klima uređaj negdje gdje može pasti u vodu ili drugu tečnot .
Page 71
Uslovi za ispravan rad Klima uređaj se može koristiti na temperaturama popisanim ispod: TEMPERATURA SOBE NAČIN RADA HLAĐENJE 17°C - 35°C SUŠENJE 13°C - 35°C GRIJANJE (model s toplinskom pumpom) 5°C - 30°C GRIJANJE (model s električnom grijalicom) ≤ 30°C Preporučeni alat za postavljanje na prozoru 1.
Page 72
PRIBOR DIJELOVI IME DIJELA KOLIČINA Izduvna cijev, Adapter A i Adapter B (s plosnatim ili okruglim 1 set otvorom, ovisno o modelu), pribor za postavljanje na prozor i vijak Zidni izduvni adapter A * 1 komad Zidni izduvni adapter B * 1 komad Šireći zatvarač...
Page 73
PREPOZNAVANJE DJELOVA IMENA DJELOVA Prednja strana 1 ) Kontrolna ploča 2 ) Horizontalna rešetka za protok vazduha (automatsko njihanje) 3 ) Točkovi 4 ) Ručke za nošenje (s obje strane) Zadnja strana 5 ) Gornji filter za vazduh (iza rešetke) 6 ) Gornji ulaz za vazduh 7 ) Izlaz za vazduh 8 ) Odvod vode (samo za modele s...
Page 74
FUNKCIJE KLIMA UREĐAJA UPUTSTVA ZA RUKOVANJE KONTROLNOM PLOČOM Prije početka upotrebe, dobro se upoznajte s kontrolnom pločom i daljinskim upravljačem i svim njihovim funkcijama, zatim aktivirajte željene funkcije putem njihovih simbola. Uređajem se može rukovati putem same kontrolne ploče ili daljinskim upravljačem.
Page 75
UPUTSTVA ZA RUKOVANJE Šifre grešaka i zaštitnih sistema: E1 – Greška senzora sobne temperature . Iskopčajte uređaj iz struje i ponovo ga ukopčajte. Ako se greška ponavlja, pozovite servisera. E2 – Greška senzora temperature isparivača. Iskopčajte uređaj iz struje i ponovo ga ukopčajte. Ako se greška ponavlja, pozovite servisera.
Page 76
SUŠENJE Pritiskajte taster MODE dok se indikator SUŠENJA ne osvijetli. U ovom načinu rada ne možete birati brzinu ventilatora ili podešavati temperaturu sobe. Ventilator će raditi na NISKOJ brzini. Držite prozore i vrata zatvorenima kako biste postigli najbolji efekt sušenja vazduha. Nemojte postavljati cijev za vazduh na prozor AUTOMATSKO FUNKCIONISANJE Kada je klima uređaj podešen na automatsko funkcionisanje, on će automatski...
Page 77
DRUGE FUNKCIJE Automatsko ponovno pokretanje (na nekim modelima) Ako dođe nestanak struje, prouzrokuje nenadano isključivanje uređaja,. Kada se struja vrati on će se automatski ponovo uključiti sa svim postavkama koje je imao prije isključivanja. Čekanje 3 minuta prije nastavka rada Nakon što je uređaj prestao s radom, ne može se ponovo pokrenuti 3 minuta zbog automatske zaštite.
Page 78
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE Lokacija • Klima uređaj treba biti postavljen na čvrstu i stabilnu podlogu kako bi se minimizirala buka i vibracije. Za sigurno i čvrsto postavljanje, postavite uređaj na glatki i ravni pod, dovoljno čvrst da podržava uređaj. • Uređaj ima točkiće koji mogu pomoći u postavljanju, no sigurni su za korišćenje samo na glatkim i ravnim površinama.
Page 79
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE (opcionalno) Postavljanje na dvokrilnom prozoru 1 ) Izrežite pjenu za zaptivanje (“foam seal A”) na ispravnu dužinu i pričvrstite je na podnožje prozora. 2 ) Pričvrstite pribor za postavljanje na prozor na podnožje prozora. Podesite dužinu pribora u zavisnosti od širine prozora, skratite prilagodljivi pribor ako je širina prozora ispod 67, 3 cm (Tip I) ili 56,1 cm (Tip II).
Page 80
Postavljanje na kliznom prozoru 1 ) Izrežite pjenu za zaptivanje (“foam seal“) na ispravnu dužinu i pričvrstite je na okvir prozora. 2 ) Pričvrstite pribor za postavljanje na prozor na podnožje prozora. Podesite dužinu pribora u zavisnosti od širine prozora, skratite prilagodljivi pribor ako je širina prozora ispod 7, 3 cm (Tip I) ili 56,1 cm (Tip II) .
Page 81
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE Postavljanje izduvne cijevi: Izduvna cijev i njen adapter moraju biti postavljeni ili odstranjeni u skladu s načinom upotrebe HLAĐENJE, GRIJANJE (model s toplotnom pumpom) ili Postaviti AUTOMATSKI VENTILACIJA, SUŠENJE ili GRIJANJE (model s električnim Odstraniti grijačem) 1 ) Postavite adapter B i adapter A na izduvnu cijev kako je pokazano na slici.
Page 82
VAŽNO: NEMOJTE PREVIŠE SAVITI IZDUVNU CIJEV OPREZ: Pobrinite se da ne bude prepreka protoku vazduha u rasponu od 500mm oko izlaza vazduha iz izduvne cijevi da bi izduvni sistem mogao dobro raditi. Odvođenje vode: Za vrijeme SUŠENJA, odstranite čep iz gornjeg odvoda za vodu na zadnjem dijelu uređaja, u zavisnosti od modela postavite adapter za odvodnu...
Page 83
BRIGA I ODRŽAVANJE Važno: 1 ) Pobrinite se da iskopčate uređaj iz struje prije čišćenja ili servisa 2 ) Nemojte koristiti benzin, razrjeđivač ili druge hemikalije za čišćenje uređaja 3 ) Nemojte prati uređaj direktno ispod mlaza vode. Može uzrokovati rizik od strujnog udara. 4 ) Ako je kabl za napajanje oštećen, treba ga popraviti proizvođač...
Page 84
PROBLEMI I RJEŠENJA PROBLEMI MOGUćI UZROCI PREPORUČENA RJEŠENJA Na kontrolnoj ploči Ispraznite vodu iz se pojavljuje P1 posude za vodu 1 ) Uređaj se ne pokreće pritiskom na taster Sobna temperatura uključivanje/ je niža od podešene Ponovo postavite isključivanje temperature (za temperaturu vrijeme hlađenja) Prozori i vrata nisu...
Page 99
Упатства за употреба ACP-09PT25AEH ACP-12PT35AEH RoHS...
Page 100
Во овој прирачник ќе пронајдете многу корисни совети за правилно користење и одржавање на вашиот клима уред. Само со малку превентивна грижа од ваша страна може да ви уштеди многу време и пари за животниот век на вашиот клима уред. Пред да...
Page 101
НАПОМЕНА ЗА ВРЕМЕ НА КОРИСТЕЊЕ Кога овој клима уред се користи во европските земји, потребно е да се следат следниве правила: ОТФРЛАЊЕ: Немојте да го фрлате овој производ со несортираниот отпад од домаќинството. Нужно е одвојување на собирање на ваков отпад заради посебен третман. Забрането...
Page 102
МЕРКИ НА ПРЕТПАЗЛИВОСТ Сигурносни правила Како би се спречила повреда на корисникот или на други луѓе или материјална штета, потребно е да ги следите следниве упатствиа. Неправилна употреба со игнорирање на овие упатствиа може да предизвика повреда или штета. СТАЛНО ПРАВИТЕ Вашиот...
Page 103
Услови за правилно работење Клима уредот може да се користи на температура : НАЧИН НА РАБОТА ЕМПЕРАТУРА НА СОБА ЛАДЕЊЕ 17°C - 35°C СУШЕЊЕ 13°C - 35°C ГРЕЕЊЕ (модел со топлинска пумпа) 5°C - 30°C ГРЕЕЊЕ (модел со електрична греалка) ≤...
Page 104
Прибор ИМЕ НА ДЕЛОТ КОЛИЧИНА Испушна цевка ,Адаптер A и Адаптер B (со пласнат или округл отвор, 1 сет зависно од моделот), прибор за поставување на прозор и завртки Ѕиден испуштен адаптер A * 1 парче Ѕиден испуштен адаптер B * 1 парче...
Page 105
ПРЕПОЗНАВАЊЕ НА ДЕЛОВИТЕ ИМИЊА НА ДЕЛОВИТЕ Предна страна 1 ) Контролна плоча 2 ) Хоризонтална решетка за проток на воздух (автоматско нишање) 3 ) Тркалца 4 ) Рачки за носење (на двете страни) Задна страна 5 ) Горен филтер за воздух (позади решетката) 6 ) Горен...
Page 106
ФУНКЦИИ НА КЛИМА УРЕДОТ УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ НА КОНТРОЛНАТА ПЛОЧА Пред да започнете со користење, добро запознајте се со контролната плоча и далечинскиот управувач и сите нивни функции, потоа активирајте ја посакуваната функција преку пат на нивните симболи. Уредот може да се користи...
Page 107
8 ) LED екран - Ја покажува поставената температура во °C или °F и поставките на auto-timera. ВО СУШЕЊЕ и ВЕНТИЛАЦИЈА начин на работа ја покажува температурата во собата. УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ Шифри на грешка и заштитен систем: E1 – Грешка сензон на собна температура . Исклучете...
Page 108
Со притискање на копчето FAN SPEED би ја одбрале брзината на вентилаторот. Кај некој модели брзината на вентилаторот не може да се прилагодува за време на ГРЕЕЊЕ.. СУШЕЊЕ Притиснете го копчето MODE додека индикаторот СУШЕЊЕ не се осветли. Во овој начин на работа не можете да ја бирате брзината на вентилаторот или да ја...
Page 109
саати, потоа ќе се врати на првобитната одбрана температура со што SLEEP функцијатаа завршува и уредот продолжува со вообичаеното работење. БЕЛЕШКА: Оваа функција не е достапна за време ВЕНТИЛАЦИЈА или СУШЕЊЕ. Други функции Автоматско стартување (на некој модели) Ако дојде до снемување на струја со што ќе предизвика ненадејно исклучување на...
Page 110
УПАТСТВО ЗА ПОСТАВУВАЊЕ Локација Клима уредот треба да биде поставен на цврста и стабилна подлога за да се минимализира буката и вибрацијата. За сигурно и цврсто поставување, поставете го уредот на рамен под, доволно цврст да го подржува уредот. Уредот има тркалца кој можат да помогнат во поставувањето, но...
Page 111
УПАТСТВО ЗА ПОСТАВУВАЊЕ (опционално) Поставување на двокрилен прозор 1 ) Исечете ја пурпената на правилна должина и прицврстете ја на подножјето од прозорот. 2 ) Прицврстете го приборот за поставување на прозор на подножјето од прозорот.Прилагодете ја должината на приборот зависно од...
Page 112
Поставување на лизгав прозорец 1 ) Исечете ја пурпената на правилна должина и прциврстете ја на рамката од прозорецот. Види 2 ) Прицврстете го приборот за поставување на прозорот на подножјето од прозорот. Прилагодете ја должината на приборот зависно од ширината на прозорецот, скратете...
Page 113
УПАТСТВО ЗА ПОСТАВУВАЊЕ Поставување на испушна цевка: Испушна цевка и нејзиниот адаптер мораат да бидат поставени или извадени во согласност со начинот на употреба. ЛАДЕЊЕ, ГРЕЕЊЕ (модел со топлинска пума) или Намести АВТОМАТСКИ ВЕНТИЛАЦИЈА, СУШЕЊЕ или ГРЕЕЊЕ (модел со електричен Одстрани...
Page 114
ВАЖНО: НЕМОЈТЕ ПРЕМНОГУ ДА ЈА ВИКТКАТЕ ИСПУШНАТА ЦЕВКА ВНИМАНИЕ: Погрижете се да не биде препрека на протокот за воздух во опсег од 500mm околу излезот за воздух од испушната цевка за да би можел испушниот систем добро да работи. Одводување на вода: За...
Page 115
ГРИЖА И ОДРЖУВАЊЕ Важно: 1 ) Погрижете се да го исклучите уредот од струја пред чистење или сервис 2 ) Немој да користите бензин, разредувач или други хемикалии за чистење на уредот 3 ) Немојте да го перете уредот директно испод...
Page 116
ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИА МОЖНИ ПРЕПОРАЧЛИВИ ПРОБЛЕМИ ПРЕДИЗВИКУВАЧИ РЕШЕНИА На контролнат Испразнете го 1 ) Уредот не стартува плоча се појавува P1 спремникот за вода со притискање Собната температура на копчето за е пониска од вклучување/ Повторно поставете ја прилагодената исклучување температурата...
Page 119
• • • • ( R 0 3 / L R 0 3 X 2 ) ( 1 ) ( 2 ) ( ( + ) ( ) ) ( 3 )
Page 120
2 3 ACP-09PT25AEH, ACP-12PT35AEH C P 0 9 C T 2 5 A E B 0 V ( R 0 3 / L R 0 3 X 2 ) C P U 5 ° C 0 ° C 1 7 °...
Page 121
T E M P . 1 ° C 1 7 ° C T E M P . 1 ° C 3 0 ° C N G ( S W I R E S P E E D T I M E R O L E E P )
Page 122
F u n c t i o n b u t t o n s ( c o n t i n u e d ) P E E D E E P O F F , F , S L D E .
Page 123
1 7 ° C 3 0 ° C ) 2 4 h ) F O L L O W M F O L L O W F O L L O W M T I M T I M O F F T I M O F F L O C K...
Page 124
T E M P 1 7 ° C 3 0 ° C 1 ° C T E M P 1 7 ° C 3 0 ° C 1 ° C S P E E D...
Page 125
T E M P 1 7 ° C 3 0 ° C 1 ° C W I N G W I N G ° W I N G W I N G...
Page 126
T I M T I M O F F T I M T I M " " . T I M " " T I M O F F T I M O F F " " . T I M O F F "...
Page 127
i 2 4 , 8 . , 8 . T I M " " . T I M " " .
Page 128
T I M O F F " " . T I M O F F " " . T I M O F F T I M O F F " " . T I M T I M T I M "...
Page 129
T I M T I M T I M " " . T I M O F F T I M O F F " " . • C O N O M Y 1 ° C 1 ° C 1 °...
Page 131
Udhëzime për përdorim ACP-09PT25AEH ACP-12PT35AEH RoHS...
Page 132
Në këtë udhëzues ju do të gjeni këshilla shumë të dobishme për përdorimin e duhur dhe mirëmbajtje e kondicioner tuaj të ajrit. Vetëm një kujdes pak më i madh nga ana juaj mund të ju kursej kohën dhe të holla mbi gjitha do të zgjasë jetën e kondicionerit tuaj të ajrit. Para se të...
Page 133
KËSHILLA PËR PËRDORIM Kur kondicioneri përdoret në vendet evropiane, është e nevojshme të ndiqni rregullat e mëposhtme: Vërejtje: Mos hidhni këtë produkt me mbeturinat shtëpiake . Është e nevojshme për të mbledhur mbeturinat e tillë veç e veç për trajtim të veçantë. Është...
Page 134
RREGULLAT E SIGURISË Rregullat e sigurisë Në mënyrë për të parandaluar dëmtimin përdoruesit ose njerëz të tjerë në dëmtimin e paisjes, është e nevojshme të ndiqni udhëzimet e mëposhtme. Për shkak të përdorimit të gabuar të injoruar këto udhëzime mund të rezultojë në lëndime apo dëme. Gjithmonë...
Page 135
Këshilla për përdorim të rregullt Kondecionerët mund të përdorën në temperaturat e shënuara më poshtë TEMPERATURA E DHOMËS METODAT E PUNËS FTOHJA 17°C - 35°C THARJA 13°C - 35°C NGROHJA (modeli me ngrohje pumpe) 5°C - 30°C NGROHJA (modeli me ngohje elektrike) ≤...
Page 136
PAISJET EMËRTIMET SASIA Gypi thithës Adapter A dhe Adapteri B,Gypi lirues (me hapje të 1 set rrumbullakët) paisjet për vendosje në dritare Adapteri thithës i murit A * 1 copë Adapteri thithës i murit B * 1 copë Mbyllesi vazhdues * 4 copë...
Page 137
INDENTIFIKIMI I PJESVE EMËRTIMET E PJESVE Pjesa e përparme 1 ) Pjesa komanduse 2 ) Rrjeta horizontale për ajër mbrojtjen e rrjedhjes së ajrit ( funksion automatik) 3 ) Rrotat 4 ) Mbajtëset për bartje (në të dy anët) Ana e mbrapme 5 ) Filteri i epërm për ajr ( mbrapa rrjetës) 6 ) Hyrja e epërme për ajër 7 ) Dalja për ajër...
Page 138
FUNKCIONET E AIRKONDECIONERIT UDHËZIMET PËR PËRDORIMIN E PANELIT KONTOLLUES Para fillimit të përdorimit, nijuni me pllakën komanduese dhe kontrollin e largët dhe të gjitha funksionet e tij, atëherë për të aktivizuar funksionet e dëshiruara nëpërmjet simboleve të tyre. Pajisja mund të operohet nëpërmjet panelit të kontrollit ose kontroll të largëta. PANELI KONTROLLUES I KONDICIONERIT 1 ) Button i NDEZJES - përdoret për ndezje dhe fikje 2 ) Butoni për çkyçje automatike - shërben për aktivizimin e çkyçjes automatike...
Page 139
Udhëzimet për përdorimin Kodet gabim dhe sistemet mbrojtëse: E1 - Temperatura sensor dhomë gabim. Çkyqe dhe kyqe atë përsëri. Nëse përsërit gabim, telefononi shërbimin. E2 - aparat avullimi Gabim Temperatura sensor. Çkyqe dhe kyqe atë përsëri. Nëse përsërit gabim, telefononi shërbimin. E3 - kondensator Gabim Temperatura sensor.
Page 140
Operacionet AUTOMATIKE Kur kondicioner është e vendosur për funksionimin automatik, kjo automatikisht do të aktivizohet, ftohje kaldajash në varësi të temperaturës dhe temperatura aktuale dhomë. Kondicioner automatikisht do të kontrollojë temperaturën e mjedisit rreth e temperaturës që e keni caktuar Gjatë...
Page 141
Funksione të tjera Restart automatike (në disa modele) Nëse ka një ndërprerje të energjisë të shkaktuara papritur off pajisjen kur kthehet e ndezet, kjo automatikisht do të ri-mundësojnë të gjitha parametrat që ai kishte përpara mbyllje. Prisni 3 minuta përpara se të startojë Pasi ai nuk pushon së...
Page 142
UDHËZIMET PËR INSTALIM VendI • Air conditicioneri duhet të vendoset në një sipërfaqe të qëndrueshme për të minimizuar zhurma dhe vibracioni. Të sigurtë dhe të ngritur,në katin e qetë dhe të sheshtë të fortë të mjaftueshme për të mbështetur pajisjen. •...
Page 143
UDHËZIME INSTALIMI(opcionale) Vendosje ne dritaren dyanesore 1 ) E vendosni shkumen per mbyllje ne hapesire te duhur dhe bashkangjiten ne bazen e dritares 2 ) Bashkangjitni paisjet per vendosje ne dritare sipas hapesires ne dritare. Percaktoni gjatesine e paisjes varesisht prej gjeresise se dritares,shkurtojeni paisjen zgajtese nese gjeresia e dritares eshte me e vogel se 67, 3 cm (Tip I) ose 56,1 cm...
Page 144
1 ) E vendosni shkumen per mbyllje ne hapesire te duhur dhe bashkangjiten ne bazen e dritares 2 ) Bashkangjitni paisjet per vendosje ne dritare sipas hapesires ne dritare. Percaktoni gjatesine e paisjes varesisht prej gjeresise se dritares,shkurtojeni paisjen zgajtese nese gjeresia e dritares eshte me e vogel se 67, 3 cm (Tip I) ose 56,1 cm (Tip II)
Page 145
UDHËZIM PËR PËRDORIM Vendosja e gypit thithes Gypi thithes dhe adapteri i tij duhet te jene mire te vendosur ne perputhje me menyrat e perdorimit FTOHJE, NGROHJE (modeli nxehtesi pompe pumpom)apo Vendos AUTOMATIKE VENILIMI, THARJA apo NGROHJA (modelI ME nxemje Largo elektrike) 1 ) Vendosni adapterin B dhe adapterin...
Page 146
E RËNDËSISHME: NUK BËN TË PËRKULENI MBI TUBIN E SHKARKIMIT (shiko) KUJDES: Sigurohuni që nuk ka asnjë pengesë për rrjedhjen e ajrit në rangun e rreth 500mm ajrit shterur nga tub i shkarkimit në sistemin shterimit që mund të punojnë mirë. Kullimi: - Gjatë...
Page 147
KUJDESI DHE MIRËMBAJTJA Rëndësishme: 1) Sigurohuni që ju heq nga priza e pajisjes para pastrimit ose servis 2) Mos përdorni benzinë, hollë ose kimikate të tjera për të pastruar pajisjen 3) Mos lani njësi direkt nën ujë. Kjo mund të shkaktojë...
Page 148
PROBLEMET DHE ZGJEDHJA PROBLEMI SHKAqET E MUNDSHME ZGJEDHJA E REKOMANDUAR Në pllakën kontrolluese Zmbrazne ujin nga 1 ) Pasija nuk shfaqet P1 kondicioneri starton me shtypjen e Temperatura dhomë butonin ON\ është më e ulët se Përsërite prap temperaturën temperatura e caktuar (gjatë...
SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI UWAGI DLA UŻYTKOWNIKA UWAGI DLA UŻYTKOWNIKA Uwagi dla użytkownika......................Uwagi dla użytkownika WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Zasady bezpieczeństwa......................3 WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Warunki pracy...........................3 Zasady bezpieczeństwa Informacje elektryczne....................... Warunki pracy Informacje elektryczne IDENTYFIKACJA CZĘŚCI Akcesoria..........................4 Nazwy części..........................5 IDENTYFIKACJA CZĘŚCI Akcesoria Nazwy części FUNKCJE KLIMATYZATORA...
UWAGI DLA UŻYTKOWNIKA Gdy używasz tego urządzenie w kraju Europy, następujące informacje muszą być przestrzegane: Unieszkodliwienie: Nie wyrzucaj tego produktu do niesortowanych miejskich składowisk odpadów. Gromadzenie takich odpadów wymaga specjalnego traktowania. Zabrania się wyrzucać urządzenie razem z odpadami domowymi. Metody unieszkodliwienia: A) Gmina posiada zorganizowany system zbiórki, gdzie odpady elektroniczne mogą...
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Zasady bezpieczeństwa Aby uniknąć zranienia użytkownika lub innych osób oraz uszkodzenia mienia następujące instrukcje muszą zostać przestrzegane. Nieprawidłowe działanie ze względu na ignorowanie zaleceń może spowodować obrażenia lub uszkodzenie ciała. WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Zalecane Zakazane Zasady bezpieczeństwa Nie używaj klimatyzatora w wilgotnych pomieszczeniach takich jak pralnie, łazienki itp.
IDENTYFIKACJA CZĘŚCI Dla twojego bezpieczeństwa Nie przechowywaj i nie używaj benzyny lub innych palnych oparów i cieczy w pobliżu urządzenia. Unikaj ryzyka pożaru i porażenia prądem. Nie używaj przedłużaczy lub zasilaczy. Nie usuwaj żadnych żył z przewodu zasilającego. Informacje elektryczne UWAGA Upewnij się, że sieć...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kody błędów: OSUSZANIE E1- Błąd czujnika temperatury pomieszczenia - Naciśnij przycisk "MODE" do zapalenia się - odłącz jednostkę i podłącz z powrotem. wskaźnika "DRY" Jeśli błąd się powtórzy, zadzwoń do serwisu. - W tym trybie nie można ustawić prędkości wentylatora ani temperatury.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Funkcja FOLLOW ME (tylko w niektórych modelach) Jonizator (tylko w niektórch modelach) Funkcja ta może być aktywowana tylko za Ta funkcja może zostać aktywowana tylko przy pomocy pilota. pomocą pilota. Pilot służy jako przenośny termostat pozwalając na precyzyjną kontrolę Po włączeniu jonizatora jony ujemne pomagają...
INSTRUKCJA INSTALACJI I N S T R U K C J A I N S T A L A C J I UMIEJSCOWIENIE Klimatyzator powinien być ustawiony na pewnym podłożu, aby zminimalizować poziom hałasu i wibracji. Dla bezpieczeństwa ustaw jednostkę na płaskim, poziomym odpowiednio wytrzymałym podłożu.
Page 173
INSTRUKCJA INSTALACJI Instalacja przewodu wylotowego Przewód wylotowy i adaptor muszą zostać podłączone lub nie w zależności od trybu pracy. Rys. 18 Rys. 19 INSTRUKCJA INSTALACJI Tryb chłodzenia Podłącz Instalacja przewodu wylotowego Wentylator lub osuszanie Odłącz Przewód wylotowy i adaptor muszą zostać podłączone lub nie w zależności od trybu pracy.
PIELĘGNACJA I UTRZYMANIE PIELĘGNACJA I UTRZYMANIE WAŻNE: 1) Upewnij się, że odłączyłeś urządzenie od zasilania przez PIELĘGNACJA I UTRZYMANIE czyszczeniem i serwisem Filtr powietrza 2) Nie używaj rozpuszczalnika lub innych środków chemicznych (wyjmij) do czyszczenia jednostki PIELĘGNACJA I UTRZYMANIE 3) Nie czyść urządzenia bezpośrednio pod kranem lub wężem. WAŻNE: Może to spowodować...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ZALECENIA 1. Jednostka się nie włącza - Pojawienie się kodu P1 na Wylej wodę z tacki ociekowej ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW wyświetlaczu po naciśnięciu przycisku ON / OFF. PROBLEM - Temperatura pomieszczenia jest MOŻLIWA PRZYCZYNA ZALECENIA Przestaw temeraturę...
Page 178
OBSŁUGA PILOTA BEZPRZEWODOWEGO Poło enie pilota bezprzewodowego: - U ywaj pilota w dystansie nie przekraczającym 8m od urządzenia, wskazuj pilotem w kierunku urządzenia. Odbiór sygnału potwierdzony jest sygnałem UWAGA Klimatyzator nie będzie działać, je eli zasłony, drzwi lub inne elementy będą...
Page 179
Nie mieszaj starych i nowych baterii lub baterii różnego typu. Nie pozostawiaj baterii w pilocie, jeśli pilot nie będzie być używana przez 2 lub 3 miesiące. Wyrzucaj stare baterie do specjalnych pojemników. Specyfikacja pilota bezprzewodowego Model ACP-09PT25AEH, ACP-12PT35AEH Napięcie 3.0V (bateria R03/LR03 x2) Zasięg sygnału Temperatura pracy -5~60*C Funkcje 1.
Page 180
Przyciski funkcyjne 1. Obniżenie temperatury 2. Podniesienie temperatury 3. MODE – tryb pracy. Każde naciśnięcie przycisku zmienia tryb pracy w kolejności: SET TE MPER AT URE( C ) AUTO COOL HEAT AUTO COOL HIGH 4. SWING – Wciskając ten przycisk uruchamiamy HEAT TEMP pionowy ruch kierownic...
Page 181
SET TE MPER AT URE( C ) AUTO COOL HIGH HEAT TEMP ON/OFF MODE FAN S PEED SWING TI MER ON E C ONO MY TIMER OFF RESET LO CK LE D DISP LAY UWAGA Gdy urządzenie pracuje w trybie SLEEP wciśnięcie innych przycisków może spowodować...
Page 182
Ikony na wyświetlaczu Wskaźnik Trybu Pracy Wyświetla aktualny tryb auto( auto( ), cool( ), cool( ), dry( ), dry( ), heat( ), heat( back to auto Wskaźnik transmisji Wskazuje kiedy pilot wysyła informacje do jednostki wewnętrznej Wskaźnik Temp. / Timer Wyświetla temperature ustawioną...
Page 183
Przyciski funkcyjne SET TEM PER ATURE( C) TRYB AUTO AUTO COOL HIGH HEAT 1. Wciśnij przycisk MODE, aby wybrać AUTO TEMP 2. Wybierz klawiszami UP/DOWN ądaną temperaturę w zakresie 17*C-30*C ON/OFF MODE FAN SPEED zmieniane co 1*C 3. Wybierz klawisz ON/OFF, aby uruchomić SWING TIMERON ECONOMY...
Page 184
TRYB OSUSZANIA DRY SETTEMPER ATURE( C) AUTO HIGH CO OL 1. Wciśnij przycisk MODE, aby wybrać DR Y HEAT 2. Wybierz klawiszami UP/DOWN ądaną TEMP temperaturę w zakresie 17*C-30*C zmieniane co 1*C ON/OFF MODE F AN SPEED 3. Wybierz klawisz ON/OFF, aby uruchomić klimatyzator.
Page 185
TRYB TIMER: Wciśnij przycisk TIMER ON by ustawić SET TEMPERATURE( C) czas automatycznego włączenia AUTO COOL HIGH klimatyzatora. Przycisk TIMER OFF ustawia ME D czas automatycznego wyłączenia klimatyzatora. HEAT TI ME R ON By ustawić czas automatycznego włączenia TEMP urządzenia nale y: 1.
Page 186
UWAGA Zakres operacyjny godzin do ustawienia w trybie , 2.0, 2.5, 3.0, sleep jest następujący: 0.5, 1, 1,5 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 and 24. PRZYKŁAD TRYBU TIMER ON: TIM ER ON OFF Wciśnij przycisk TIMER ON by ustawić...
Page 187
TRYB TIMER OFF TIMER OFF Funkcja automatycznego wyłączenia jest u yteczna na przykład kiedy chcesz aby klimatyzator wyłączył się po tym jak pójdziesz spać. Klimatyzator wyłączy się w czasie wcześniej zaprogramowanym. Stop Przykład: 10 hours later Aby zatrzymać pracę klimatyzatora za 10 godzin. 1.
Page 188
PRZYKŁAD TRYBU TIMER: TIM ER ON OFF Przykład trybu timer gdzie ustawiamy aby klimatyzator włączył się zanim wstaniemy i zatrzymał się zanim wyjdziemy z domu. Przykład: Start Aby klimatyzator włączył się 2 godziny po ustawieniu i zatrzymał się 5 godzin po Stop ustawieniu.
Page 189
Navodila za uporabo ACP-09PT25AEH ACP-12PT35AEH RoHS...
Page 190
V tem priročniku boste našli ogromno koristnih napotkov za pravilno uporabo in vzdrževanje klimatske naprave. Samo nekaj preventivnih ukrepov z vaše strani vam lahko privarčuje mnogo časa in denarja med uporabo in življensko dobo te klimatske naprave. Pred uporabo tega proizvoda prosim skrbno preberite navodila in hranite ta priročnik za kasnejšo uporabo.
Page 191
NAVODILA ZA UPORABOI Kadar se ta naprava uporablja v državah članicah EU, morate upoštevati naslednja pravila: ODLAGANJE: NTe naprave ne odlagajte skupaj s nesortiranimi gospodinjskimi odpadki. Potrebno je ločeno odlaganje zaradi posebne obdelave te vrste odpadkov. Prepovedano je odlaganje te naprave v zabojnik skupaj z neločenimi gospodinskimi odpadki.
Page 192
VANOSTNI UKREPI Varnostna pravila pravila Da bi preprečili poškodbe uporabnika naprave, drugih ljudi in materialno škodo, je potrebno slediti naslednjim navodilom. Nepravilna uporaba in ignoriranje teh navodil lahko privede do poškodb ali materialne škode. VEDNO UPOŠTEVAJTE Klimatsko napravo je potrebno zaščititi pred vlago in škropljenjem vode. Nikoli ne postavljajte naprave na mesto, kjer bi lahko padla v vodo ali v katero drugo tekočino.
Page 193
Pogoji za pravilno delovanje Klimatska naprava se lahko uporablja na spodaj predpisanih temperaturah. TEMPERATURA SOBE NAČIN DELOVANJA HLAJENJE 17°C - 35°C RAZVLAŽEVANJE 13°C - 35°C GRETJE (model s toplotno črpalko) 5°C - 30°C GRETJE (model z električnim grelcem) ≤ 30°C Priporočeno orodje za montažo na okno 1 ) Izvijač...
Page 194
PRIBOR IME DELA KOLIČINA Izpušna cijev , Adapter A in Adapter B (s ploščatio ali okroglo odprtino, 1 komplet odvisno od modela), pribor za postavitev na okno in vijak Zidni izpušni adapter A * 1 kos Zidni izpušni adapter B * 1 kos Nastavljiv poklopec in lesni vijak * 4 kosi...
Page 195
OPIS DELOV IMENA DELOV Prednja stran 1 ) Kontrolna plošča 2 ) Horizontalna rešetka za pretok zraka (avtomatsko nihanje) 3 ) Kolesa 4 ) Ročke za prenašanje (z obeh strani) Hrbtna stran 5 ) Zgornji filter zraka (za rešetko) 6 ) Zgornji vhod za zrak 7 ) Izhod za zrak 8 ) Odvod vode (samo za modele s toplotno črpalko)
Page 196
FUNKCIJE KLIMATSKE NAPRAVE NAVODILA ZA UPORABO KONTROLNE PLOŠČE Pred začetkom uporabe se dobro spoznajte s kontrolno ploščo in daljinskim upravljalcem, ter vsemi njegovimi funkcijami. Nato aktivirajte željene funkcije s pomočjo pravilnih simbolov. Z napravo lahko opravljate s pomočjo kontrolne plošče ali daljinskega upravljalca.
Page 197
NAVODILA ZA ROKOVANJE Z NAPRAVO Šifre napak in zaščitnih sestavov. E1 – Okvara senzorja notranje temperature. Izključite napravo iz električnega toka in jo ponovno vključite. Če se napaka ponavlja pokličite pooblaščenega serviserja. E2 –Napaka senzorja temperature uparjevalca. Izključite napravo iz električnega toka in jo ponovno vključite. Če se napaka ponavlja pokličite pooblaščenega serviserja.
Page 198
RAZVLAŽEVANJE Pritiskajte tipko MODE dokler sen ne osvetli indikator RAZVLAŽEVANJA. V tem režimu delovanja ne morete nastavljati hitrosti ventilatorja ali nastavljati željene temperature. Ventilator bo deloval na nizki hitrosti. Vrata in okna imejte zaprta, da bo efekt razvlaževanja najboljši. Ne postavljajte cevi za odvod zraka na okno. AvTOMATSKO DELOVANJE Kadar je izbran avtomatski režim delovanja, bo naprava sama izbirala med GRETJEM, HLAJENJEM ali ventialcijo, odvisno nastavljene temperature in dejanske temperature...
Page 199
DRUGE FUNKCIJE Automatski ponovni zagon (pri nekaterih modelih) Če med delovanjem zmanjka toka in se naprava nepričakovano izklopi, se bo ob vrnitvi toka naprava avtomatsko zagnala in nadaljevala z delovanjem v prejšnjem režimu in z vsemi nastavitvami, ki so bile vključene pred izklopom. Čekanje 3 minut pred ponovnim delovanjem Po tem, ko je naprava nehala delovati, se 3 minute ne more ponovno zagnati zaradi avtomatske zaščite.
Page 200
NAVODILA ZA NAMESTITEV Lokacija • Klimatsko napravo morate postaviti na čvrsto in stabilno podlago, da minimizirate hrup in tresljaje. Za varno in čvrsto namestitev, postavite napravo na ravno in gladko podlago, dovolj močno, da nosi težo naprave. • Naprava ima kolesa, ki vam pomagajo pri premikanju naprave, varno za uporabo so samo na gladki ravni podlagi.Bodite previdni pri premikanju naprave po preprogi in ne poskušajte...
Page 201
NAVODILA ZA MONTAŽO (opcionalno) Montaža na dvokrilnem oknu 1 ) Izrežite izolacijsko peno na pravilno dolžino in jo prilepite na podnožje okna. 2 ) Pričvrstite okenski komplet na podnože okna. Prilagodite dolžino kompleta na širino okna, krajšajte ga če je širina okna pod 67, 3 cm (Tip I) ili 56,1 cm (Tip II).
Page 202
Montaža na drsnem oknu 1 ) Izrežite izolacijsko peno na pravilno dolžino in jo prilepite na okvir okna 2 ) Pričvrstite okenski komplet na podnože okna. Prilagodite dolžino kompleta na širino okna, krajšajte ga če je širina okna pod 67, 3 cm (Tip I) ili 56,1 cm (Tip II).
Page 203
NNAVODILA ZA MONTAŽO Montaža izpušne cevi: Izpušna cev in njen adapter morajo biti montirani ali odstranjeni v skladu z načinom uporabe HLAJENJE, GRETJE (model s toplotno črpalko) ali AVTOMATSKI Postaviti VENTILACIJA, RAZVLAŽEVANJE ali GRETJE (model z Odstraniti električnim grelcem) 1 ) Vstavite adapter B in A na izpušno cev, kot je to prikazano na sliki.
Page 204
VAŽNO: IZPUŠNE CEVI NE ZVIJAJTE PREVEČ PREVIDNO: Poskrbite, da ne bo nobene ovire vsaj 500mm okrog izhoda za zrak, da lahko sistem deluje učinkovito. Odvajanje vode: Med režimom RAZVLAŽEVANJA, odstranite čep iz zgornjega odvoda za vodo na zadnjem delu naprave, odvisno od modela vstavite adapter za odvodno cev ali samo odvodno cev (to morate kupiti sami).
Page 205
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Važno: Poskrbite, napravo izljučite napajanja pred čiščenjem ali servisom. Ne uporabljajte bencina, razredčila ali drugih kemikalij za čiščenje naprave. Ne perite naprave z direktnim curkom vode. To lahko povzroči napetostni udar. Če je napajalni kabel poškodovan, pokličite pooblaščenega serviserja. Zračni filter Očistite zračni filter vsaj enkrat vsaka dva tedna, da preprečite slabo delovanje naprave...
Page 206
ODPRAVLJANJE NAPAK NAPAKA MOŽNI VZROKI PRIPOROČENE REŠITVE Na kontrolni plošči Izpraznite vodo iz se pojavlja P1 zalogovnika 1 ) Naprava se ne zažene s pritiskom na tipko Sobna temperatura vklop/izklop je nižja od Ponovo nastavite nastavljene (režim temperaturo hlajenja) Okna in vrata niso Zaprite okna in vrata zaprti V prostoru so izvori...
Specifikacije daljinskega upravljalnika Model ACP09PT25AEB Delovna napetost 3.0 V(Alkalne suhe baterije LR03 x2) Najnija napetost 2.0 V oddajanja CPU signala 8m (ob uporabi napetosti 3.0 V Domet signala postane 11 m) Delovno okolje 5°C ~ 60°C Funkcije daljinskega upravljalnika 1. Naèini delovanja: samodejno, hlajenje, suenje, gretje (modeli, ki samo hladijo, ne vsebujejo) in ventilatorski. 2. Funkcija timerja v razponu 24 ur. 3. Razpon nastavitev notranje temperature 17°C~30°C. 4. Popolnoma funkcionalen LCD (Liquid Crystal Display) Funkcije gumbov daljinskega upravljalnika OPZORILO: * Oznaèuje opcijsko tipko Sl. 1...
Page 209
• Gumb TEMP q: Ta gumb pritisnite za znievanje nastavitve notranje temperature. ‚ Gumb TEMP p: Ta gumb pritisnite za zvievanje nastavitve notranje temperature. ƒ Gumb za izbor naèina delovanja: Z vsakim pritiskom tega gumba se spreminja naèin delovanja v smeri puèice. AUTO hlajenje suenje gretje ventilator OPOMBA: Modeli s amo s hlajenjem nimajo funkcije gretja. „ Gumb SWING: Ta gumb pritisnite za spremembo kota nagiba lopute.
12 Gumb TIMER OFF: Ta gumb pritisnite za nastavitev èasa izklopa naprave. Vsak pritisk bo v 30minutnih korakih poveèeval èas do izklopa. Ko prikaz nastavljenega èasa dosee 10:00, bo vsak pritisk poveèal èas za 60 minut. Za preklic èasa samodejnega vklopa enostavno nastavite èas izklopa na 0:00. Gumb LOCK: Po pritisku uvleèenega gumba LOCK se vse trenutne nastavitve zaklenejo in daljinski upravljalnik ne sprejema niti enega ukaza, razen gumba LOCK. Za preklic zaklepanja ponovno pritisnite ta gumb. 13 Gumb TURBO: Ta gumb pritisnite med hlajenjem, da bi aktivirali moèno hlajenje. Za preklic funkcije ponovno pritisnite ta gumb. 15 Tipka CLEAN AIR (samo nekateri modeli): Po pritisku te tipke aktivira se ionizator in plazma filter, ki odstranjuje cvetni prah ali prah iz zraka. Indikator na zaslonu Sl. 2 • DIGITALNI ZASLON: Digitalni zaslon prikazuje nastavljeno temperaturo in, v kolikor je nastavljen timer, nastavitve èasa vklopa in izklopa. V kolikor je naprava v ventilatorskem naèinu delovanja, na zaslonu ni niè prikazano. ‚ Indikator oddajnika: Ta indikator enkrat zabliska, ko daljinski upravljalnik odda signal notranji enoti.
ƒ Indikator ON/OFF: Ta simbol se prikae, ko se s pomoèjo daljinskega upravljalnika naprava vklopi, in izgine, ko se naprava izklopi. „ Indikator NAÈINA DELOVANJA: Po pritisku gumba MODE je prikazan naèin delovanja samodejni, hlajenje, suenje, gretje (ne obstaja pri modelih samo s hlajenjem) in ventilatorski naèin delovanja. … Indikator ZAKLEPANJA: Ta simbol se prikae, ko pritisnete gumb LOCK, in izgine, ko ga ponovno pritisnete. † Indikator PRIKAZA TIMERJA: To podroèje zaslona prikazuje nastavitve timerja. V kolikor je nastavljen le èas vklopa, bo prikazano TIMER ON. V kolikor je nastavljen le èas izklopa, bo prikazano TIMER OFF. V kolikor je nastavljen èasa vklopa in izklopa, bo prikazano TIMER ON/OFF. ‡ Indikator HITROSTI VENTILATORJA: Za nastavitev elene nastavitve hitrosti ventilatorja (samodejnanizkasrednjavisoka) pritisnite gumb FAN SPEED. Va izbor, razen samodejne hitrosti ventilatorja, bo prikazan na LCD zaslonu. NAPOMENA: Vsi prikazani znaki na sl. 2 imajo namen jasneje predstavitve. Med delovanjem bodo na zaslonu prikazani le doloèeni simboli. Uporaba daljinskega upravljalnika Vstavljanje/menjava baterij Daljinski upravljalnik uporablja dve alkalni suhi bateriji (LR03X2).
Page 212
SAMODEJNO DELOVANJE Vklopite klimatsko napravo in indikator OPERATION bo na zaslonu notranje enote prièel bliskati in se po 6 bliskih izklopil. 1. Z gumbom MODE izberite AUTO. 2. Z gumboma TEMP nastavite eleno sobno temperaturo. Najustrezneja nastavitev temperature je med 21°C in 28°C. 3. Za prièetek delovanja klimatske naprave pritisnite gumb ON/OFF. Luèka OPERATION na zaslonu notranje enote priène svetiti. Hitrost ventilatorja se samodejno nastavlja in na zaslonu daljinskega upravljalnika niso prikazani nikakrni indikatorji. 4. Za prekinitev delovanja naprave ponovno pritisnite gumb ON/OFF. OPOMBA 1. V samodejnem naèinu delovanja lahko klimatska naprava z doloèanjem razlike med dejansko sobno temperaturo in temperaturo, nastavljeno na daljinskem upravljalniku, logièno izbere hlajenje, ventilatorski naèin delovanja in gretje. 2. V kolikor Vam samodejni naèin delovanja ne ustreza, lahko eleni naèin delovanja izberete roèno. HLAJENJE/GRETJE (samo model z gretjem) in VENTILATORSKI NAÈIN DELOVANJA 1. V kolikor Vam samodejni naèin delovanja ne ustreza, lahko roèno izberete nastavitve, in sicer z uporabo funkcij gretja, hlajenja ali ventilatorja. 2. Z gumboma TEMP nastavite eleno temperaturo. Med hlajenjem je najustrezneja nastavitev 21°C ali vije. Med gretjem je najustrezneja nastavitev 28°C ali nije. 3. Z gumbom FAN SPEED izberite hitrost ventilatorja med samodejno, visoko, srednjo ali nizko. 4. Pritisnite gumb ON/OFF, po èemer se bo vklopil indikator OPERATION in klimatska naprava bo prièela delovati v skladu z Vaimi nastavitvami. Za prekinitev delovanja naprave ponovno pritisnite gumb ON/OFF. OPOMBA · Ventilatorski naèin delovanja ventilatorja se ne more uporabljati za kontrolo temperature. Med tem naèinom delovanja ventilatorja se lahko izvrijo samo koraki 1, 3 in 4.
Page 213
Funkcija suenja 1. Z gumbom MODE izberite DRY (suenje). 2. Z gumboma TEMP nastavite eleno temperaturo v razponu od 21°C do 28°C. Pritisnite gumb ON/OFF, po èemer se bo vklopil indikator OPERATION in klimatska naprava bo prièela s suenjem pri nizki hitrosti ventilatorja. Za prekinitev suenja ponovno pritisnite gumb ON/OFF. OPOMBA Zaradi ra zlike med nas tavljeno temperaturo in dejans ko s obno temperaturo bo klimats ka naprava med s uš enjem pogos tokrat s amodejno delovala brez vklopa hlajenja ali ventilators kega načina delovanja.
3. Nastavitev èasa vklopa in izklopa 3.1 Pritisnite gumb TIMER ON, po èemer se na daljinskem upravljalniku prikae TIMER ON in na zaslonu zadnji nastavljeni èas vklopa in simbol »h«. Sedaj lahko nastavite novi èas vklopa klimatske naprave. 3.2 Z gumbom TIMER ON nastavite novi eleni èas vklopa naprave. 3.3 Pritisnite gumb TIMER OFF, po èemer se na daljinskem upravljalniku prikae TIMER OFF in na zaslonu zadnji nastavljeni èas izklopa in simbol »h«. Sedaj lahko nastavite novi èas izklopa klimatske naprave. 3.4 Z gumbom TIMER OFF nastavite novi eleni èas izklopa naprave. 3.5 Po nastavitvi èasa izklopa bo minilo pol sekunde preden bo daljinski upravljalnik oddal signal klimatski napravi. Nato, po priblino 2 sekundah, bo simbol »h« izginil in na zaslonu se bo ponovno prikazala nastavljena temperatura. Menjava èasa timerja · Za menjavo èasa vklopa/izklopa enostavno z ustreznim gumbom TIMER nastavite nov èas. · Za preklic nastavitve èasa vklopa/izklopa enostavno nastavite èas timerja na 0:00. OPOMBA Nastavljeni èas je relativen èas. To je èas, ki temelji na pretoku èasa od trenutne toèke. Opozorilo 1. Med daljinskim upravljalnikom in sprejemnikom notranje enote ne sme biti ovir, saj v nasprotnem primeru klimatska naprava ne bo delovala. 2. Daljinski upravljalnik naj se nahaja stran od vseh vrst tekoèin. 3. Zaèitite daljinski upravljalnik pred visokimi temperaturami in sevanjem. 4. Sprejemnik notranje enote naj se ne nahaja na neposredni sonèni svetlobi, saj bi se lahko klimatska naprava pokvarila. 5. Daljinski upravljalnik naj se nahaja stran od EMI (elektromagnetne interference), katero povzroèajo drugi gospodinjski aparati. Proizvajalec in uvoznik pridrujeta pravico do spremembe tehniènih in drugih lastnosti brez predhodnega opozorila.
Page 216
CONTENTS SOCIABLE REMARK SOCIABLE REMARK Sociable remark Sociable remark..........................2 SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS Safety rules ............................3 Safety rules Operating condition ...........................3 Operating condition Electrical information .........................4 Electrical information IDENTIFICATION OF PARTS IDENTIFICATION OF PARTS Accessories ............................4 Accessories Names of parts...........................5 Names of parts AIR CONDITIONER FEATURES AIR CONDITIONER FEATURES...
SOCIABLE REMARK When using this air conditioner in the European countries, the following informa- tion must be followed: DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
SAFETY PRECAUTIONS Safety rules To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. Always do this Never do this Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room.
IDENTIFICATION OF PARTS For your safety WARNING Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any prong from the power cord.
IDENTIFICATION OF PARTS NAMES OF PARTS Front Operation panel Horizontal louver blade (swing automatically) Caster Carrying handle (both sides) Fig.1 Rear Upper air filter (Behind the grille) Upper air intake Air outlet Drain outlet (only for Pump heating model) Power cord outlet Power cord buckle (Used only when storing the unit) Bottom tray drain outlet...
AIR CONDITIONER FEATURES ELECTRONIC CONTROL OPERATING INSTRUCTIONS Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel and remote controller and all its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote controller . NOTE: This manual does not include Remote Controller Operations, see the <<Remote Controller Instruction>>...
OPERATING INSTRUCTIONS Error codes and protection code: Press the "MODE" button until the "DRY" E1- Room temperature sensor error- indicator light comes on. Unplug the unit and plug it back in. Under this mode, you cannot select a fan If error repeats, call for service. speed or adjust the temperature.
OPERATING INSTRUCTIONS SLEEP operation - Turning the unit ON or OFF at any Press this button, the selected temperature will time or adjusting the timer setting increase(cooling) or decrease(heating) by 1 C/2 F to 0.0 will cancel the Auto Start/ 30 minutes.The temperature will then increase Stop timer program.
INSTALLATION INSTRUCTIONS(optional) INSTALLATION INSTRUCTIONS Location The air conditioner should be placed on a firm foundation to minimize noise and virbration. For safe and secure positioning, place the unit on a smooth, level floor strong enough to support the unit. The unit has casters to aid placement, but it should only be rolled on smooth, flat surfaces.
Page 225
INSTALLATION INSTRUCTIONS(optional) Installation in a double-hung sash window Foam seal A (adhesive type) 1. Cut the foam seal(adhesive type) to the proper length and attach it to the window stool. Fig.8 2. Attach the window slider kit to the window stool. Adjust the Fig.8 length of the window slider kit according to the width of window, shorten the adjustable window kit if the width of...
Page 226
INSTALLATION INSTRUCTIONS(optional) Installation in a sliding sash window 1. Cut the foam seal(adhesive type) to the proper length and Foam seal A (adhesive type) attach it to the window frame. See Fig.12. 2. Attach the window slider kit to the window stool. Adjust the length of the window slider kit according to the width of window, shorten the adjustable window kit if the width of Fig.12...
INSTALLATION INSTRUCTIONS Exhaust hose installation: The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode. COOL,HEAT(heat pump type) or AUTO Install Fig.16a mode Fig.16b FAN,DEHUMIDIIFY or HEAT(electrical heat type) Remove mode Hole seat Hook 1.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Water drainage: During dehumidifying modes, remove the upper Continuous drain plug from the back of the unit, install the drain drain hose connector(5/8 universal female mender) with 3 4 hose(locally purchased). For the models √ without drain connector, just attach the drain hose to the hole.
CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE Upper filter (take out) IMPORTANT: 1) Be sure to unplug the unit before cleaning or servicing. Remove the 2) Do not use gasoline, thinner or other chemicals to clean screw ,then take the lower the unit.
TROUBLESHOOTING TIPS TROUBLE SHOOTING TROUBLES POSSIBLE CAUSES SUGGEST REMEDIES 1. Unit does not - P1 appears in the display window Drain the water in the bottom tray. Start when Pressing on/off - Room temperature is lower than Reset the temperature. Button the set temperature.(Cooling mode) - The windows or doors in the room...
AIR CONDITIONER REMOTE CONTROL LER ILLUSTRATION Thank y ou very much for purc hasing our air conditi oner. Pl ease read this owner's manual carefully before using your air conditioner.
Page 232
CONTENTS Handling the remote controller ............Remote controller Specifications........... Function buttons ................Indi cators on LCD ................. How to use the buttons ..............Auto operation................. Cooling/Heating/Fan operation............Dehumidifying operation ............... Swing operation................Timer operation................ECONOMY operation ..............
Handling the remote controller Location of the remote controller. Use the remote controller within a distance of 8 meters from the appliance, pointing it towards the receiver. Reception is confirmed by a beep. CAUTIONS The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote controller to the indoor unit.
Do not leave the batteries in the remote controller if it is not going to be used for 2 or 3 months. Dispose of the old batteries in the special containers to be found in the sales outlets. Remote Controller Specifications ACP-09PT25AEH, ACP-12PT35AEH...
Function buttons TEMP DOWN Button Push this button to decrease the indoor temper- SET TE MPER AT URE( C ) AUTO COOL HIGH ature setting in 1 C(2 F) increments to 30 C(88 F). HEAT TEMP u s h t h i s b u t t o n t o i n c r e a s e t h e i n d o o r t e m p e r B ON/OFF MODE FAN S PEED...
Page 236
Function buttons(continued) NOTE: While the unit is running under SLEEP mode, SET T EMPERATURE ( F) A U T O F A N it would be cancelled if ON/OFF, FAN SPEED, SLEEP C O O L H I G H D R Y M E D or MODE button is pressed.
Indicators on LCD MODE display Displays the current selected mode. Including AUTO, COOL, DRY, HEAT (cooling & heating models only) and FAN. Transmission Indicator This transmission indicator will light when rem ote con trolle r tran smits signa ls to the indoor unit. Temp./Timer display The tem perature se tting (from 17 C (62 F) to 30 C(88 F)) or timer setting (0~24h ) will be displayed.
How to use the buttons SET TEM PER ATURE( C) Auto operation AUTO COOL HIGH Ensure the unit is plugged in and power is HEAT avai lable. The OPERATION indicator on the TEMP display panel of the indoor unit illuminates. 1.
Dehumidifying operation Ensure the unit is plugged in and power is SETTEMPER ATURE( C) available. The OPERATION indicator on the AUTO HIGH CO OL display panel of the indoor unit illuminates. DR Y HEAT 1. Press the MODE button to select DRY mode. 2.
Timer operation press the TIMER ON button can set the auto-on time of the unit. And press the TIMER OFF button can set the auto-off time of the unit. To set the Auto-on time. SET TEMPERATURE( C) 1. Press the TIMER ON button. The remote AUTO controller shows TIMER ON, the last Auto-on COOL...
Page 241
IMPORTANT The effective operation time set by the remote controller for the timer function is limited to the following settings: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 and 24.
Page 242
TIMER OFF (Auto-off Operation) The TIMER OFF feature is useful when you want TIMER OFF the unit to turn off automatically after you go to bed. The air conditioner will stop automatically at the set time. Example: Stop To stop the air conditioner in 10 hours. 1.
TIMER ON TIMER OFF (Off Start Stop operation) This feature is useful when you want to start TIMER ON OFF the air conditioner before you wake up and stop it after you leave the house. Example: T o start the air conditioner 2 hours after setting, and stop it 5 hours after setting.
Page 245
(Address) Declares under our sole responsibility that the product Product name: Air conditioner Brand name: VIVAX COOL Model No.: ACP-09PT25AEH It is here with confirmed to comply with the requirements set out in the Council Directive on the Approximation of the Laws of the Member States relating to Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC) and Low Voltage (2006/95/EC).
Page 247
(Address) Declares under our sole responsibility that the product Product name: Air conditioner Brand name: VIVAX COOL Model No.: ACP-12PT35AEH It is here with confirmed to comply with the requirements set out in the Council Directive on the Approximation of the Laws of the Member States relating to Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC) and Low Voltage (2006/95/EC).
Need help?
Do you have a question about the ACP-09PT25AEH and is the answer not in the manual?
Questions and answers