Valex 1600L Instruction Manual And Safety Instructions

Electric lawnmower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Rasaerba elettrico
ISTRUZIONI PER L'USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Istruzioni originali
Electric lawnmower
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Translation of the original instructions
Tondeuse électrique
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Traduction de instructions d'origine
Cortacésped eléctrico
INSTRUCCIONES PARA EL USO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Traducción de las instrucciones originales
Çëåêôñéêü ÷ëïïêïðôéêü
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÏÄÇÃÉÙÍ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, leggete attentamente le istruzioni per l'uso
CAUTION! Before starting the machine, read the operating instructions carefully
ATTENTION! Avant la mise en service de la machine, lire scrupuleusement le mode d'emploi
ATENCIÓN! Antes de usar la máqiuna, leer atentamente las instrucciones de empleo
ÐÑÏÓÏ×Ç! Ðñéí ÷ñçóìïðïéÞóåôå ôï ìç÷Üíçìá äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò
MRasEle
09.10.2014

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1600L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Valex 1600L

  • Page 1 MRasEle 09.10.2014 Rasaerba elettrico ISTRUZIONI PER L’USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni originali Electric lawnmower INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS Translation of the original instructions Tondeuse électrique INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de instructions d’origine Cortacésped eléctrico INSTRUCCIONES PARA EL USO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Traducción de las instrucciones originales Çëåêôñéêü...
  • Page 2 20) Mantenete sempre libera e pulita la zona attorno la capotta per assicurare la normale ventilazione del motore. Spegnete il motore, staccate la spina e attendete l’arresto della lama quando: pulite o disintasate lo scarico dell’erba, non avvertenze di sicurezza generali usate la macchina, la lasciate incustodita, eseguite qualunque attenzione! leggere tutte le avvertenze e tutte le istruzioni.
  • Page 3 Ci congratuliamo con Voi per l’ottima scelta. Il Vostro nuovo appa- verificare la solidità dell’assemblaggio. recchio, prodotto secondo elevati standard di qualità, Vi garantirà ruOte rendimento e sicurezza nel tempo. Se non già installate è necessario montare le ruote (11) nella scocca attenziOne! Prima di usare questo apparecchio elettrico, per della macchina (fig.M).
  • Page 4: Manutenzione

    È consigliabile ripetere questa operazione alcune volte prima di iniziare la zona della lama destinata al taglio. Con trollarne la sua bilanciatura. a tagliare l’erba per assicurarsi che tutto funzioni regolarmente. - Se si deve sostituire la lama per il suo cattivo stato utilizzate esclusi- Per spegnere la macchina rilasciare la leva di avviamento.
  • Page 5: General Safety Instructions

    stop whenever: cleaning or unclogging the grass ejection port, the machine is not being used or is left unattended, during main- tenance or cleaning, if the blades hit a stone or solid object while cutting and if the machine makes unusual vibrations, empty the general saFety instructiOns basket, transporting.
  • Page 6: Before Starting

    Our compliments for your excellent choice. Your new appliance is WHeels manufactured to the highest quality standards, an assurance of a If not already installed you must install the wheels (11) in the body lifetime of performance and safety. of the machine (Fig.M). Depending on the type insert or screw the wheels on the shaft/thread and secure it with split pin, nut...
  • Page 7: Maintenance

    Pre-cautiOns and guidelinesFOr using tHe MOWer trOuBlesHOOting 1) Before beginning to cut the lawn make sure there are no stones or if the machine does not start: other solid objects that could be ejected by the mower, damaging - check the electrical connections the blades and risking accidents.
  • Page 8 21) Arrêtez le moteur, débranchez la fiche et attendez l’arrêt de la lame lorsque: vous nettoyez ou vous débouchez l’ouverture d’expulsion de l’herbe, vous n’utilisez pas la machine, vous la laissez sans surveillance, vous effectuez n’importe quelle opération d’entretien ou de nettoyage, cOnsignes générales de sécurité...
  • Page 9: Mise En Service

    familiarisez-vous avec les commandes et avec la utilisation correcte de librement et remettre le capuchon sur chaque roue. la machine, en vous assurant de savoir l’arrêter en cas d’urgence. un guidOn (fig. c) emploi inadéquat de la machine peut provoquer de graves blessures. Pour le montage du guidon, suivez les instructions et référez-vous conservez avec soin et à...
  • Page 10: Entretien

    avertisseMents et cOnseils POur l’utilisatiOn - Si la lame doit être remplacée à cause de son mauvais état, utilisez uniquement des pièces de rechange originales comme l’indique la 1) Avant de commencer la tonte, assurez-vous que le gazon est libre de feuille jointe.
  • Page 11: Normas De Seguridad Generales

    se haya detenido cuando: limpie o desobstruya la descarga del césped, no use la máquina, la deje sola, efectúe cualquier tipo de mantenimiento o limpieza, las cuchillas golpeen un cuerpo extraño durante el trabajo, la máquina vibre anormalmente, vaciar instrucciOnes generales de seguridad la canasta, el transporte.
  • Page 12 el uso impropio de la máquina puede provocar heridas graves. MangO (fig.c) Para montar el mango, siga las indicaciones consultando los dibujos. conserve cuidadosamente y al alcance de la mano estas instruc- ciones para poder consultarlas en caso de necesidad. empuñadura desmontada.
  • Page 13: Mantenimiento

    accidentes. Quite todos los cuerpos extraños y, durante el corte, BúsQueda de las averías tenga cuidado con los objetos que podrían haber quedado (fig. H). si la máquina no se pone en marcha: Utilice el equipo sólo en el césped. - controle las conexiones eléctricas 2) Durante el uso camine, no corra.
  • Page 14 23) Ελγετε συν αν ει υπστε φθρ  ηµι  συλλκτης γρασιδι. γενικες οδηγιες αςφαλειας 24) πριν να φυλετε τ µηνηµα περιµνετε να κρυσει  κινητρας, Προσοχή! διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και όλες τις οδηγίες. καθαρστε τ απ φλλα και ρτα και απθηκεστε τ σε µρς στεγν, η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε καθαρ και απρσιτ σε παιδι. ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς. 25) Κραττε την απσταση ασφαλεας πυ σας δνεται απ τη ειρλα.
  • Page 15 6 Κτω ειρλα κατασκευστε τη λα κντας µ να µααρι την πρε πυ ρσκεται 7 Σασ στ ανικτ κρς τυ µισ µρυς τυ συλλκτη και τπθετστε την στ 8 Κλυµµα λλ µισ µρς τυ συλλκτη πως φανεται στ σδι. Ενστε τα δ µρη. 9 Πρστατευτικ θυρδα ΠΡΣΗ! Πριν απ τη συναρµλγηση τυ συλλκτη πνω στ µηνηµα, 10 Συλλκτης γρασιδι εαιωθετε τι  κινητρας εναι σηστς και η λεπδα ει σταµατσει. 11 Ρδα Αντε πρτα την θυρδα πρστασας κατ της εκσφενδνισης λθων και 12 Σστηµα ρθµισης ψυς κπς...
  • Page 16 Απφεγετε πρεες πυ µπρν να εµπδσυν την ελεθερη κνηση ΕΝΤΠΙΣΜΣ ΒΛΑΒΩΝ της πρκτασης καλωδυ (εικ. Ι). Αν τ µηνηµα δεν παρνει µπρς: 10) Περστε αρκετς φρς απ τ δι σηµε ρυθµστε τ ψς κπς τσι - ελγτε τις ηλεκτρικς συνδσεις στε να µην υπερφρτσετε τν κινητρα. - ελγτε την πρκταση  αλλτε πρα τρφδσας 11) Αδειετε τ συλλκτη τυ γρασιδι ταν γεµει, για να µη µπυκνει - ελγτε τ γενικ διακπτη της ικας τ στµι εδυ και να µην υπερφρτνεται  κινητρας. - Πατήστε το κουμπί και στη συνέχεια τραβήξτε το μοχλό διακόπτη 12) Μην αναπερντε πνω απ τυς σωρς γρασιδι πυ κψατε  Α ν  κινητρας σταµατσει: πρηγυµνως για να µην µπυκσυν τα σηµεα εδυ και υπερφρτωθε...

Table of Contents