Download Print this page
Siemens VS06 series Instruction Manual

Siemens VS06 series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for VS06 series:

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Siemens VS06 series

  • Page 2: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ....3 Gebrauchsanweisung ..29 Safety information....4 Instruction manual .
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Sicherheitshinweise Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchs- anweisung mitgeben. Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestim- Bestimmungsgemäße Verwendung mungen. Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen. Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und Niemals ohne Staubbehälter und Feinstaubfilter sau- nicht für...
  • Page 4 Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig- Hinweise zur Entsorgung net. => Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung Verpackung des Gerätes führen. Verpackung schützt Staubsauger Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird. Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recy- danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung celbar.
  • Page 5: Instruction Manual

    Please keep this instruction manual. When passing the Safety information vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual. This vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations. Intended use Only connect and use the vacuum cleaner in accor- dance with the specifications on the rating plate.
  • Page 6: Disposal Information

    Do not pour flammable substances or substances Disposal information containing alcohol onto the filters (dust bag, motor protection filter, exhaust filter, etc.). Packaging The vacuum cleaner is not suitable for use on The packaging is designed to protect the vacuum clea- construction sites.
  • Page 7: Notice D'utilisation

    Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'a- Consignes de sécurité spirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa noti- ce d'utilisation. Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux prescriptions Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement et à...
  • Page 8 fr fr fr L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. Consignes pour la mise au rebut => L ’aspiration de gravats risque d’endommager l'appareil. Emballage Eteignez l'appareil si vous ne l’utilisez pas. L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors Il est constitué...
  • Page 9: Gebruiksaanwijzing

    it nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stof- Veiligheidsvoorschriften zuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. Gebruik volgens de voorschriften De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen.
  • Page 10 it nl De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw- Instructies voor recycling plaatsen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging Verpakking van het toestel. De verpakking beschermt de stofzuiger tegen bescha- Het toestel uitschakelen wanneer het niet wordt diging tijdens het transport.
  • Page 11: Brugsanvisning

    Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen Sikkerhedsanvisninger medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske stan- Anvendelse iht. formål darder og de relevante sikkerhedsanvisninger. Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. types- kiltet. Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus- Støvsug aldrig uden støvbeholder og finstøvfilter.
  • Page 12 Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge- Anvisninger om bortskaffelse pladser. => Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. Emballage Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges. Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det under transport.
  • Page 13: Bruksanvisning

    Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må Sikkerhetsanvisninger følge med når støvsugeren skifter eier. Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente Tiltenkt bruk tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmels- Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og typeskiltet.
  • Page 14 Slå av apparatet når du ikke støvsuger. Informasjon om kassering Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for deretter å leveres til gjenvinningsordning. Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under Obs! transport. Den består av miljøvennlige materialer og Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det kan derfor gjenvinnes.
  • Page 15: Bruksanvisning

    sv sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen Säkerhetsanvisningar medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Dammsugaren motsvarar nuvarande tekniknivå och upp- fyller gällande säkerhetsföreskrifter. Avsedd användning Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskyl- ten. Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för Dammsug aldrig utan dammsugarpåse och filterinsats.
  • Page 16 Slå av enheten när du inte dammsuger. Avfallshantering Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem sedan i återvinningen. Förpackningen Observera! Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det material och går att återvinna.
  • Page 17 Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle Turvaohjeet osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hyväksyttyjä sääntöjä ja asianmukaisia turvamääräyksiä. Määräystenmukainen käyttö Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä pöly- Älä...
  • Page 18 Kytke laite pois päältä, kun et imuroi. Ohjeita hävittämisestä Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. Pakkaus Huomio Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aika- na. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voi- Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi joh- daan kierrättää.
  • Page 19: Instrucciones De Uso

    pt es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar Consejos y advertencias de seguridad el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instruc- ciones de uso. Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técni- ca y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad.
  • Page 20 pt es No utilizar productos inflamables o que contengan Indicaciones para eliminar el material alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector de embalaje del motor, filtro de salida, etc.). El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras.
  • Page 21 fi pt Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Indicações de segurança aspirador sempre que o entregar a terceiros. Este aspirador está em conformidade com as regras téc- Uso a que se destina nicas reconhecidas e cumpre as instruções de segurança aplicáveis.
  • Page 22 pt pt Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador, Recomendações de eliminação desligue sempre a ficha da tomada. Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em Embalagem funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha A embalagem protege o aspirador contra danos duran- da tomada.
  • Page 23 es el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση Υποδείξεις ασφαλείας παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού...
  • Page 24 es el Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών Υποδείξεις για την απόσυρση στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις Συσκευασία πελατών. Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προς επιδράσεις, την...
  • Page 25 it it tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli Güvenlik bilgileri süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullan- ma kılavuzunu da veriniz. Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Amaca uygun kullanűm Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak bağlanmalı...
  • Page 26 it tr İmha etmeye ilişkin uyarılar Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun değildir. => İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar görmesine Ambalaj neden olabilir. Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar Kullanılmadığında cihaz kapatılmalıdır. görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyen Eskimiş...
  • Page 27 Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy bez- pieczeństwa. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie z informacjami zawartymi na tabliczce znamio- nowej.
  • Page 28 pl pl pl Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników Wskazówki dotyczące utylizacji atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła. Unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr zabez- pieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z mate- Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem riałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol. podczas transportu.
  • Page 29: Használati Utasítás

    Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó Biztonsági útmutató továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint elfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági Rendeltetésszerű használat előírásoknak. A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és Ez a porszívó...
  • Page 30 A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma- Környezetvédelmi tudnivalók zásra. => Az építési törmelék felszívása a készülék sérüléséhez vezethet. Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során Ha nem porszívózik, kapcsolja ki a készüléket. keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal- lanná, ezután végezze el szakszerű...
  • Page 31 pl bg Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. Указания за безопасност При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Тази прахосмукачка отговаря на признатите правила на техниката и на съответните правила на техниката за Използване...
  • Page 32 pl bg Прахосмукачката не е подходяща за работа на Указания за унищожаване строителни площадки. => Засмукване на строителни отпадъци може да Опаковка доведе до повреда на уреда. Опаковката пази прахосмукачката от повреди по Изключвайте уреда, когато не се работи с него. време...
  • Page 33 ru ru ro Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul Instrucţiuni de siguranţă predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Acest aspirator corespunde regulamentelor recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de securitate în vigoare. Utilizare conform destinaţiei Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform datelor de pe plăcuţa de identificare.
  • Page 34 it ro Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şan- Indicaţii asupra îndepărtării tier. ambalajului şi aparatului scos din uz => Aspirarea de moloz poate să conducă la deteriora- rea aparatului. Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi. Ambalajul Distrugeţi imediat aparatele ieşite din uz, apoi depu- Ambalajul protejează...
  • Page 37: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Filter Typ G (VZ41AFG) Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Für beste Permormance: Gplus (VZ41GPLUS) Staubsauger der Baureihe VS06 entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene 4 Filterbeutel mit Verschluss VS06 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,...
  • Page 38 Inbetriebnahme Achtung! Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffen- heit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fließen) Bild einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in a) Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung im Deckel regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse über- einrasten. prüfen. Verschlissene, scharfkantige Düsensohlen b) Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen können Schäden auf empfindlichen Hartböden wie zusammendrücken und Schlauch herausziehen.
  • Page 39 Filterwechsel Micro-Aktivkohlefilter austauschen Ist Ihr Gerät mit einem Micro-Aktivkohlefilter ausgestattet, Filterbeutel austauschen so sollte dieser halbjährlich gewechselt werden. Bild Bild a) Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 19). höchster Saugleistungseinstellung die Filterwechsel- Durch Betätigen des Verschlusshebels in Pfeilrichtung anzeige im Deckel vollständig gelb ausgefüllt, muss der Filterhalter entriegeln.
  • Page 40: Your Vacuum Cleaner

    Replacement parts and accessories A Replacement filter pack Filter type G (VZ41AFG) Congratulations on your purchase of a Siemens VS06 For best performance: Gplus (VZ41GPLUS) vacuum cleaner. Contents: This instruction manual describes various VS06 4 filter bags with seal models, which means that some of the equipment...
  • Page 41: When The Work Is Done

    Figure Figure a) Push the handle into the suction pipe/telescopic tube. Remove the upholstery nozzle and crevice nozzle from To remove it, turn the handle slightly and pull it off the the accessories holder as illustrated. tube. b) Push the handle straight into the telescopic tube until it Figure engages.
  • Page 42: Changing The Dust Bag

    Changing the dust bag Replacing the micro active carbon filter If your vacuum cleaner is equipped with a micro active Replacing the dust bag carbon filter, this should be replaced every six months. Figure Figure a) If the dust bag change indicator is completely yellow Open the dust bag compartment lid (see Figure 19).
  • Page 43 à votre 4 sacs aspirateur avec fermeture modèle. 1 micro-filtre hygiénique Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Siemens. Ils sont spécialement conçus pour votre http://www.siemens.com/dust-bag aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage B Sac textile (filtre permanent) VZ10TFG optimal.
  • Page 44 Mise en service Attention ! Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. Fig. carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous a) Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
  • Page 45 Remplacement du micro-filtre hygiénique Fig. Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez utiliser la Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet de position de rangement sur le dessous de l’aspirateur. sacs d’aspirateur de rechange Placer l’appareil debout. Glisser le crochet à la brosse pour sols dans l’évidement à...
  • Page 46 Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il faut l’éteindre et retirer la fiche de la prise de secteur. L’aspirateur et les Het verheugt ons dat u voor een Siemens stofzuiger uit accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un de serie VS06 heeft gekozen.
  • Page 47: Voor Het Eerste Gebruik

    4 filterzakken met afsluiting 1 microhygiënefilter Afbeelding http://www.siemens.com/dust-bag a) De handgreep in de zuig- / telescoopbuis schuiven. Om de verbinding op te heffen de handgreep een beetje B Textielfilter (duurzaam filter) VZ10TFG draaien en uit de buis trekken.
  • Page 48 Let op! Afbeelding Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer Voor het opbergen /transporteren van het apparaat kunt (bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig u de opbergklem aan de onderkant van het apparaat aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van gebruiken.
  • Page 49 Onderhoud Micro-hygiënefilter vervangen Wanneer vervang ik dit: bij elke nieuwe verpakking Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden vervangingsfilters uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en accessoires van kunststof Afbeelding kunnen met een in de handel gebruikelijk Het deksel van het stofvak openen.(zie Afbeelding 19).
  • Page 50 Reservedele og ekstra tilbehør A Pakke med udskiftningsfiltre Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie VS06. Filter type G (VZ41AFG) I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige For optimal effekt: Gplus (VZ41GPLUS) VS06-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de Indhold: beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Page 51 Figur Figur a) Skyd håndgrebet ind i suge-/teleskoprøret. Tag polstermundstykket og fugemundstykket ud af Drej håndgrebet lidt, når håndgreb og rør skal skilles ad tilbehørsfordybningen, som vist i figuren. igen, og træk det ud af røret. b) Skyd håndgrebet helt ind i teleskoprøret, til det går i ind- Figur greb.
  • Page 52 Filterskift Udskiftning af micro-aktivkulfilter Hvis støvsugeren er forsynet med et micro-aktivkulfilter, bør Skift af filterpose det udskiftes hvert halve år. Figur Figur a) Hvis filterskiftsindikatoren i låget er fyldt helt ud med gult, Åbn støvrumslåge (se figur 19). samtidig med at gulvmundstykket ved den kraftigste Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget i pilens sugestyrke er løftet op fra gulvet, skal filterposen retning.
  • Page 53: Beskrivelse Av Apparatet

    Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene 4 filterposer med lukkeanordning og funksjonene som beskrives, finnes på din modell. 1 mikrohygienefilter Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Siemens. Dette http://www.siemens.com/dust-bag er spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best mulig resultat av støvsugingen.
  • Page 54 Figur Figur a) Før håndtaket inn i røret/teleskoprøret. Ta møbelmunnstykket og fugemunnstykket ut av Du løsner forbindelsen ved å vri håndtaket litt rundt og tilbehørsrommet som vist. trekke det ut av røret. b) Skyv håndtaket rett inn i teloskoprøret til det smekker på Figur plass.
  • Page 55 Bytte av filter Bytte mikro-aktivkullfilter Hvis støvsugeren din er utstyrt med et mikro-aktivkullfilter, Bytte av filterpose må dette byttes hvert halvår. Figur Figur a) Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet er helt gul når du Åpne støvromdekselet (se bilde 19). løfter gulvmunnstykket opp fra gulvet med full sugeeffekt, Løsne filterholderen ved å...
  • Page 56 Reservdelar och extratillbehör A Utbytesfilterförpackning Tack för att du valt att köpa en Siemens-dammsugare i Filtertyp G (VZ41AFG) VS06-serien. För optimala prestanda: Gplus (VZ41GPLUS) Bruksanvisningen visar olika VS06-modeller. Det kan Innehåll: alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller 4 dammpåsar med flik...
  • Page 57 Varning! Bild Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende a) Skjut in handtaget i dammsugarröret. på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika Lossa anslutningen genom att vrida handtaget något och klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras dra ut det ur röret. med jämna intervall.
  • Page 58 Byta filter Byta aktivt mikrokolfilter Om dammsugaren har aktivt mikrokolfilter, så ska det bytas Byta dammsugarpåse varje halvår. Bild Bild a) Om indikeringen i locket visar gult när golvmunstycket är Öppna dammsugarlocket (se bild 19). lyft från golvet och sugeffekten är inställd på högsta nivå, Öppna filterhållaren genom att trycka in låsningen i pilens måste du byta dammsugarpåse även om den inte är full.
  • Page 59: Laitteen Kuvaus

    Varaosat ja lisävaruste A VVaihtopölypussipakkaus Pölypussimalli G (VZ41AFG) Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens- Huipputehokas: Gplus VZ41GPLUS) mallisarjan VS06 pölynimurin. Sisältö: Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia VS06-malleja. 4 pölypussia sulkimella Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut 1 mikrosuodatin varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria.
  • Page 60 Huomio! Kuva Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden a) Työnnä kahva imu- / teleskooppiputkeen. ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset, Käännä kahvaa vähän liitoksen irrottamiseksi ja vedä se talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden putkesta. suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet, b) Työnnä kahva tukevasti teleskooppiputkeen kunnes se teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vaurioita lukkiutuu.
  • Page 61 Suodattimen vaihto Mikroaktiivihiilisuodattimen vaihto Jos laitteessasi on mikroaktiivihiilisuodatin,se tulisi vaihtaa Suodatinpussin vaihto puolen vuoden välein. Kuva Kuva a) Jos suodattimen vaihdon ilmaisin kannessa on täysin Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 19). keltainen nostaessasi lattiasuulakkeen irti lattiasta ja Vapauta suodattimen pidin painamalla lukituksesta suurimmalla mahdollisella imuteholla, suodatinpussi on nuolen suuntaan.
  • Page 62 Piezas de repuesto y accesorios opcionales A Paquete de filtros de repuesto Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de Filtro tipo G (VZ41AFG) la serie VS06. Para un resultado óptimo: Gplus (VZ41GPLUS) En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Contenido: modelos VS06.
  • Page 63: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Aspirado Figura Figura a) Introducir el otro extremo de la manguera de aspiración Ajustar el cepillo universal: en el orificio de aspiración de la tapa hasta que encaje. Alfombras y moquetas => b) Para quitar la manguera de aspiración, presionar las dos lengüetas de retención y extraer la manguera.
  • Page 64: Cambio Del Filtro

    Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato y Tras el trabajo cerrar el compartimento colector de polvo. Figura Retirar el enchufe. Cambiar el microfiltro higiénico Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). ¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros de repuesto Figura...
  • Page 65 No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o encontrem no seu modelo. productos de limpieza universales. No introducir Deverá utilizar apenas acessórios originais da Siemens, nunca el aspirador dentro del agua. desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com vista a obter os melhores resultados possíveis.
  • Page 66 4 sacos de filtro com fecho Figura 1 microfiltro higiénico a) Insira a pega no tubo de aspiração/telescópico. http://www.siemens.com/dust-bag Para desencaixar, rode a pega ligeiramente e retire-a do tubo. B filtro têxtil (filtro permanente) VZ10TFG b) Empurre a pega para dentro do tubo telescópico até a Filtro reutilizável com fecho de velcro.
  • Page 67 Aspirar Após o trabalho Figura Figura Ajustar o bocal: Desligue a ficha da tomada. Tapetes e alcatifas => Puxe ligeiramente o cabo de alimentação, soltando-o de seguida (o cabo enrola-se automaticamente). pavimentos lisos => Figura Para guardar/transportar o aparelho pode utilizar o Atenção! Dependendo das características do pavimento (p.ex., dispositivo para arrumar o tubo na base do aparelho.
  • Page 68 Manutenção Mudar o microfiltro higiénico Quando devo mudar: sempre que colocar uma nova Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a embalagem de filtros de substituição ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos com os produtos normalmente utilizados Figura para a limpeza de plásticos.
  • Page 69 λειτουργίες στο δικό σας µοντέλο. Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και B Υφασµάτινο φίλτρο (µ νιµο διαρκείας) VZ10TFG εξαρτήµατα της Siemens, τα οποία έχουν εξελιχθεί Επαναχρησιµοποιούµενο φίλτρο µε αυτοκ λλητο ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το...
  • Page 70 Θέση σε λειτουργία Αναρρ φηση Εικ. Εικ. a) Τοποθετήστε το στ µιο του σωλήνα αναρρ φησης Ρύθµιση του πέλµατος δαπέδου: στο άνοιγµα αναρρ φησης στο καπάκι. χαλιά και µοκέτες => b) Κατά την αφαίρεση του εύκαµπτου σωλήνα αναρρ φησης πιέστε µεταξύ τους τα δύο δ ντια λεία...
  • Page 71 Μετά την εργασία Καθαρισµ ς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει να Εικ. καθαρίζεται σε τακτικά χρονικά διαστήµατα µε ελαφρ Τραβήξτε το φις απ την πρίζα. κτύπηµα ή πλύσιµο! Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικ καλώδιο και αφήστε το ελεύθερο...
  • Page 72 Αντικατάσταση του φίλτρου Hepa Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα φίλτρο Hepa, πρέπει αυτ να αντικαθίσταται κάθε χρ νο. Siemens VS06 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar vermeniz bizi memnun etti. Εικ. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli VS06 modelleri Ανοίξτε...
  • Page 73 İçindekiler: Baπlant∂y∂ çözmek için, kilit açma kovan∂n∂ bast∂r∂n∂z ve 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası tutamaπ∂ çekip ç∂kar∂n∂z. 1 mikro-hijyen filtresi http://www.siemens.com/dust-bag Resim a) Zemin süpürme ünitesi ve teleskopik boru birbirine B Kumaµ filtre (kal∂c∂ filtre) VZ10TFG tak∂lmal∂d∂r. P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre.
  • Page 74 Filtre deπiµtirilmesi Resim Minder ünitesini ve aral∂k ünitesini resimde gösterilen Filtre torbas∂n∂ deπiµtirin µekilde aksesuar boµluπundan al∂n∂z. Resim Resim a) Zeminden kald∂r∂lm∂µ zemin ünitesinde ve en yüksek Ek aksesuar ile süpürme emme performans∂ ayar∂nda kapaktaki filtre deπiµim Üniteyi ihtiyac∂n∂za göre emme borusuna veya tutamaπa göstergesi tamam∂yla sar∂ysa, filtre torbas∂...
  • Page 75 Cihaz∂n∂ mikro-aktif karbon filtresi ile donat∂lm∂µsa filtre alt∂ ayda bir deπiµtirilmelidir. Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo na zakup odkurzacza marki Siemens serii VS06. Resim W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 19).
  • Page 76 4 worki filtrujące z zamknięciem wyciągnąć wąż. 1 mikrofiltr higieniczny Rysunek http://www.siemens.com/dust-bag a) Wsunąć uchwyt w rurę ssącą / teleskopową. B Filtr tekstylny (filtr trwały) VZ10TFG W celu rozłączenia nieco przekręcić uchwyt i wyciągnąć z Worek wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym.
  • Page 77 Wymiana filtra Uwaga! W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie, rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają Wymiana worka filtrującego zniszczeniu. Dlatego należy w regularnych odstępach czasu sprawdzać spód szczotki. Zużyte, o ostrych Rysunek kantach spody szczotki mogą uszkodzić delikatne a) Jeśli przy ssawce uniesionej z powierzchni podłogi i podłogi, jak parkiet czy linoleum.
  • Page 78 Wymiana mikrofiltra z węglem aktywnym Jeśli urządzenie wyposażone jest w mikrofiltr z węglem aktywnym, należy wymieniać go co pół roku. Köszönjük, hogy a Siemens VS06 sorozat porszívóját választotta. Rysunek Ebben a használati utasításban különböző VS06-os Otworzyć pokrywę komory pyłowej modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem (patrz rysunek 19).
  • Page 79 Ábra 1 Mikro-higiéniaszűrő a) Tolja a fogantyút a szívó-/teleszkópcsőre. A csatlakozás kioldásához kissé fordítsa el a kézi fogantyút, és http://www.siemens.com/dust-bag húzza ki a csőből. B textilszűrő (tartós szűrő) VZ10TFG b) Tolja a kézi fogantyút bekattanásig a teleszkópcsőbe. Újra felhasználható szűrő tépőzárral.
  • Page 80 Szűrőcsere Figyelem! A padlószívófejen bizonyos mértékű kopás jelentkezik, ha kemény padlófelületek (pl. durva, rusztikus csempe) A szűrőzacskó cseréje tisztításához használja. Ezért fontos, hogy a szívófejet rendszeres időközönként ellenőrizze. Ha a szívófej alja Ábra kopott, ill. szélei élessé váltak, könnyen megkarcolja a a) Ha padlóról felemelt padlószívófejnél és legmagasabb kényes kemény padlófelületeket, mint parketta vagy szívóteljesítmény-beállításnál a fedélen lévő...
  • Page 81 Ha a készülék fel van szerelve mikro-aktívszenes szűrővel, akkor azt félévente ki kell cserélni. Радваме се, че сте решили да закупите прахосмукачка от серията VS06 на Siemens. Ábra В тези указания за употреба са представени Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd: 19. ábra).
  • Page 82 èË Ò‚‡ÎflÌ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ̇ÚËÒÌÂÚ ‰‚ÂÚ 4 филтърни торби с приспособление за затваряне ÙËÍÒË‡˘Ë ËÁ‰‡ÚËÌË Ë ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ χÍÛ˜‡. 1 микрохигиеничен филтър http://www.siemens.com/dust-bag êËÒ. a) Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡˘‡Ú‡ / ‚ B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) VZ10TFG ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡.
  • Page 83 ëΉ ‡·ÓÚ‡ àÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı êËÒ. êËÒ. àÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÍÂ‡ ÓÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡. ê„ÛÎË‡Ì ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡: n Ñ˙ÔÌÂÚ Í‡ÚÍÓ Í‡·Â· Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ‚ ÏÂʇڇ Ë ÏÓÍÂÚË Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË => „Ó ÓÚÔÛÒÌÂÚ (͇·ÂÎ˙Ú ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ò ̇‚Ë‚‡). „·‰ÍË ÔÓ‰Ó‚Â => êËÒ. ᇠԇÍË‡Ì / Ú‡ÌÒÔÓÚË‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Внимание! ÇËÂ...
  • Page 84 ëΉ ÚÓ‚‡ ÓÒÚ‡‚ÂÚ ÙËÎÚ˙‡ ‰‡ ÔÓÒÚÓË Ì‡È-χÎÍÓ 24 èÓ‰‰˙ʇÌ ˜‡Ò‡, Á‡ ‰‡ ËÁÒ˙ıÌÂ. ëΉ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ‚͇‡ÈÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ èÂ‰Ë ‚ÒflÍÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ fl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ Û‰‡ Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ ËÁÍβ˜ÂÚÂ Ë ËÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ. Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ. è‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡...
  • Page 85: Descrierea Aparatului

    Piese de schimb µi accesorii speciale A Filtru de schimb Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi Tip filtru G (VZ41AFG) un aspirator Siemens din seria de fabricaţie VS06. Pentru performanţă maximă: Gplus (VZ41GPLUS) În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate Conţinut: diferite modele VS06.
  • Page 86 Punerea în funcøiune Aspirarea Imag. Imag. a) Introduceøi µi cuplaøi µtuøul furtunului de aspiraøie în Reglarea periei pentru podele: orificiul de aspiraøie din capac. covoare µi mochete => b) La îndepårtarea furtunului de aspiraøie strângeøi ambele podele netede => butoane de blocare µi scoateøi furtunul. Atenţie! Imag.
  • Page 87 Înlocuirea microfiltrului igienic Dupå lucrul cu aspiratorul Când se înlocuieµte: la fiecare pachet nou cu saci de filtrare/filtre de schimb Imag. Scoateøi µtecherul din prizå. Imag. Trageøi scurt de cablul de racordare la reøea µi låsaøi-l Deschideøi capacul compartimentului de praf apoi liber (cablul se înfåµoarå...
  • Page 90 IQƒ°U §Ø°ûdG Iƒb §Ñ°V øµÁ º¡°ùdG √ÉŒG ‘ ºµëàdG QR IQGOE G ∫ÓN øe .áHƒZôŸG áLQódG ≈∏Y á°SÓ°ùH ¢†Øîæe IQób ¥É£f ¯ < ,á°SÉ°ù◊G á°ûªbC ’ G ∞«¶æàd .Óãe ôFÉà°ùdÉc §°Sƒàe IQób ¥É£f ¯ < .ᣫ°ùÑdG äÉNÉ°ùJ’G ™e á«eƒ«dG ∞«¶æàdG ∫ɪYC ’ ™ØJôe IQób ¥É£f ¯...
  • Page 91 (VZ41AFG) G (VZ41GPLUS) Gplus http://www.siemens.com/dust-bag VZ123HD...
  • Page 95 Pa ´ nstwo dowledzie´ c u sprzedawcy, u którego Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men dokonano zakupu urza ˛dzenia. Przy korzystaniu fremsendes ved henvendelse til Siemens ze ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens przedlo ´ zenie dowodu zakupu.
  • Page 96 BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо...
  • Page 98 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Page 99 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2012/19/EC за стари електрически...
  • Page 103 7* 8*...
  • Page 104 CLICK!
  • Page 108 03/12 5100 003 048 B...