Page 1
BB300 SERIES INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LAS LICUADORAS DE LA SERIE BB300 DIRECTIVES D’UTILISATION DES MÉLANGEURS DE LA SÉRIE BB300 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 3. To protect against electrical hazards, do not immerse the blender base in water or other liquids.
Page 3
13. Never place cutting assembly or cutting blades on base without container properly attached. 14. Always operate blender with cover in place. 15. Always operate blender with jar pad in place. 16. CAUTION: This blender is not intended for use with hot liquids or ingredients.
GROUNDING INSTRUCTIONS • For your protection, Waring Commercial Blenders are ® equipped with a 3-conductor cord set. • 120 volt units are supplied with a molded 3-prong grounding-type plug and should be used in combination with a properly connected grounding-type outlet, as shown in Figure 1.
Page 5
BB300 OPERATION 1. With the switch in the OFF position, place container on blender base. Be sure container is fully seated and that drive coupling is properly engaged. Plug blender cord into outlet. 2. Put ingredients into jar and cover it. Do not fill above MAX FILL line.
Page 6
Sanitizing Instructions. 9. Unplug to turn off all power to blender. BB340 OPERATION Follow steps 1–2 from BB300 instructions. 3. This blender is equipped with an electronic membrane keypad. The keypad has HIGH, LOW, STOP, PULSE and ON/OFF buttons, as well as a 99-second...
Page 7
countdown timer with + and – buttons. Always use HIGH speed for crushing ice. The blender can operate in two modes: timer mode and continuous mode. 4. For timer mode, press the ON/ OFF button. Press the + or – button to set the desired time.
• Plug the power cord back into the outlet and continue blending. • If your blender does not function properly following this procedure, discontinue use and contact a certified Waring Customer Service Center. CLEANING AND SANITIZING INSTRUCTIONS THE JAR MUST BE CLEANED AND DRIED AFTER EACH USE OF THE BLENDER ACCORDING TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS.
Page 9
• Washing solutions based on non-sudsing detergents and chlorine-based sanitizing solutions having a minimum chlorine concentration of 100 PPM are recommended. The following washing, rinsing, and sanitizing solutions, or their equivalents, may be used. SOLUTION PRODUCT DILUTION IN TEMPERATURE WATER Washing Diversey Wyandotte 4 Tablespoons/Gallon...
Page 10
DO NOT IMMERSE MOTOR BASE IN WASHING SOLUTION, RINSE WATER OR SANITIZING SOLUTION. 2. Allow motor base to air-dry before using. SERVICE Refer to the list of Authorized Service Centers enclosed with your Waring Commercial Blender or visit ® waringcommercialproducts.com for a zip code search.
This warranty does not: a) apply to any product that has become worn, defective, damaged or broken due to misuse or due to repairs or servicing by other than the Waring Service Center or a Factory Approved Service Center, or due to abuse, misuse, overloading or tampering;...
Page 12
This warranty may vary according to local regulations. Warning: This warranty is void if appliance is used on Direct Current (DC). Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 1-800-4-WARING www.waringcommercialproducts.com...
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Desconecte el aparato cuando no está en uso, antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo. 3. Para reducir el riesgo de electrocución, no sumerja el aparato en agua u otro líquido.
Page 14
13. Nunca instale el juego de cuchillas por sí solo sobre la base. El juego de cuchillas siempre debe encontrarse adentro de la jarra, la cual debe ser debidamente instalada sobre la base del aparato. 14. No encienda el aparato a menos que la tapa esté debidamente puesta.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA • Para su protección, este aparato está equipado con un cable de puesta a tierra. • Los cables de los aparatos de 120V están dotados de un enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (Fig.
Page 16
OPERACIÓN – MODELO BB300 1. Coloque la jarra sobre la base, tras haberse asegurado de que el interruptor esté en la posición de apagado (OFF). Asegúrese de que la jarra esté debidamente asentada sobre la base y que el acoplamiento de transmisión esté...
Page 17
9. Desconecte el cable de la toma de corriente para cortar la corriente. OPERACIÓN – MODELO BB320 Siga los pasos 1–2 de la sección "Operación – Modelo BB300". 3. Este modelo cuenta con un panel de control táctil electrónico El panel de control electrónico incluye cuatro...
Page 18
9. Desconecte el cable de la toma de corriente para cortar la corriente. OPERACIÓN – MODELO BB340 Siga los pasos 1–2 de la sección "Operación – Modelo BB300". 3. Este modelo cuenta con un panel de control táctil electrónico El panel de control electrónico incluye cuatro...
Page 19
temporizador está encendido (la pantalla estará iluminada), oprima el botón STOP antes de oprimir el botón de velocidad deseado. Para apagar el aparato, oprima el botón STOP. Para usar la función de pulso, oprima el botón PULSE; el aparato funcionará a velocidad alta hasta que se suelte el botón.
Page 20
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN LIMPIE Y SEQUE LA JARRA DESPUÉS DE CADA USO, SEGÚN SE INDICA A CONTINUACIÓN. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR UNA ACUMULACIÓN DE RESIDUOS SOBRE LOS SELLOS INTERNOS DE LA CUCHILLA, PERJUDICANDO SU BUEN FUNCIONAMIENTO. •...
LIMPIEZA DE LA JARRA 1. RETIRE LA JARRA DE LA BASE. Saque la tapa. Enjuague el interior de la jarra y la tapa. Llene la jarra con solución limpiadora. Lave la tapa y el interior de la jarra con un cepillo para quitar los residuos de alimentos.
Las piezas esterilizadas deberán ser claramente identificadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una declaración adjunta. Waring no aceptará la entrega de artículos esterilizados que no tengan identificación adecuada. Piezas de repuesto para reparaciones "fuera de garantía"...
Page 23
Waring Service Center, 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790, o a cualquier centro de servicio aprobado. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/...
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Débrancher l'appareil après usage et avant toute manipulation ou entretien. 3. Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais placer l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Page 25
12. Les lames sont TRÈS COUPANTES ; les manipuler avec précaution. 13. Ne jamais placer le couteau seul sur le socle. Le couteau doit toujours se trouver à l'intérieur du récipient, lequel doit être correctement installé sur le socle. 14. Toujours fermer le couvercle avant de mettre l'appareil en marche.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE • Pour votre protection, votre appareil est doté d'un cordon à trois fils de mise à la terre. • Les appareils de 120V sont équipés d'une fiche à trois broches. Cette fiche doit être branchée dans une prise de terre correctement configurée (Fig.
Page 27
FONCTIONNEMENT – MODÈLE BB300 1. Placer le récipient sur le socle, après avoir vérifié que l'interrupteur est à la position arrêt (OFF). S'assurer que le récipient est correctement installé et que l'accouplement avec l'arbre moteur est bien engagé. Brancher l'appareil.
Page 28
9. Débrancher l'appareil pour couper l'alimentation électrique. FONCTIONNEMENT – MODÈLE BB320 Suivre les directives d'utilisation 1–2 du modèle BB300. 3. L'appareil est équipé d'une commande électronique tactile Le panneau de contrôle inclut quatre touches : HIGH (rapide), LOW (lente), STOP (pause) et PULSE (Pulse).
Page 29
9. Débrancher l'appareil pour couper l'alimentation électrique. FONCTIONNEMENT – MODÈLE BB340 Suivre les directives d'utilisation 1–2 du modèle BB300. 3. L'appareil est équipé d'une commande électronique tactile Le panneau de contrôle inclut quatre touches – HIGH (rapide), LOW (lente), STOP (pause) et PULSE (pulse) –...
Page 30
6. Pour utiliser l'appareil sans la minuterie, appuyer directement sur la touche HIGH ou LOW. Si la minuterie est allumée (l'écran est illuminé), appuyer sur la touche STOP avant de choisir la vitesse voulue. Pour arrêter l'appareil, appuyer sur la touche STOP. Pour faire fonctionner l'appareil en intermittence, appuyer sur la touche PULSE ;...
• Si l'appareil ne fonctionne pas comme il se doit, cesser l'utilisation et contacter un service après-vente autorisé. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION LAVER ET SÉCHER LE RÉCIPIENT APRÈS CHAQUE UTILISATION, SELON LES INSTRUCTIONS SUIVANTES. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER UNE ACCUMULATION DE RÉSIDUS SUR LE MÉCANISME INTERNE DU COUTEAU, NUISANT À...
Page 32
LAVAGE ET RINÇAGE DU RÉCIPIENT 1. RETIRER LE RÉCIPIENT DU SOCLE. Enlever le couvercle. Rincer l'intérieur du récipient et le couvercle. Remplir le récipient de solution de nettoyage. Nettoyer l’intérieur du récipient et le couvercle à l’aide d’une brosse pour déloger les résidus. Vider. 2.
à un de nos centres de service. Les pièces stérilisées doivent être clairement identifiées au moyen d'une étiquette et d'une déclaration jointe. Waring se réserve le droit de ne pas accepter les pièces, à moins qu'elles ne soient identifiées de cette manière.
Page 34
Pour un service au titre de cette garantie, envoyez l'appareil, port payé, à : Waring Service Center, 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790 ou à n'importe quel centre de réparation agréé.