Hyundai CON 300 Instruction Manual

Hyundai CON 300 Instruction Manual

Hot air convector
Hide thumbs Also See for CON 300:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CON 300
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
Teplovzdušný konvektor / Teplovzdušný konvektor /
Ogrzewacz konwektorowy ciepłego powietrza / Hot air convector

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai CON 300

  • Page 1 CON 300 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Teplovzdušný konvektor / Teplovzdušný konvektor / Ogrzewacz konwektorowy ciepłego powietrza / Hot air convector...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. Všeobecné...
  • Page 3: Popis Ovládacích Prvků

    Popis ovládacích prvků P1. Úchyt pro přenos P2. Spínač ventilátoru P3. Spínače výkonu P4. Termostat P5. Časovač P6. Nožky Pokyny k použití Sestavení konvektoru (pro použití jako přenosné topení) Před použitím musíte ke konvektoru připevnit nožky (dodané v krabici). Ty musíte připevnit k základně...
  • Page 4 5) Jakmile dosáhnete požadované pokojové teploty, měli byste nastavení termostatu mírně snížit (otočením proti směru hodinových ručiček), až se ozve cvaknutí. Po tomto úkonu udrží konvektor aktuální pokojovou teplotu střídavým zapínáním a vypínáním topných spirál. 6) Pokud termostat necháte nastavený na minimu (otočení úplně proti směru hodinových ruči- ček), zvolíte protimrznoucí...
  • Page 5 Berte ohled na podlahové krytiny, koberce apod. Pokud jsou na zemi podlahové lišty, musíte otvory vyvrtat min. 400 mm od okraje lišty. Pomocí dodaných plastových hmoždinek a šroubů připevněte na stěnu 2 horní konzoly (obr.1). Druhý pár konzol připevněte ke konvektoru pomocí zbylých šroubů...
  • Page 6: Odstraňování Poruch

    Uskladnění konvektoru Pokud nebudete konvektor delší dobu používat, uložte ho na čisté a suché místo a ochraňte ho před prachem. Odstraňování poruch Přístroj nefunguje - Zkontrolujte pevné usazení zástrčky v zásuvce - Zkontrolujte polohu spínače a termostatu Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které...
  • Page 7: Technická Specifikace

    Technická specifikace Teplovzdušný konvektor Denní spínací hodiny - možnost nastavení automatického zapnutí a vypnutí v době vaší nepřítomnosti Ventilátor Nastavitelný termostat 3 stupně nastavení 750/1250/2000 W Volně stojící/ možnost zavěsit na stěnu Barva: bíločerná Napájení: 230 V ~ 50 Hz Příkon: 2000 W Hlučnost: ≤...
  • Page 8: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 9: Popis Ovládacích Prvkov

    Popis ovládacích prvkov P1. Úchyt na presun P2. Prepínač ventilátoru P3. Prepínače výkonu P4. Termostat P5. Časovač P6. Nôžky Pokyny na použitie Zostavenie konvektoru (pre použitie ako prenosného kúrenia) Pred použitím musíte ku konvektoru pripevniť nôžky (dodané v krabici). Tie musíte pripevniť k základni kúrenia pomocou 4 dodaných šraubov.
  • Page 10 5) Akonáhle dosiahnete požadovanej izbovej teploty, mali by ste nastavenie termostatu mierne znížiť (otočením proti smeru hodinových ručičiek), až sa ozve cvaknutie. Po tomto úkone udrží konvektor aktuálnu pokojovú teplotu striedavým zapínaním a vypínaním tepelných špirál. 6) Pokiaľ termostat necháte nastavený na minimu (otočenie úplne proti smeru hodinových ruči- čiek), zvolíte protimrznúci režim.
  • Page 11: Čistenie A Údržba

    Berte ohľad na podlahové krytiny, koberce apod. Pokiaľ ste vybrali, kam chcete Konvektor umiestiť, musíte vyvŕtať 2 horné otvory s priemerom 8 mm, hlboké 43 mm a vo vzdialenosti 0,48 m od sebe v horizontálnom smeru. Pokiaľ sú na zemi podlahové lišty, musíte otvory vyvŕtať min. 400 mm od okraju lišty.
  • Page 12: Odstraňovanie Porúch

    Uskladnenie konvektoru Pokiaľ nebudete konvektor dlhšiu dobu používať, uložte ho na čisté a suché miesto a ochráňte ho pred prachom. Odstraňovanie porúch Prístroj nefunguje - Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu - Skontrolujte polohu spínača a teromostatu Záruka Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré...
  • Page 13: Technická Špecifikácie

    Technická špecifikácie Teplovzdušný konvektor Denné spínacie hodiny - možnosť nastavenia automatického zapnutia a vypnutia v dobe vašej neprítomnosti Ventilátor Nastaviteľný termostat 3 stupne nastavenia 750/1250/2000 W Volne stojaci/ možnosť zavesiť na stenu Farba: bieločierna Napätie: 230 V ~ 50Hz Príkon: 2000 W Hlučnosť: ≤...
  • Page 14: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urzą- dzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawar- tością opakowania dobrze schowaj. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa •...
  • Page 15 • To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (i dzieci), których zdolnoś- ci fizyczne, umysłowe, lub intelektualne lub brak doświadczenia i wiadomości zabraniają używać urządzenie w sposób bezpieczny, jeżeli nie są pod dozorem lub nie były pouczone o zastosowaniu urządzenia przez osobę...
  • Page 16 Przełączanie przełączników mocy: oba wyłączone wyłączone jeden włączony 750 W drugi włączony 1250 W oba włączone 2000W 5.) W chwili osiągnięcia wymaganej temperatury pokojowej, ustawienie termostatu należy lekko obniżyć (przekręcając w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara) aż do momentu zatrzaśnięcia.
  • Page 17 Jeżeli Państwo chcą, aby konwektor działał bez przerwy, należy przełączyć przełącznik regula- tora czasu do pozycji “I”. Aby ponownie wrócić do działania według regulatora czasu, przełączyć przełącznik regulatora czasu do pozycji środkowej (symbol zegara). Notatka: Podczas używania konwektora w trybie regulatora czasu należy dbać na podwyższoną ostrożność, ponieważ...
  • Page 18: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie ogrzewacza konwektorowego • Zawsze należy wyłączyć urządzenie przed rozpoczęciem czyszczenia i upewnić się, że wty- czka zasilająca została wyciągnięta ze źródła zasilania. Urządzenie pozostawić do momentu wystygnięcia. • Obudowę urządzenia należy otrzeć wilgotną szmatką i wytrzeć na sucho. Nie używać żadnych dodatkowych środków czyszczących lub szorstkich.
  • Page 19: Specyfikacja Techniczna

    Specyfikacja techniczna Konwektor cieplny Zegarz timerem: Możliwość ustawić automatyczne włączenie/wyłączenie w czasie Państwa nieobecności Wentylator Ustawialny termostat 3 stopnie ustawienia 750/1250/2000 W Wolno stojący/ możliwość zawieszenia na ścianę Kolor: biały / czarny Zasilanie - częstotliwość: 230 V ~ 50 Hz Pobór mocy: 2000 W Hałas: ≤...
  • Page 20: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. General Safety Instructions •...
  • Page 21: Description Of The Controls

    Description of the controls P1. Holder for transport P2. Fan switch P3. Power switches P4. Thermostat P5 Daily timer P6. Feets Instructions for Use Assembly of the heater (while use on the floor as portable appliance) Before using the heater, the feet (supplied in the carton), must be fitted to the main unit. These are to be attached to the base of the heater using the 4 self-tapping screws provided, taking care to ensure that they are located correctly in the bottom ends of the heater side mouldings Operation of the heater...
  • Page 22 5) When the desired room temperature has been reached, the thermostat knob should be turned slowly anti-clockwise until the thermostat is heard to click off. After this the heater will keep the air temperature in the room at the set temperature by switching on and off automatically. 6) In it’s minimum (fully anti-clockwise) position, the thermostat provides a frost guard position.
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    WALL MOUNTING (while use the heater as fixed appliance) The heater is supplied with 4 off each fixing brackets, screws and plastic wall plugs to enable it to be mounted onto a wall if required. If it is decided to mount the heater on the wall, the feet should not be fitted.
  • Page 24: Troubleshooting

    Storing the heater When the heater is not used for long periods of time it should be protected from dust and stored in a clean dry place. Troubleshooting The device is not working - Check that the mains connection cable is firmly plugged in. - Check the positions of the switches and thermostat.
  • Page 25: Technical Specifications

    Technical specifications Hot-air convector Twenty-four-hour switch – can be set to automatic turn-on and turn-off at the time of your absence Adjustable thermostat 3 adjustment levels 750/1250/2000 W Freestanding / can be hanged on the wall Color white / black Power supply: 230 V ~ 50 Hz Power drain: 2000 W Noise level: ≤...
  • Page 26 Poznámky / Notatka / Notes:...
  • Page 27 Poznámky / Notatka / Notes:...
  • Page 28 Seoul, Korea...

Table of Contents