Download Print this page
Konig KN-PBANK7000 Manual
Konig KN-PBANK7000 Manual

Konig KN-PBANK7000 Manual

Advertisement

Quick Links

30 ~ 70%, the first and second LEDs.
When the power is full, the three LEDs stay on.
3. Charging mobile phones and digital devices:
a) Connect your mobile device (iPhone, PDA, smartphone, etc.) to the USB
output (max 2100 mA) of the Power Bank. The charging process will start
automatically.
Attention: Before you charge a mobile phone or another digital device, please
KN-PBANK7000
check the input voltage and current of the product and use a suitable USB
cable. Using a wrong cable may cause damage to the Power Bank, and it may
even cause damage to the attached USB device.
UK -
Portable USB Power Bank
b) After charging the attached device, remove the attached charging cable
DE -
Tragbare USB Power-Bank
from the Power Bank.
FR -
Powerbank USB portable
Attention:
NL -
Draagbare USB-Power Bank
1.
The portable Power Bank has short-circuit and current protection. If there
IT -
Alimentatore USB Portatile Power Bank
are short-circuit or over-current incidents, the protection function will
ES -
Cargador Portátil de Baterías USB
automatically start to shut down the output and the LED indicator will stop
functioning. Recharge the device only for a short while and it should be
HU -
Hordozható USB tápforrás
able to restart.
FI -
Kannettava USB-virtapankki
2.
Some special USB cables may not be compatible with the Power Bank,
SW -
Portabel USB-Power Bank
and they may cause charging problems.
CZ -
USB přenosný akumulátor
3.
Please use an adapter or USB port with DC 5 V – 6 V, 1000 mA in output
RO -
Sursă de alimentare USB portabilă
value to charge the product.
GR -
Φορητή μπαταρία USB
4.
When there is something wrong with the product's colour, temperature or
DK -
Bærbar USB Powerbank
shape, please stop using it and contact the distributors.
5.
Please charge the Power Bank before using it. Charge the product at
NO -
Bærbar energibank for USB
least once every 3 months. When the product is in use for a long period of
RU -
Фишка USB Power Bank
time, it will become warm but not hot.
6.
Please check if your mobile phone is charging.
7.
If the white indicator on the Power Bank illuminates whilst charging, it
means that the Power Bank is lacking in power and needs to be charged.
ENGLISH
8.
When devices are connected to the Power Bank, use the power in the
Power Bank first. When you are finished charging your mobile phone,
please remove the charging cable to avoid loss of power.
Functions:
9.
Inappropriate use may cause damage or reduce product life. This is not
Easy to use: Multifunction button controls.
contained in the warranty and we cannot be held responsible for these
High capacity: 7000 mAh li-polymer battery.
problems.
Plug and play: Through 2x USB port charge digital devices.
Warnings:
Supported devices: Includes mobile phones, MP3
MP4
PSP
GPS
N
N
N
1. Do not put the product in water, fire or an environment of >45°C or
and Bluetooth devices.
<-20°C.
Safety protection: Built-in lithium battery protection board, short
2. Keep away from children.
circuit, overcharge and temperature protection.
3. Do not disassemble the product by yourself, as this may cause the battery
Durable power charge: Battery cycle-life > 500 times.
to overheat or explode.
4. Do not bring the product in contact with sharp items as they may scratch
the product. If the product is indented, scratched or corroded in any way,
please stop using it and contact the distributor.
Safety precautions:
LED indicator
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the
product to water or moisture.
Maintenance:
Power Status
USB output port 1
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of
Micro USB input port
the product or damage caused due to incorrect use of this product.
USB output port 2
General:
Specifications:
-
Designs and specifications are subject to change without notice.
-
All logos brands and product names are trademarks or registered
Cell
Lithium Ion Polymer
trademarks of their respective holders and are hereby recognized as
Power input
DC 5 V-6 V 1000 mA
such.
Cell capacity
7000 mAh
-
This manual was produced with care. However, no rights can be
Size
110 x 71 x 15 mm
derived. König Electronic can not accept liability for any errors in this
Output voltage
DC 5 V
manual or their consequences.
Output current
OUT1: 1 - 2.1A OUT2: 1 - 2.1A
-
Keep this manual and packaging for future reference.
Charge current
Input 5 V DC, when the battery current is 3.7 V, the
current is 0.6±0.1A
Attention:
Maximum Current
2.1 A (when using 1 USB output)
This product is marked with this symbol. It means that used
Battery lifetime
Cycle of charge and discharge > 500times
electrical and electronic products should not be mixed with general
Charging time
About 12 hours, depending on the output current of
household waste. There is a separate collections system for these
AC adapter
products.
Basic operation:
1. Power status:
Press and hold down the POWER STATUS button to display the power status,
release the POWER STATUS button to turn off the white indication LEDs.
10~ 30%: The first LED is on.
30~ 70%: The first and second groups of LEDs are on.
Funktionen:
70~100%: All the LEDs are on.
Einfache Handhabung: Multifunktionstasten-Steuerung.
Hohe Kapazität: 7000 mAh Li-Polymer-Akku
Plug und Play: Digitale Geräte können über zwei USB-Ports
gleichzeitig aufgeladen werden.
Unterstützte Geräte: Mobiltelefone, MP3, MP4, PSP, GPS und
POWER STATUS
Bluetooth-Geräte.
Schutz: Eingebaute Schutzschaltung für den Lithiumakku für
Kurzschluss, Überladung und Temperaturschutz.
LED Indicator
Langlebige Schnellladung: Akkulebensdauer > 500 Ladezyklen
Warning:
The Li-ion protective plate in this product has an automatic shut-off function
and a prevention of over current function. To avoid unnecessary damage,
please remember to shut off the power when you are finished charging.
2. Charging the Portable Power Bank:
LED-Anzeige
Charging methods:
a) You can use the microUSB cable contained in the package to connect to
computers to charge the Power Bank. Insert the USB port of the cable into the
computer USB output and then insert the microUSB port in the IN port of the
Power Bank.
b) You can use a USB charger (not included) with an output value of 5 V -
USB-Ausgangsport 1
1000 mA or an AC / DC power adapter to charge the product. Insert the USB
cable in the USB charger or the AC / DC adapter and insert the microUSB port
into the "IN" port of the product.
Micro-USB-Eingangsport
Technische Daten:
Technologie
Netzadapter-Eingang:
Micro USB input port
Zellenkapazität
The power level of the product while charging:
Größe
The white LED indicator will illuminate when the product is charging.
Ausgangsspannung
<30%, the first LED.
Ausgangsstrom
OUT1:1 - 2,1A OUT2:1 - 2,1A
Ladestrom
Eingang 5 VDC. Bei einer Akkuspannung von 3,7V
beträgt der Strom 0,6 ±0,1 A
Maximaler Strom
2,1A (bei Verwendung von 1 USB-Ausgang)
Akkulebensdauer
Lade- und Entladezyklen > 500
Ladezeit
Ca. 12 Stunden, abhängig vom Ausgangsstrom
des Netzadapters
Allgemeine Bedienungshinweise:
1. Ladezustand:
Drücken und halten Sie die POWER STATUS-Taste, um den Ladezustand
anzuzeigen, lassen Sie die POWER STATUS-Taste los, um die weißen
Anzeige-LEDs auszuschalten.
Bei 10 - 30 % leuchtet die erste LED.
Bei 30 - 70 % leuchtet die erste und zweite LED.
Bei 70 - 100 % leuchten alle LEDs.
Warnhinweis:
Die Li-Ion-Schutzschaltung dieses Geräts besitzt eine automatische Abschalt-
und Überstrom-Schutzfunktion, um unnötige Beschädigungen zu vermeiden.
Vergessen Sie bitte nicht die Stromversorgung auszuschalten, wenn der
Ladevorgang beendet ist.
2. Aufladung der Tragbaren Power Bank
Aufladungsarten:
a) Sie können das im Paket enthaltene Micro-USB-Kabel zum Anschluss
an den Computer verwenden, um die Power Bank aufzuladen. Stecken Sie
den USB-Anschluss des Kabels in den USB-Ausgang des Computers, dann
stecken Sie den Micro-USB-Anschluss in den IN-Anschluss der Power Bank.
b) Zum Aufladen des Produkts können Sie ein USB-Ladegerät (nicht im
Lieferumfang) verwenden, das den Ausgangswert von 5V-1000mA hat.
Stecken Sie das USB-Kabel in den USB-Ladegerät. Dann stecken Sie den
Micro-USB-Anschluss in den "IN"-Anschluss des Produkts.
To reduce risk of electric shock, this product should
Micro-USB-Eingangsport
ONLY be opened by an authorized technician when
Ladezustand der Power-Bank während des Ladevorgangs:
service is required. Disconnect the product from
Beim Laden des Geräts leuchtet die weiße LED-Anzeige.
<30 %, die erste LED.
Bei 30 - 70 % leuchten die erste und zweite LED.
Wenn der Akku komplett aufgeladen ist, leuchten alle drei LEDs.
3. Laden von Mobiltelefonen und digitalen Geräten:
a) Schließen Sie Ihr Mobiltelefon (iPhone, PDA, Smartphone usw.) an den
USB-Ausgang (max. 2100 mA) der Power-Bank an. Der Ladevorgang beginnt
automatisch.
Achtung: Bevor Sie das Mobiltelefon oder die anderen digitalen Geräte laden,
prüfen bitte Sie die Eingangsspannung, bzw. die Stromaufnahme des Geräts
und verwenden Sie ein geeignetes USB-Kabel. Wenn Sie ein ungeeignetes
Kabel verwenden, kann dies die Power-Bank beschädigen, und es kann sogar
zu einer Beschädigung des angeschlossenen USB-Geräts kommen.
b) Nach dem Aufladen des angeschlossenen Geräts, entfernen Sie das
beigefügte Ladekabel aus der Power Bank.
Achtung:
1. Die tragbare Power-Bank besitzt einen Kurzschluss- und Überstrom-
Schutz. Wenn ein Kurzschluss oder Überstrom auftritt, wird die
Schutzfunktion automatisch ausgelöst und sie schaltet den Ausgang aus.
Die LED-Anzeige erlischt. Schalten Sie das Gerät für kurze Zeit aus,
anschließend kann es erneut eingeschaltet werden.
2.
Möglicherweise passen einige USB-Kabel nicht für die Power-Bank und
sie können Ladeprobleme verursachen.
3.
Bitte benutzen Sie zum Aufladen der Power-Bank einen DC 5V-6V-
Adapter oder USB-Port, der 1000mA am Ausgang liefert.
4.
Wenn Sie eine ungewöhnliche Farbe, erhöhte Temperatur oder
Verformung der Power-Bank bemerken, benutzen Sie es nicht mehr und
wenden Sie sich an Ihren Händler.
DEUTSCH
5.
Laden Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme voll auf. Bei längerem
Nichtgebrauch müssen Sie das Gerät mindestens alle drei Monate
aufladen. Bei längerer Nutzung wird das Gerät warm, es wird aber nicht
heiß.
6.
Kontrollieren Sie bei Gebrauch der Power-Bank auf dem Bildschirm Ihres
Mobiltelefons, ob das Telefon aufgeladen wird.
7.
Wenn während eines Ladevorgangs die weiße LED-Anzeige am
Gerät leuchtet, ist die Ladung der Power-Bank erschöpft und sie muss
aufgeladen werden.
8.
Wenn Geräte an die Power-Bank angeschlossen wurden, wird zuerst die
Stromversorgung der Power-Bank verwendet. Wenn der Ladevorgang
Ihres Mobiltelefons beendet ist, entfernen Sie bitte das Ladekabel, um
einen Ladungsverlust zu vermeiden.
9.
Unsachgemäße Verwendung kann Beschädigungen verursachen oder die
Lebensdauer der Power-Bank verringern. Dies wird nicht von der Garantie
abgedeckt und wir übernehmen für diese Probleme keine Verantwortung.
Warnhinweis:
1. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser, Feuer oder Umgebungstemperaturen
von mehr als 45°C oder niedriger als -20°C aus. Halten Sie Kinder vom
Gerät fern.
2. Nehmen Sie auf keinen Fall das Gerät selbst auseinander, da dies zum
Überhitzen oder Bersten des Akkus führen kann.
3. Halten Sie scharfe Objekte vom Gerät fern, da diese es verkratzen
können. Wenn das Gerät in irgendeiner Weise eingedrückt, verkratzt oder
Ladezustand
korrodiert ist, benutzen Sie es nicht mehr und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
4. Das Produkt nur mit einem sauberen, weichen Tuch reinigen. Verwenden
Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
Sicherheitsvorkehrungen:
USB-Ausgangsport 2
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu
VORSICHT
verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
von einem autorisierten Techniker geöffnet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und
Lithium-Ionen-Polymer
von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser
DC 5V-6V, 1000 mA
oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
7000 mAh
110x71x15 (mm)
Wartung:
DC 5V
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel
verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder
Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die
aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden
sind.
Allgemeines:
-
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
-
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit
als solche anerkannt.
-
Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch
können daraus keine Rechte und Pflichten hergeleitet werden.
König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser
Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
-
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere
Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet,
dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht
LADEZUSTAND
mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese
Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
LED-Anzeige
FRANÇAIS
Fonctions :
Facile à utiliser : touches de commande multifonctions.
Grande capacité : batterie Li-polymère 5000mAh rechargeable.
Plug-and-Play : charge des dispositifs numériques via deux ports
USB.
Dispositifs supportés : téléphones portables, MP3
MP4
PSP
N
N
et les dispositifs Bluetooth.
Protection de sécurité : Dispositif intégré de protection des circuits
de la batterie au lithium contre les courts-circuits, la surcharge et la
surchauffe.
Puissance de charge durable : Durée de vie de la batterie
> 300 cycles.
Voyant
État de L'alimentation
Port de sortie USB 1
Port d'entrée micro USB
Port de sortie USB 2
Spécifications :
Batterie
Lithium-ion-polymère
Alimentation d'entrée
5V-6V DC 1000mA
Capacité de la batterie
5000mAh
Capacité nominale
18,5Wh
Dimensions
110x70x16,5(mm)
Tension de sortie
5 V DC
Courant de sortie
Sortie 1 : 500mA Sortie 2 : 1000mA
Courant de charge
5V DC en entrée, lorsque le courant de
la batterie est de 3,7 V, le courant est de
0,8 ± 0,2A
Courant maximum
1,6A
Efficacité de conversion
75%~80%
Durée de vie de la batterie
> 500 Cycles de charge et de décharge
Temps de charge
Environ 8 heures, cela dépend du courant de
sortie de l'adaptateur secteur
Utilisation de base :
1. État de l'alimentation:
Appuyez et maintenez le bouton d'alimentation POWER STATUS pour afficher
l'état de l'alimentation. Relâchez le bouton POWER STATUS pour que les
voyants indicateurs blancs s'éteignent.
10 ~ 30%, le premier voyant s'allume.
30 ~ 70%, le premier et le second voyants s'allument.
70 ~ 100%, tous les voyants s'allument.
ÉTAT DE
L'ALIMENTATION
LED Indicator
Attention :
La plaque de protection Li-ion de ce produit est dotée d'une fonction d'arrêt
automatique pour prévenir toute surintensité ; pour éviter tout dommage inutile,
n'oubliez pas de couper l'alimentation lorsque la charge est terminée.
2. Charge du powerbank portable :
Méthodes de charge:
a) Vous pouvez utiliser le câble mini-USB pour brancher le bloc d'alimentation
à un ordinateur pour la charge. Insérez la fiche du câble USB dans le port de
sortie USB et ensuite insérez la fiche mini-USB dans le port "IN" (ENTRÉE) du
bloc d'alimentation.
b) Vous pouvez utiliser un chargeur USB (non inclus) possédant une valeur de
sortie de 5 V - 1000 mA ou un adaptateur d'alimentation AC/DC pour charger
le bloc. Insérez le câble USB dans le chargeur USB ou dans l'adaptateur AC/
DC. Ensuite, insérez la fiche mini-USB dans le port "IN" (ENTRÉE) du bloc.
Port d'entrée micro USB
Niveau de puissance du produit pendant la charge :
Lors du chargement du produit, le voyant lumineux blanc s'allume.
Si la charge est <30%, le premier voyant s'allume.
De 30 à 70%, le premier et second voyants s'allument.
Lorsque la puissance est totale, les trois voyants restent allumés.
3. Charger des téléphones portables et des dispositifs numériques :
a) Connectez votre appareil portable (iPhone, PDA, smartphone, etc.) à la
sortie USB (max 2100 mA) du Powerbank. Le processus de charge débutera
automatiquement.
Attention : Avant de charger un téléphone portable ou d'autres dispositifs
Specificaties:
numériques, vérifiez la tension d'entrée et le courant du produit et utilisez le
câble USB approprié. Si vous utilisez un câble non approprié, le Powerbank ou
Cel
le dispositif USB connecté risque d'en être endommagé.
Voedingsingang
b) Après avoir chargé le bloc d'alimentation, retirez le câble de charge du bloc
Celcapaciteit
d'alimentation
Afmeting
Attention :
Uitgangsspanning
1.
Le powerbank portable dispose d'une protection contre les courts-circuits
Uitgangstroom
et la surintensité. En présence de court-circuit ou surintensité, la fonction
Oplaadstroom
de protection se déclenche automatiquement pour arrêter le courant de
sortie, le voyant s'éteint ; attendez un moment puis redémarrez l'appareil.
Maximale stroom
2.
Certains câbles USB ne sont pas appropriés pour le Powerbank, et
Levensduur van de batterij
peuvent causer des problèmes de charge.
Oplaadtijd
3.
Pour charger le produit utilisez un adaptateur secteur ou un chargeur
USB de sortie 5V-6V DC, 1000mA.
4.
Si la couleur du produit est altérée, la température ou la forme est altérée,
Basisbediening:
cessez de l'utiliser et contactez le distributeur.
1. Batterij status:
5.
Chargez le produit avant de l'utiliser. Et quand il n'est pas utilisé pendant
une longue période, rechargez-le au moins une fois tous les trois mois.
Druk op de POWER STATUS knop om de status van de batterij te tonen, laat
GPS
Quand il est utilisé pendant une longue période, il deviendra chaud mais
deze weer los om de witte indicatie LEDs uit te zetten.
N
pas brûlant.
De LED-indicator zal gaan knipperen wanneer het energieniveau < 10% is.
6.
Lorsque vous utilisez le produit, ouvrez l'écran de votre téléphone
10~ 30%: de eerste LED brandt.
portable et vérifiez que le téléphone se recharge.
30~ 70%: de eerste en tweede groep LED's branden.
7.
Si le voyant blanc du produit s'allume pendant la charge, cela signifie que
70 ~ 100%: alle LED's branden.
le powerbank n'a pas suffisamment de puissance et doit être rechargé.
8.
Utilisez la puissance du powerbank en premier pour la recharge des
appareils. Et une fois votre téléphone portable chargé, débranchez le
câble de charge pour éviter toute perte de puissance.
9.
L'utilisation non appropriée peut endommager le produit ou réduire sa
durée de vie, cela n'est pas couvert par la garantie et nous ne pourrons
en être tenus pour responsables.
Attention :
1. N'exposez pas le produit à l'eau, au feu ou à un environnement de
température > 45°C ou <-20°C, et gardez-le hors de la portée des
enfants.
Waarschuwing:
2. Ne le démontez pas vous-même, car cela pourrait provoquer une
Het Li-ion beschermende bord in dit product heeft automatische uitschakel- en
surchauffe de la batterie ou une explosion.
beschermingsfuncties voor overstroom, om onnodige schade te vermijden.
3. Ne le mettez pas en contact avec des objets pointus, car ils peuvent y
Vergeet niet om de stroom uit te schakelen wanneer u met opladen klaar bent.
laisser des égratignures. Si le produit est déformé, rayé ou corrodé d'une
manière ou d'une autre, cessez de l'utiliser et contactez le distributeur.
2. De Power Bank opladen:
4. Utilisez un chiffon doux et propre pour nettoyer le produit, ne le nettoyez
Oplaadmethoden:
pas à l'aide de produits nettoyants abrasifs.
a) U kunt de USB-kabel in het pakket gebruiken om de Power Bank op te
laden via de USB-uitgang van de computer. Steek de USB-plug ‎ v an de kabel
Consignes de sécurité :
in de USB-poort van de computer en steek vervolgens de microUSB-plug in op
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit
de "IN"-poort van de Power Bank.
ATTENTION
ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
b) U kunt een USB-oplader (niet inbegrepen) met een uitgangswaarde van 5
NE PAS OUVRIR
une réparation s'impose. Débranchez l'appareil et les
V-1000 mA of AC/DC-voedingsadapter gebruiken om het product op te laden.
autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l'appareil
Sluit de USB-kabel op de USB-oplader of de AC/DC-adapter aan. Steek
à l'eau ni à l'humidité.
vervolgens de micro USB-plug in de "IN"-poort van het product.
Entretien :
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ou de
produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou
de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation
incorrecte de l'appareil.
Het energieniveau van het product tijdens het opladen:
Généralités :
Wanneer het product wordt opgeladen, zal de witte LED-indicator branden.
-
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification
< 30%, de eerste LED.
sans notification préalable.
30~70%, de eerste en tweede LED.
-
Tous les logos de marques et noms de produits sont des
Wanneer het product volledig is opgeladen, blijven de drie LED's branden.
marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont
Opgelet: Als het product in de uit-modus wordt opgeladen, blijft het product
les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce
uitgeschakeld wanneer het volledig is opgeladen. Wanneer het in de aan-
documents.
modus wordt opgeladen, zal het na het opladen ingeschakeld blijven.
-
Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut
3. Opladen van mobiele telefoon en digitale apparaten:
en dériver. König Electronic ne peut être tenu responsable pour des
a) Sluit het mobiele apparaat (iPhone, PDA, mobiele telefoon, enz.) op de
erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences.
USB-uitgang (max. 2100 mA) van de Power Bank aan. Het laadproces zal
-
Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure.
automatisch starten.
Opgelet: Voordat u de mobiele telefoon of andere digitale apparaten oplaadt,
Attention :
dient u de ingangsspanning en -stroom van het product te controleren en een
geschikte USB-kabel te gebruiken. Als u een verkeerde kabel gebruikt, kan er
Ce symbole figure sur l'appareil. Il signifie que les produits
schade aan de Power Bank of aan een aangesloten USB-apparaat ontstaan.
électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les
b) Verwijder het aangesloten apparaat van de Power Bank nadat deze
déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce
opgeladen is.
genre de produits.
Opgelet:
1. De draagbare Power Bank heeft een kortsluiting- en
NEDERLANDS
2.
Functies:
Makkelijk in gebruik d.m.v. multifunctionele knoppen.
3.
Hoge capaciteit: 7000 mAh Lithium-Ion-polymeer-accu.
Plug and Play: 2 USB-poorten om digitale apparaten op te laden.
4.
Ondersteunde apparaten: mobiele telefoons, MP3
MP4
PSP
GPS
N
N
N
en Bluetooth-apparaten.
5.
Veiligheidsbescherming: ingebouwde lithiumbatterij,
beschermingsbord, kortsluiting, overbelasting en
temperatuurbescherming.
6.
7.
Duurzaam opladen: cycluslevensduur van de batterij > 500 keer.
8.
9.
LED-indicator
Batterij Status
USB-uitgangspoort 1
Micro-USB-ingangspoort
USB-uitgangspoort 2
Lithium-Ion-polymeer
DC 5 - 6 V, 1000 mA
7000 mAh
110 x 71 x 15 mm
DC 5 V
OUT1: 1 – 2,1A OUT2: 1 – 2,1A (iPAD2 / 3)
Ingang 5 V DC, wanneer de batterijspanning
3,7 V is, is de stroom 0,6 ±0,1 A
2,1 A (bij gebruik van 1 poort)
Cyclus van opladen en ontladen > 500 keer
Ongeveer 12 uur. Oplaadtijd hangt af van de
uitgangsstroom van de AC-adapter
BATTERIJ STATUS
LED-indicator
Micro-USB-ingangspoort
overstroombescherming. Als kortsluiting of overstroom optreedt, zal de
beschermingsfunctie automatisch met het afsluiten van de uitvoer starten
en zal de LED-indicator worden uitgeschakeld. Als u het apparaat alleen
voor een korte tijd heeft opgeladen, dan kan het opnieuw worden gestart.
Sommige speciale USB-kabels kunnen niet met de Power Bank
overeenkomen en kunnen problemen bij het opladen veroorzaken.
Gebruik een DC 5-6 V adapter of USB-poort met een uitgangswaarde van
1000 mA om het product op te laden.
Wanneer er iets mis met de kleur, temperatuur of vorm van het product is,
stop dan met het gebruik en neem contact op met de distributeurs.
Laad het product op voordat u het gebruikt Wij raden u aan het product
minstens eenmaal per 3 maanden op te laden. Wanneer het product voor
een lange tijdperiode wordt gebruikt, zal het warm maar niet heet worden.
Controleer of uw mobiele telefoon wordt opgeladen.
Als de witte LED-indicator van het product tijdens het opladen brandt, dan
is de voedingscapaciteit van de Power Bank te laag en moet deze worden
opgeladen.
Wanneer apparaten op de Power Bank zijn aangesloten, wordt eerst de
energie van de Power Bank gebruikt. Als uw mobiele telefoon opgeladen
is, verwijder de kabel van de oplader om energieverlies te voorkome.
Verkeerd gebruik kan tot schade of verkorting van de levensduur van het
product leiden. Dit is niet in de garantie inbegrepen en wij kunnen voor
deze problemen niet verantwoordelijk worden gehouden.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KN-PBANK7000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Konig KN-PBANK7000

  • Page 1 Port d’entrée micro USB des Netzadapters Attention: Before you charge a mobile phone or another digital device, please Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung KN-PBANK7000 Niveau de puissance du produit pendant la charge : check the input voltage and current of the product and use a suitable USB geändert werden. Lors du chargement du produit, le voyant lumineux blanc s’allume. cable. Using a wrong cable may cause damage to the Power Bank, and it may...
  • Page 2 Waarschuwingen: 2. Ricaricare la Riserva di Energia Portatile: • Protección de seguridad: Placa de protección frente a cortocircuitos, Cuando haya dispositivos conectados con el cargador de baterías, utilice SUOMI la alimentación primero en el cargador de baterías. Y cuando termine de 1. Plaats het product niet in water, vuur of in een omgeving van > 45 °C of Metodi di ricarica: sobrecargas y de temperatura para la batería de litio incorporada. cargar su teléfono móvil, por favor retire el cable de carga para evitar la <-20 °C en houd uit de buurt van kinderen.
  • Page 3 Κυψέλη Πολυμερές ιόντων λιθίου Prestože manuál byl zpracován s maximalní péčí, tiskové chyby (max 2100 mA) på power banken. Laddningsprocessen kommer att startas Výstupní napětí DC 5 V sursa de alimentare şi ar putea cauza deteriorări dispozitivului USB ataşat. Είσοδος ισχύος DC 5V-6V 1000mA Takuu: nejsou vyloučeny. Konig Electronic nepřebírá zodpovědnost za za automatiskt. Výstupní proud OUT1: 1 - 2.1A OUT2: 1 - 2.1A b) După încărcarea dispozitivului ataşat, îndepărtaţi cablul de încărcare de la Χωρητικότητα κυψέλης 7000mAh Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen škody vzniklé v souvislosti s chybami v manuálu. Notera: Innan du laddar mobiltelefonen eller andra digitala enheter, kontrollera sursa de alimentare.
  • Page 4 устройства проверьте входное напряжение и ток изделия и используйте Cellekapasitet 7000mAh Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: / Марка: KÖNIG ELECTRONIC χρήσης του προϊόντος. соответствующий USB кабель. Использование неправильного кабеля <30 %, den første LED. Størrelse 110x71x15(mm) varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: / может вызвать повреждение Power Bank, а это может вызвать 30~ 70 %, den første og den anden LED. Utgangsspenning DC 5 V Γενικά: Denne manualen ble laget med omhu. Imidlertid kan ingen rettigheter повреждение подключенного USB устройства. Модель: KN-PBANK7000 Utgangsstrøm UT1: 1 - 2.1A UT2: 1 - 2.1A Når den er helt opladet, forbliver de tre LED´ere tændt. utledes. König Electronic kan ikke ta ansvar for eventuelle feil i denne Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία b) После зарядки подключенного устройства отключите зарядный кабель Description: Portable USB Power Bank Ladespenning Inngang 5VDC, når batteriets strøm er 3,7V, manualen eller konsekvenser som følger. προειδοποίηση. от Power Bank. 3. Oplade mobiltelefon og digitale enheder: er strømmen 0.6±0.1A Beschreibung: Tragbare USB Power-Bank Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι...