Download Print this page

Advertisement

9000340223 (1W090Z) 03 9002
Instrucciones de Montaje
es
por favor, guardar
Montageanweisung
de
bitte aufbewahren

Installation Instructions

en
please keep
Manuel de montage
fr
à garder soigneusement
Istruzioni per l'installazione
it
si prega di conservare
1
Installatievoorschrift
nl
goed bewaren
Montagevejledning
da
bedes opbevaret
Instruções de montagem
pt
por favor, guardar
Monteringsanvisning
no
må oppvevares
Oäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
el
Íá öõëÜóóåôáé
Monteringsanvisning
sv
spara anvisningen
Asennusohjeet
fi
säilytä ohjeet
Montážní návod
cs
prosím uschovejte
Instrukcja monta¿u
pl
proszê zachowaæ
Montaj Talimatlarž
tr
Lütfen saklayžnžz
Ÿc¹py®ýåø ÿo ¯o¸¹a²y
ru
¥o²aæy¼c¹a, coxpa¸å¹e

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch KGS SERIES

  • Page 1: Installation Instructions

    9000340223 (1W090Z) 03 9002 Installatievoorschrift goed bewaren Montagevejledning bedes opbevaret Instruções de montagem por favor, guardar Monteringsanvisning må oppvevares Oäçãßåò åãêáôÜóôáóçò Íá öõëÜóóåôáé Monteringsanvisning spara anvisningen Instrucciones de Montaje Asennusohjeet por favor, guardar säilytä ohjeet Montageanweisung Montážní návod bitte aufbewahren prosím uschovejte Installation Instructions Instrukcja monta¿u...
  • Page 4 haber realizado los trabajos de Instalar y conectar la recorte. placa de cocción Utilizar únicamente placas de trabajo Figura 9 Observaciones especiales, resistentes a la temperatura y al agua (p. ej. de piedra natural o placa de importantes Tensión, ver placa de características. trabajo alicatada).
  • Page 5 am Möbel müssen vor dem Einbau Kochfeld ausrichten des Geräts vorgenommen werden. Abbildung 7/8 Späne entfernen, die elektrischen Komponenten könnten beschädigt Wichtige Hinweise Falls das Kochfeld nicht ausgerichtet werden. Die Stabilität der werden kann, die mitgelieferten Die Sicherheit während des Küchenmöbel muss auch nach Verankerungen anbringen.
  • Page 6: Important Notes

    The gap between the aperture and the Ensure that the mains connection side wall must be at least: 40 mm. cable does not get caught and keep it It is not recommended that the hob away from sharp edges while fitting the be placed between two side hob.
  • Page 7 Le fabricant n'est pas responsable du En considérant la ventilation de la Si un four est monté sous la table de fonctionnement inadéquat et des plaque, il faut : cuisson, guidez la ligne de connexion au possibles dommages provoqués par des - une ouverture sur la partie supérieure réseau de l'angle arrière gauche du four installations électriques non conformes.
  • Page 8 Il fabbricante non è responsabile dell'uso Considerando la ventilazione della Se, sotto il piano di cottura, è installato improprio dell'apparecchio e degli piastra, è necessario prevedere quanto un forno, far passare la linea di eventuali danni causati da collegamenti segue: connessione alla rete dall'angolo elettrici non adeguati.
  • Page 9 Het gebruik van dit toestel zonder Indien de breedte aan de binnenzijde Indien onder de kookplaat een oven aarding of met een niet-correcte van het meubel minder dan 750 mm geïnstalleerd is, leid de kabel voor montage kan, hoewel in zeer bedraagt, moet een insnijding aansluiting op het net van de hoek onwaarschijnlijke omstandigheden, zware...
  • Page 10 Hvis apparatet ikke er udstyret med et Hvis der installeres en adskillelse i form Før overfladen på silikonen størkner, stik, skal der monteres af et træpanel med en tykkelse på 5 mm, skal dn glattes ud med en finger med afbryderanordninger i den faste skal du tage de følgende krav i en anelse sæbevand.
  • Page 11 Com efeito, recomenda-se a utilização Preparar o móvel Esquema eléctrico da de um suporte intermédio. Figura 5 ligação - Figura 10 Como suporte intermédio, pode ser Para bancadas de trabalho ladrilhadas: utilizada uma prateleira de madeira ou 1. Marrom adquirido um acessório adequado que se Em caso de necessidade elevar a toda a 2.
  • Page 12 Jordledningen (grønn- og gulfarget) skal være like stabil også etter at Ç ÷ñÞóç áõôÞò ôçò óõóêåõÞò må være den første som blir tilkoblet og utskjæringsarbeidet er foretatt. ÷ùñßò ãåßùóç Þ ëüãù êáêÞò den siste som blir frakoblet. I tillegg må óõíáñìïëüãçóçò...
  • Page 13 ÅëÜ÷éóôç áðüóôáóç ôçò êïðÞò áðü Ñýèìéóç ôçò âÜóçò Ó÷Þìá óýíäåóçò ôï ðëåõñéêü ôïß÷ùìá: 40 ÷éëéïóôÜ. åóôéþí Ó÷Þìá 7/8 - Ó÷Þìá 10 Äåí óõíéóôÜôáé íá ôïðïèåôåßôå ôçí âÜóç åóôéþí áíÜìåóá óå äõï Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç âÜóç åóôéþí äåí 1. ÊáöÝ ðëåõñéêÜ...
  • Page 14 Minsta avstånd till sidovägg: 40 mm. 1. Kontrollera spishällens funktion och Jos keittotaso on asennettu Det rekommenderas inte att hällen läge. pöytälaatikon yläpuolelle, laatikossa monteras mellan två sidoväggar, men om olevat metalliset esineet voivat 2. Foga springan mellan arbetsskivan detta görs skall det finnas minst 200 mm kuumentua keittotason tuuletuksen och keramikplattan i den färg du på...
  • Page 15 Používejte výhradnì k tomu urèené Kalusteen valmistelu pracovní desky odolné vùèi vysokým Kuva 5 teplotám a vodì (napø. z pøírodního kamene nebo pokryté dlaždicemi). Dùležitá upozornìní Laatoitetut työtasot: Nábytek urèený k vestavbì musí být Korota tukipintaa tarvittaessa lämpötiloja Bezpeènost je pøi používání zaruèena odolný...
  • Page 16 Pod³¹czenie urz¹dzenia mo¿e wówczas nale¿y pozostawiæ Nasazení a pøipojení wykonaæ wy³¹cznie upowa¿niony przynajmniej 200 mm odstêpu z varné desky technik specjalista. Nale¿y przestrzegaæ dowolnej strony. - Obrázek 9 zaleceñ dostawcy energii elektrycznej w Blat, w którym zostanie zamontowana miejscuzamieszkania. p³yta, powinien mieæ gruboœæ co Napìtí...
  • Page 17: Önemli Notlar

    temu, nawet jeœli p³yta by siê rusza³a, Cihazžn toprak balantžsž haricinde Havalandžrmalž tezgâh ele reszta przewodów od³¹czy siê najpierw. veya uygun olmayan bir biçimde alžndžžnda aåaždakiler gereklidir: kullanžlmasž, çok küçük ihtimal - Mobilyanžn arkasžndaki duvaržn üst Nie wk³adaæ kabla zasilaj¹cego do dahilinde de olsa ciddi zararlara yol kžsmžnda 550 mm geniåliinde ve kontaktu podczas monta¿u p³yty...
  • Page 18 Piåirme tezgâhž altžna bir fžržn Åcÿo濵o­a¸åe ÿpå¢opa ¢eµ Åcÿo濵º¼¹e ¹oæ¿®o monte edildiyse balantž ažnž fžržnžn µaµe¯æe¸åø åæå ÿpå ¸eÿpa­å濸o¼ cÿeýåa濸¾e c¹oæeò¸åý¾, solundan gezdirerek akžm noktasžna ºc¹a¸o­®e ­ ¸e®o¹op¾x ºc¹o¼ñå­¾e ® ­oµªe¼c¹­å÷ ulaåtžržnžz. ¯aæo­epoø¹¸¾x cæºñaøx ¯o²e¹ ­¾co®åx ¹e¯ÿepa¹ºp å ­oª¾ Piåirme bölümünü düzgün ve terazili ÿpå­ec¹å...
  • Page 19 ¥oª¨o¹o­®a ¯e¢eæå Ž ¹o¯º ²e ¸eo¢xoªå¯o co¢æ÷ªa¹¿ å¸c¹pº®ýåå - Påc. 5 嵨o¹o­å¹eæø ÿo åcÿo濵o­a¸å÷. Åcÿo濵º¼¹e cÿeýåa濸¾¼ ©æø pa¢oñe¼ ÿo­epx¸oc¹å, òÿpåý ªæø ­¾ªa­æå­a¸åø o¢æåýo­a¸¸o¼ ®aíe濸o¼ ÿæå¹®o¼: cåæå®o¸o­o¨o ®æeø. ¥påæe¨a÷óåe ÿo­epx¸oc¹å ÿpå ©o o¢paµo­a¸åø ÿæe¸®å ¸eo¢xoªå¯oc¹å µaóå¹å¹e paµpo­¸ø¼¹e cåæå®o¸o­¾¼ ®æe¼ ²apoÿpoñ¸¾¯å å ­æa¨oc¹o¼®å¯å ÿaæ¿ýe¯...