Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč- ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Page 3
Varování 1) Tekutiny a jiná jídla nesmí být ohřívány v uzavřených nádobách, protože tyto jsou náchylné k explozi. 2) Pro jakoukoliv jinou než kvalifikovanou osobu je nebezpečné odstranit kryt, který poskytuje ochranu před mikrovlnným zářením. 3) Dovolte dětem používat mikrovlnnou troubu, pouze pokud jim byly poskytnuty dostatečné pokyny a dítě...
Page 4
Toto zařízení musí být uzemněno. Toto zařízení je vybaveno kabelem s ochranným vodičem. Zástrčka musí být zapojena pouze do zásuvky s uzeměným ochranným kolíkem, která je správ- ně namontována. Poraďte se s kvalifikovaným elektrotechnikem nebo údržbářem, pokud jste úplně neporozuměli pokynům pro uzemnění, nebo pokud máte pochyby, zda je zařízení...
Page 5
Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě Kuchyňské náčiní Poznámky Pouze na zakrytí. Malé hladké kusy mohou být použity na zakrytí tenkých částí masa nebo drůbeže, aby se zabránilo jejich převaření. Pokud je fólie příliš blízko Hliníková fólie stěn trouby, může dojít k hoření elektrického oblouku. Fólie by měla být nejméně 2,5 cm od stěn trouby.
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ Spolu s vaší troubou jste obdrželi následující příslušenství: Skleněný talíř Kruhová podsada talíře Návod k obsluze Ovládací panel Hřídel talíře Kruhová podsada talíře Skleněný talíř Průhledové okénko Dvířka Systém bezpečnostního blokování - vypíná troubu, pokud jsou během provozu otevřena dvířka.
POKYNY K POUŽITÍ Instalace Vyjměte troubu z krabice a odstraňte všechen balící materiál z prostoru mikrovlnné trouby. Prohlédněte troubu, zda není někde promáčknutá nebo nemá poškozená dvířka. Neinstalujte, pokud je trouba poškozená. Kryt: Odstraňte všechnu ochrannou fólii z povrchu krytu trouby. Neodstraňujte světle hnědý Mica kryt, který...
B. PŘÍPRAVA SKŘÍNĚ 1/ Zkontrolujte spodní část skříně (dno) zda je čisté, rovné a má požadovaný rozměr. Na dno namalujte osu značící střed. Šablonu přilepte na dno tak, aby jste zarovnali přední hra- nu skříně se šablonou a osu šablony s namalovanou osou. 2/ Označte tužkou 2 otvory pro šrouby označené...
Page 9
5/ Otevřete dvířka a zajistěte rámeček trouby pomocí šroubu B, který zašroubujte do instalační- ho otvoru. šroub B instalační otvor OVLÁDÁNÍ 1. Nastavení hodin Po připojení trouby k elektrické síti se na displeji objeví „0:00” a ozve se pípnutí. 1) Stiskněte „Clock/ Kitchen Timer”, číslice pro výběr hodin začnou blikat. 2) Otáčením „...
Page 10
TABULKA VÝKONŮ: Volba Zobrazuje se Mikrovlnný výkon Výkon grilu „Micro./Grill/Combi“ P100 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % 3. Grilování nebo kombinované vaření 1) Stiskněte jedenkrát tlačítko „Micro./Grill/Combi.” na displeji se zobrazí „P100“, stiskněte opakovaně...
Page 11
7. Kuchyňská minutka 1) Stiskněte „Clock/ Kitchen Timer“, na displeji ze zobrazí „0:00“ a rozsvítí se symbol hodin. 2) Otáčením „ ” vyberte požadovaný čas (maximální doba nastavení je 95 minut). 3) Stiskněte tlačítko „START/+30Sec./CONFIRM” pro potvrzení, symbol hodin bude svítit. 4) Po dosažení...
4) Stiskněte jednou tlačítko „Micro./Grill/Combi”, nebo otáčením „ ” zvolte mikrovlnný výkon na 80%, displej bude zobrazovat „P80“. 5) Stiskněte tlačítko „START/+30Sec./CONFIRM” pro potvrzení. 6) Otáčením „ ” zvolte čas vaření 7 minut. 7) Stiskněte tlačítko „START/+30Sec./CONFIRM” pro start vaření. Zazní zvukový signál pro první...
Problém Možná příčina Odstranění (1) Napájecí kabel není pevně Odpojte jej. Po 10 sekundách zapojen. jej opět zapojte. (2) Vypadla pojistka nebo se Nahraďte pojistku nebo za- Troubu nelze zapnout. vypnul jistič proudu. pněte jistič proudu. Vyzkoušejte zásuvku s jinými (3) Problémy se zásuvkou.
Page 14
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně...
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Page 16
Varování 1) Tekutiny a iná jedlá nesmú byť ohrievané v uzavretých nádobách, pretože tieto sú náchylné k explózii. 2) Pre akúkoľvek inú než kvalifikovanú osobu je nebezpečné odstrániť kryt, ktorý poskytuje ochranu pred mikrovlnným žiarením. 3) Dovoľte deťom používať mikrovlnnú rúru, iba pokiaľ im boli poskytnuté dostatočné pokyny a dieťa je schopné...
Page 17
Toto zariadenie musí byť uzemnené. Toto zariadenie je vybavené káblom s ochranným vodičom. Zástrčka musí byť zapojená pouze do zásuvky s uzemneným ochranným kolíkom, ktorá je správne namontovaná. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrotechnikom alebo údržbárom, pokiaľ ste úplne neporozumeli pokynom pre uzemnenie, alebo pokiaľ máte pochyby, či je zariadenie správne uzemnené.
Page 18
Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Kuchyňské náčiní Poznámky Iba na zakrytie. Malé hladké kusy môžu byť použité na zakrytie tenkých častí mäsa alebo hydiny, aby sa zabránilo ich prevareniu. Pokiaľ je fólia príliš blízko stien rúry, Hliníková fólie môže dôjsť...
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV Spolu s vašou rúrou ste dostali nasledujúce príslušenstvo: Sklenený tanier Kruhová podsada taniera Návod na použitie Ovládací panel Osa taniera Kruhová podsada taniera Sklenený tanier Pozorovacie okienko Dvierka Systém bezpečnostného blokovania - vypína rúru, pokiaľ sú v priebehu prevádzky otvorené dvierka.
POKYNY NA POUŽITIE Inštalácia Vyberte rúru z krabice. Odstráňte baliaci materiál a príslušenstvo z priestoru rúry. Prehliadni- te rúru, či nie je niekde pretlačená alebo nemá poškodené dvierka. Neinštalujte, pokiaľ je rúra poškodená. Skriňa: Odstráňte všetku ochrannú fóliu z povrchu skrine rúry. - Toto zariadenie je určené...
Page 21
B. PRÍPRAVA SKRINE 1 / Skontrolujte spodnú časť skrine (dno) či je čisté, rovné a má požadovaný rozmer. Na dno namaľujte os značiace stred. Šablónu prilepte na dno tak, aby ste zarovnali prednú hra- nu skrine so šablónou a osu šablóny s namaľovanú osou. 2 / Označte ceruzkou 2 otvory pre skrutky označené...
Page 22
5 / Otvorte dvierka a zaistite rámček rúry pomocou skrutky B, ktorý zaskrutkujte do inštalačného otvoru. skrutka B inštalačný otvor OVLÁDANIE 1. Nastavenie hodín Po pripojení rúry k elektrickej sieti sa na displeji objaví „0:00” a ozve sa pípnutie. 1) Stlačte „Clock/Kitchen Timer”, číslice pro pre výber hodin začnú blikať. 2) Otáčaním „...
Page 23
TABULKA VÝKONŮ: Voľba Zobrazuje sa Mikrovlnný výkon Výkon grilu „Micro./Grill/Combi“ P100 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % 3. Grilovanie alebo kombinované varenie Stlačte jedenkrát tlačidlo „Micro./Grill/Combi.“ Na displeji sa zobrazí „P100“, stlačte opakovane tlačidlo „Micro./Grill/Combi.“...
Page 24
7. Kuchynská minútka 1) Stlačte „Clock/Kitchen Timer“, na displeji sa zobrazí „0:00“ a rozsvieti sa symbol hodín. 2) Otáčaním „“ vyberte požadovaný čas (maximálna doba nastavenia je 95 minút). 3) Stlačte tlačidlo „START/+30 sec./CONFIRM“ pre potvrdenie, symbol hodín bude svietiť. 4) Po dosiahnutí...
Page 25
9. Varenie vo viacerých etapách Súčasne môžete nastaviť maximálne dve etapy varenia. V prípade použitia etapy rozmrazovania, by táto mala byť ako prvá. Príklad: Ak chcete jedlo rozmraziť po dobu 5 minút a potom jedlo variť na 80 % mikrovlnného výkonu po dobu 7 minút, nastavte nasledujúce: 1) Stlačte dvakrát tlačidlo „W.T./Time Defrost”...
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Normálne Príjem rozhlasového a TV signálu môže byť pri prevádzke mikrovlnej rúry rušen. Mikrovlnná rúra ruší príjem televízneho Je to obdobné rušenie malých elektrických signálu. zariadení ako mixéru, vysávača alebo fénu. Je to normálne. Pri mikrovlnnom varení s nízkym výkonom Slabé...
Page 27
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA •...
Page 29
WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Aby obniżyć niebezpieczeństwo powstania pożaru, porażenia prądem elek- trycznym, zranienie osób lub wystawienia na zbyt silne promieniowanie energii mikrofalowej, w trakcie używania urządzenia proszę przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, włącznie z poniższymi Ostrzeżeniami. OSTRZEŻENIE: 1) Płyny i pozostałe pokarmy nie można podgrzewać w zamkniętych pojemnikach (naczyni- ach), ponieważ...
W celu obniżenia ryzyka poranienia osób Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Dotknięcie się niektórych wewnętrznych części może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie wolno demontować tego urządzenia. OSTRZEŻENIE Niewłaściwe zastosowanie uziemienia może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie nie wolno podłączać do gniazdka aż do momentu, gdy będzie właściwie zainstalowane i uziemione.
Page 31
Test kuchynského náradia: 1) Naczynie Microwave-safe (bezpieczne do użycia w kuchence mikrofalowej) napełnić 1 kubkiem zimnej wody (250 ml) i włożyć je do mikrofalówki wraz z testowanym naczyniem kuchennym. 2) Włączyć kuchenkę na maksymalną moc przez 1 minutę. 3) Ostrożnie dotknąć testowane naczynie kuchenne. Jeżeli puste naczynie kuchenne jest ciepłe, nie wolno używać...
Page 32
Materiały, które są dopuszczalne do życia w kuchence mikrofalowej NACZYNIE KUCHENNE UWAGI Może być stosowana w małych ilościach na przykrycie. Małe gładkie kawałki mogą być stosowane do przykrycia cienkich części mięsa lub drobiu w celu zabezpieczenia niektórych Folia aluminiowa fragmentów przed przypaleniem. Jeśli folia znajduje się zbyt blisko ścianek kuchni, mogą...
Materiały, których użycie w kuchence jest niedopuszczalne NACZYNIE KUCHENNE UWAGI Może dojść do iskrzenia i wyładowań elektrycznych. Taca aluminiowa Pokarm przemieścić do naczynia Microwave-safe (bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych). Może dojść do iskrzenia i wyładowań elektrycznych. Pudełko z uchwytem Pokarm przemieścić...
Page 34
INSTRUKCJA UŻYĆI Instalacja Kuchenkę mikrofalową wyjąć z pudła i rozpakować. Wyjąć materiał opakunkowy z wnętrza kuchenki mikrofalowej. Proszę wizualnie sprawdzić, czy kuchenka mikrofalowa gdzieś nie jest wgnieciona lub czy nie ma uszkodzone drzwiczki. Kuchenkę nie wolno instalować, jeżeli jest uszkodzona. Obudowa: Całą...
C. INSTALACJA KUCHENKI 4/ Umieścić kuchenkę we wnęce Upewnić się, że tył urządzenia jest zabezpieczony przez mocowanie Nie przytrzaskiwać ani nie zginać przewodu zasilającego 5/ Otworzyć drzwiczki, zamocować urządzenie do podłogi za pomocą wkrętu B wkręconego w otwór instalacyjny. Wkręt B Otwór instalacyjny PL - 35...
STEROWANIE 1) USTAWIENIE ZEGARA Po podłączeniu kuchenki mikrofalowej do sieci, na wyświetlaczu pojawi się „0:00“ i usłyszysz sygnał dźwiękowy. 1) Wybierz „Clock/Kitchen Timer”, cyfry godzin zaczną migać. 2) Obracając „ ” ustawisz żądaną wartość godzin, zadany czas powinien być pomiędzy 0 - 23 (24 godzinowy format).
3. FUNKCJA GRILLA LUB KOMBI. GOTOWANIE Nacisnąć przycisk „Micro./Grill/Combi”, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „P100”. Naci- skać przycisk kilka razy albo obracać pokrętło „ ” aby wybrać żądaną moc lub program „G”, „C-1” lub „C-2”. Po każdym naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu będzie pojawiał się kolejny program.
Page 38
7. MINUTNIK 1) Nacisnąć przycisk „Clock/Kitchen Timer“, na wyświetlaczu pojawi się 0:00, i włączy się wskaźnik zegara 2) Obracać pokrętło „ “ by ustawić żądany czas (czas maksymalny to 95 minut). 3) Nacisnąć przycisk „Start/+30Sec./Confirm“ by potwierdzić ustawienia, wskaźnik zegara pozostanie zapalony.
9. GOTOWANIE SEKWENCYJNE Można ustawić maksymalnie dwie sekwencje gotowania. Jeśli jedną z nich jest rozmrażanie, musi zostać ustawione jako pierwsze. Przykład: rozmrażanie przez 5 minut, a następnie gotowanie przez 7 minut przy mocy 80%. Należy wykonać następujące kroki: 1) Nacisnąć jednokrotnie przycisk „W.T./Time Defrost“ na wyświetlaczu pojawi się komunikat „dEF2“.
USUWANIE PROBLEMÓW Normálne Odbiór sygnału radiowego i telewizyjnego może być zakłócany w trakcie eksploatacji Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór sygnału mikrofalówki. Zakłócenia są podobne telewizyjnego. to tych, które są na skutek działania sprzętu takiego jak mikser, odkurzacz lub suszarka do włosów. To zjawisko jest normalne. W trakcie gotowania mikrofalowego o niskiej Słabe światło kuchenki.
Page 41
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ...
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS •...
Page 43
Important safety instructions 1) Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 2) It is hazardous for anyone other than a competent person to remove a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 3) Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understand the hazards of improper use.
Page 44
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat Aluminum foil or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
DESCRIPTION OF THE CONTROLS Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual Control Panel Turntable shaft Turntable ring assembly Glass tray Observation window Door assembly Safety interlock system Shut off oven power if the door is...
INSTRUCTION FOR USE Installation Take microwave oven out of the box. Remove all packing material and accessories empty the inside of the oven. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
Page 48
B.PREPARE THE CABINET 1/ Check if your cabinet has a smooth, flat bottom and right size.and tape the template onto the bottom plane of cabinet. -Make sure the CENTER LINE of the template is in the middle of the cabinet -Make sure the FRONT EDGE OF template is even with the cabinet front edge.
Page 49
5. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B, at the installation hole. Screw B Installation Hole CONTROL This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display „0:00“, buzzer will ring once.
Page 50
MICROWAVE POWER CHART „Micro./Grill/Combi“ Pad instruction Microwave Groll Order Dispay Power Power P100 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % 3. Grill or Combi. Cooking Press „Micro./Grill/Combi„ the LED will display“P100“, and press „Micro./Grill/Combi“ for times or turn the „...
Page 51
7. Kitchen Timer 1) Press „Clock/Kitchen Timer“ twice, LED will display 00:00. 2) Turn „ ” to enter the correct timer.(The maximum cooking time is 95 minutes.) 3) Press „START/+30Sec./CONFIRM“ to confirm setting. 4) When the kitchen time is reached, clock indicator will go out. The buzzer will ring 5 times. If the clock be set(24-hour system), LED will display the current time.
9. Multi-section cooking Two stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it should be put in the first stage. Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
Trouble Possible cause Remedy (1) Power cord not plugged in Unplug. Then plug again after tightly. 10 seconds. (2) Fuse blowing or circuit Replace fuse or with other Oven can not be started. breaker works. electrical appliances. Test outlet with other electrical (3) Trouble with outlet.
Tisztelt Vásárló! Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét figyelmesen, olvassa el ezt a használati útmutatót. Ennek alapján megismerheti a készülék felépítését, használatának módját, tisztítását, karbantartását. Ezek az ismeretek segítik Önt abban, hogy a berendezést hosszú időn keresztül megelégedéssel használja. A használati utasítást őrizze meg, és a készülék eladása vagy elajándékozása esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK MIKROHULLÁMÚ KÉSZÜLÉK HASZNÁLATKOR Annak érdekében, hogy elkerülje a mikrohullámú sugárzás veszélyét: a) Ne használja a mikrohullámú sütőt, ha az ajtó nyitva van, mert sugárzás veszélye állhat fenn. Ha az ajtó nem záródik rendesen, soha ne próbálja megjavítani a biztonsági zárat, forduljon szakszervízhez.
Page 56
14) Ne főzzön a mikrohullámú sütőben egész tojást, virslit, mert szétdurranhatnak-akár a főzés befejezése után is. 15) A készüléket kizárólag a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően, rendeltetésszerűen használja. A készülék kizárólag háztartási használatra, ételek melegítésére készült. A készülék nem alkalmas maró és egyéb vegyi anyagok melegítésére stb. Ipari és laboratóriumi használata tilos.
FIGYELEM A személyi sérülés elkerülésének érdekében a készülék szerelését és javítását-beleértve a burkolat eltávolítását is- kizárólag szakszerviz vagy engedélyezett szakember végezheti. Ne vegye le a készülék burkolatát, mert veszélyes lehet. A burkolat eltávolításával mikrohullámú sugárzás veszélye áll fenn. A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK Mielőtt használna egy edényt, ellenőrizze, hogy mikrohullámú...
Page 58
Kövesse a gyártó utasításait. A zacskó bekötéséhez ne használjon fémből készült Sütő zacskó anyagokat/drótot. Figyeljen arra, hogy a zacskón kis lyukak legyenek a gőz eltávo- zásához, ellenkező esetben a zacskó szétdurranhat. Papír tányérok és poha- Csak rövid ideig tartó főzéshez/melegítéshez használja. Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha ilyen anyagú...
A TÁNYÉR BEHELYEZÉSE a) Nyissa ki az ajtót és helyezze be az alsó gyűrűt. Tegye rá a tányért úgy, hogy a tányér közepén levő illesz- tés, felfeküdjön a tengelyre. b) Soha ne helyezze az üveglapot fejjel lefelé a helyére, mi- vel így a motor nem tudja forgatni azt.
Page 60
B. A SZEKRÉNY ELŐKÉSZÍTÉSE 1/ Ellenőrizze a szekrény alsó részét (fenekét), hogy tiszta, egyenes-e és megfelelő méretű-e. Az aljára jelölje fel közepét jelző tengelyt. A sablont ragassza a szekrény aljára úgy, hogy a sze- krény elülső élét a sablonhoz, ill. a sablon tengelyét a felrajzolt tengelyhez igazítsa. 2/ Ceruzával jelölje ki a sablonon „a”-val jelölt 2 nyílást a csavarok számára.
Page 61
5/ Nyissa ki az ajtót és a „B” csavar segítségével rögzítse a sütő keretét, amelyet a beszerelési nyílásba csavarozzon be. „B” csavar beszerelési nyílás KEZELŐFELÜLET 1. Órabeállítás Miután csatlakoztatta a készüléket az elektromos hálózatba, a hangjelet követően a kijelzőn „0:00” jelenik meg. 1) Nyomja meg a „Clock/Kitchen Timer”...
Page 62
Teljesítmény táblázat: Sorszám Mikrohullámú telje- Grillező telje- Kijelző „Micro./Grill/Combi“ sítmény sítmény P100 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % 3. Grillezés vagy kombinált főzés Nyomja meg egyszer a „Micro./Grill/Combi” gombot , a kijelzőn megjelenik a „P100“ jelzés. A kívánt teljesítmény a „Micro./Grill/Combi”...
Page 63
6. Adott időtartamú kiolvasztás 1) Nyomja meg kétszer a „W.T./Time defrost” gombot, a kijelzőn a „dEF2” felirat jelenik meg. 2) A „ ” gomb elforgatásával válassza ki a kiolvasztás időtartamát. A beállítható maximálisan idő 95 perc. 3) Nyomja meg a „Start/+30Sec./Confirm” gombot a kiolvasztás megkezdéséhez. A kijelzőn a hátralévő...
4) A ” “ gomb elforgatásával állítsa a teljesítményt 80%-ra, a kijelzőn „P80“ felirat lesz látha- tó. 5) Nyomja meg a „Start/+30Sec./Confirm” gombot a megerősítéshez. 6) A ” “ gomb elforgatásával állítsa a sütési időt 7 percre. 7) Nyomja meg a „Start/+30Sec./Confirm” gombot a művelet megkezdéséhez . 10.
- Ellenőrizze a tápkábel jól van e csatlakoztatva. Ha nem találja a hiba okát forduljon szakszervizhez. VEVŐTÁJÉKOZTATÓ ADATLAP, MINŐSÉGTANUSÍTVÁNY Tanusítjuk, hogy a GODDESS MOBE625 típusú háztartási mikrohullámú sütő az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel MŰSZAKI ADATOK - Teljes egészében rozsdamentes kivitelű, - 95 perces időkapcsoló;...
Page 66
Szabványszám: 336/89 CEE Származási ország: Kína A műszaki jellemzők változtatásának jogát fenntartjuk! CE tanúsítvánnyal rendelkezik. A CE szimbólum jelentése: A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC) szempontjából a készülék megfelel az előírásoknak. Az erre utaló jelölés „CE” a készülék adattábláján, a csomagolódobozon és a kezelési útmutatóban található.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.goddess.cz Případné další dotazy zasílejte na info@goddess.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Page 68
POTVRZENÍ BEZPLATNÉHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 16 měsíců po skončení záruční doby poskytuje dovozce značky Goddess do ČR na výrobek uvedený v tomto záručním listě bezplatný servis. Bezplatný servis zahrnuje: 1) Opravu výrobku zdarma 2) Náhradní díl zdarma Při opravě je nutno přiložit: 1) Řádně...
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.goddess.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@goddess.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
Page 70
POTVRDENIE BEZPLATNÉHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 16 mesiacov po skončení zá-ručnej doby poskytuje dovozca značky Goddess do SR na výrobok uvedený v tomto záručnom liste bezplatný servis. Bezplatný servis zahrňuje: 1) Opravu výrobku zadarmo 2) Náhradný diel zadarmo Pri oprave je nutné priložiť: 1) Riadne vystavený...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GODDESS, zakupio- nych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 72
11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach.
Need help?
Do you have a question about the MOBE 625 and is the answer not in the manual?
Questions and answers