Download Print this page

Advertisement

Quick Links

www.gracobaby.com
OWNER'S MANUAL
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DEL USUARIO
©2015 Graco
PD245623G
9/15

Advertisement

loading

Summary of Contents for Graco PD245623G

  • Page 1 OWNER'S MANUAL OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION MANUEL D'UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DEL USUARIO ©2015 Graco PD245623G 9/15...
  • Page 2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • Keep swing seat fully MANUAL FOR FUTURE USE. reclined until child is at least 4 months old AND can hold •...
  • Page 3 • BOUNCER/CARRIER MODE: • Maximum recommended height is 30 inches (76.2cm) READ ALL INSTRUCTIONS and 18 pounds (8.2 kg). BEFORE ASSEMBLY AND USE OF THIS PRODUCT. • The toybar is not a carry handle. Never use toy bar to PLEASE SAVE OWNER’S lift or carry bouncer.
  • Page 4 Négliger de respecter ces mises en garde et les directives de montage peut entraîner de sérieuses graves ou même la mort. • PRIÈRE DE CONSERVER CE • Cesser l’utilisation de cette MANUEL D’UTILISATION balançoire lorsque le bébé POUR ÉVENTUELLEMENT tente d’en sortir ou qu’il atteint S’Y RÉFÉRER.
  • Page 5 • NE PAS suspendre de • Des bébés se sont déjà étouffés ficelles sur la balançoire ou lorsque le produit a été placé sur attacher des cordons aux une surface molle et a basculé. jouets. NE JAMAIS placer ce produit sur un lit, sofa, coussin ou toute MODE SAUTEUR/PORTE- autre une surface moelleuse.
  • Page 6 • NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme une baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive, une piscine, un sous- sol humide, etc.
  • Page 7 Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • Nunca lo use sobre una • POR FAVOR, GUARDE EL superficie elevada. MANUAL DEL USUARIO PARA USO FUTURO. •...
  • Page 8 • NO coloque el columpio en PELIGRO DE ningún lugar donde haya ESTRANGULAMIENTO: cordones, tales como • Los niños se han cordones de cortinas, ESTRANGULADO en las correas persianas, teléfonos, etc. del arnés sueltas o parcialmente • Los cordones pueden causar abrochadas.
  • Page 9 • NO suspenda los cordones sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes. • DEJE DE USAR EL PRODUCTO si resulta dañado o roto. • NUNCA LO USE como asien- to para automóvil. • NO deje que el niño se siente o se ponga de pie sobre la funda.
  • Page 10 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no not include some pas inclure certaines incluir algunas de las features shown caractéristiques illustrées características que se below. Check ci-dessous.
  • Page 11 Assembly • Assemblage • Montaje Remove bottom of seat pad and attach vibration unit onto center of curved seat tube with 2 screws. Replace seat pad. Retirer le bas du coussin de siège et fixer le dispositif vibratoire au centre du tube de siège incurvé...
  • Page 12 Assembly • Assemblage • Montaje Turn seat over with handle facing towards you. Insert seat wire into brackets on rear of seat as shown. Retourner le siège, la poignée orientée vers soi. Insérer la tige du siège dans les supports situés à l’arrière du siège, tel qu’illustré.
  • Page 13 Attaching Legs • Installation des pieds • Instalación de las patas SNAP! Rotate seat with vibration unit ENCLENCHEZ! ¡CLIC! facing towards you. Insert leg tube into hole in leg bracket. Repeat on other side. Faire pivoter le siège, le dispositif vibratoire orienté vers soi.
  • Page 14 Insert leg wire into leg brace as shown until it snaps into place. Insérer la tige de la patte dans le support horizontal, SNAP! ENCLENCHEZ! jusqu’à ce qu’elle ¡CLIC! s’enclenche en place. Inserte el alambre de la pata en el soporte de la pata como se indica hasta que se trabe en su lugar.
  • Page 15 Attaching Seat Pad • Fixer le coussin du siège • Instalación de la almohadilla del asiento Pull snaps over the wire and fasten together. Repeat with SNAP! ENCLENCHEZ! other strap. ¡CLIC! Tirer les attaches à pression par-dessus la tige et attacher ensemble.
  • Page 16 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CLIC! Fasten side snaps and hook and loop tape to seat pad as shown. Repeat on other side of seat. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CLIC! Fixer les attaches à pression latérales et le ruban autoagrippant au coussin du siège, tel qu'illustré. Répéter de l’autre côté...
  • Page 17 Frame Assembly • Montage du cadre • Montaje el armazón Button Battery housing Bouton Compartiment à piles Botón Armazón de las pilas SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CLIC! Lay feet on floor. Insert battery housing leg tubes into both feet as shown. Déposer les pieds sur le sol. Insérer les tubes du compartiment à...
  • Page 18 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CLIC! Button Bouton Botón Insert the other leg tubes into both feet as shown. Insérer les autres tubes des pattes dans les deux pieds, tel qu’illustré Ponga los otros tubos de la pata en ambos pies como se indica. Button Bouton Botón...
  • Page 19 Attaching Swing Arms • Installation des bras de la balançoire • Instalación de los brazos del columpio Double hinge Double charnière Bisagra doble Single hinge Charnière unique Bisagra simple Button Bouton Hole Botón Trou Agujero SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CLIC! Insert the single hinge swing arm into the housing with buttons lining up with the hole in the housing as shown.
  • Page 20 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CLIC! Attach hanger tube with double hinge until the buttons snap into place as shown. Fixer le tube de suspension avec double charnière jusqu’à ce que les boutons s’enclenchent en place, tel qu’illustré. Sujete el tubo del colgante con bisagra doble hasta que los botones se traben en su lugar como se indica.
  • Page 21 Attaching Hanger Tubes • Installation des tubes de suspension • Instalación de los tubos del colgante Oval shaped hole Six sided hole Trous hexagonaux Trous ovales Agujeros de seis Agujeros ovalados costados Insert the hangar tube with the six-sided holes into the swing arm bracket as shown.
  • Page 22 Insert a bolt through the holes in the swing arm bracket as shown. Tighten bolt with the wrench provided. Repeat with the other bolt on the other bracket. Insérer un boulon dans les trous du support du bras de balancement, tel qu’illustré. Resserrer à...
  • Page 23: Attaching Cover

    Attaching Cover • Assemblage le couvercle • Montaje la funda WARNING DO NOT allow child to sit or stand on the cover. MISE EN GARDE NE PAS laisser l’enfant s’asseoir ou se tenir debout sur le couvercle. ADVERTENCIA NO deje que el niño se siente o se ponga de pie sobre la funda. Attach plastic cover over tubes as shown until it snaps into place.
  • Page 24 Attaching Swing Seat to Frame • Installation siège de la balançoire au cadre • Instalación del asiento del columpio al armazón WARNING DO NOT allow child to sit or stand on the cover. MISE EN GARDE NE PAS laisser l’enfant s’asseoir ou se tenir debout sur le couvercle.
  • Page 25 Features on Certain Modeles • Caractéristiques de certains modèles • Características de ciertos modelos This model may Il est possible que Este modelo podría no not include some ce modèle ne comprenne incluir algunas de las features. pas certaines características. caractéristiques.
  • Page 26 Fasten toys onto toybar with hook and loop tape. Attacher les jouets à la barre à jouets à l’aide des fermetures auto-agrippantes. Sujete los juguetes en la barra de juguetes con cinta de ganchos y nudos. Head support • Appui-tête •...
  • Page 27: Using Handle

    Body Support • Support du corps • Soporte del cuerpo Only use this body support on this swing. Never use this body support on any other product. Utiliser uniquement cet support du corps avec cette balançoire. Ne jamais utiliser cet support du corps avec un autre produit.
  • Page 28 To Adjust Recline (2 positions) • Pour régler l’inclinaison (2 positions) • Ajustar la posición reclinable (2 posiciones) Use the most reclined position for newborn and young babies. Use the more upright position for older, more active infants. Installer les nouveaux nés et les jeunes bébés dans la position la plus inclinée.
  • Page 29 To Secure Infant • Pour installer le bébé en toute sécurité To Secure Infant • Pour installer le bébé • Para asegurar al bebe en toute sécurité • Para asegurar al bebe WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours utiliser la ceinture du siège.
  • Page 30 To change harness strap position, unfasten snaps on bottom of seat to reach the harness straps. Pull harness straps out of slots in seat pad. Re-insert straps into desired set of slots.When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad.
  • Page 31 Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non incluses) • Instalación de las pilas (no se incluyen) With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a key into the slot. Insert four D (LR20 -1.5V) batteries. Replace battery lid.
  • Page 32 For Safe Battery Use Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries.
  • Page 33 WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 34 Pour un usage sécuritaire des piles Garder les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps.
  • Page 35 MISE EN GARDE toute modification non dûment autorisée de cet appareil risque d’annuler le privilège de l’utilisateur de se servir de l’appareil. REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la Partie 15 des Règles FCC.
  • Page 36 Para el uso seguro de las pilas Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo.
  • Page 37 ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
  • Page 38 To Use Wall Plug • Utilisation de la prise murale • Cómo usar un tomacorriente de la pared WARNING Product does not recharge batteries. When AC adapter is in use, batteries will automatically shut off. DO NOT place product near water and moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
  • Page 39 MISE EN GARDE Le produit ne recharge pas les piles. Lorsqu’on utilise l’adaptateur de CA, les piles sont automatiquement désactivées. NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme une baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à...
  • Page 40 Starting Swing (6 Speed) • Mise en marche de la balançoire (6 vitesses) • Activación del columpio (6 velocidades) Volume control Music/Nature Off Commande de volume ARRÊT musique/ Control del volumen nature Apagado de la música/naturaleza Power ON/OFF Nature sounds MARCHE/ARRÊT Bruits de la nature ENCENDIDO/APAGADO...
  • Page 41 MISE EN GARDE Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse gravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant.
  • Page 42 SPEED - Press On /Off button or press any speed from 1 to 6. When pressing On/Off button, it automatically starts with the last speed setting that was selected before the swing was turned off. VITESSE - Appuyer sur le bouton d'alimentation ou sur une vitesse de 1 à...
  • Page 43 MUSIC/NATURE OFF - Press button to turn OFF. ARRÊT MUSIQUE/BRUITS DE LA NATURE - Appuyer sur ce bouton pour éteindre. APAGADO DE LA MÚSICA/NATURALEZA - Oprima el botón para APAGARLA. VOLUME— Press the plus (+) to raise the volume and the minus (-) to lower the volume. There are 5 volume settings.
  • Page 44 TIMER— Push “Timer” button to set the timer for the swing and/or Music/Nature sounds. If the timer button is not pushed, the swing and/or music/nature sound will continue to play until the power on/off button is pushed or the music/nature off button is pushed. When using the timer with the swing on, if the button is pushed once, the green speed light will flash once and timer is set for 10 minutes.
  • Page 45 To Use Vibration • Pour utiliser la vibration • Uso de la vibración Remove battery lid, found under seat, with a key and insert 1-D (LR20-1.5V) battery in module. Replace lid. Utilisez une clé pour enlever le couvercle des pile qui est sous el siège, et placer une pile D (LR20-1.5V) dans le module.
  • Page 46: Problem Solving

    Problem Solving SWING WON’T OPERATE: 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.
  • Page 47: Solutions Aux Problèmes

    Solutions aux problèmes LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS: 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. Vitesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifier « + » et « - ». . 5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou nettoyer les bornes avec du papier de verre ou de la laine d'acier si la corrosion est importante.
  • Page 48: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5.
  • Page 49: Notes • Notas

    Notes • Notas...
  • Page 50 Notes • Notas...
  • Page 51: Care And Maintenance

    • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • REMOVABLE CLOTH SEAT COVER, refer to your care tag on your seat pad for washing instructions.
  • Page 52 Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.