Page 1
S 75267-1 KG Benutzerinformation Wein-Kühlschrank Gefrierschrank Adega / Congelador Manual de instruções Wijnkoeler/ Diepvrieskast Gebruiksaanwijzing User manual Wine cooler/Freezer Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...
Page 2
Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Pro- dukte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposi- tion einnehmen.
Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran- laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung.
Page 5
• Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder sind zu beaufsichtigen, sodass sie nicht am Gerät spielen können.
Entsorgung Information zur Geräteverpackung Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden! Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern. >PS<...
Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät – nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; – nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen;...
Elektrischer Anschluß Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, daß ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist. Die elektrische Absicherung muß mindestens 10/16 Ampere betragen. Ist die Steckdose bei eingebautem Gerät nicht mehr zugänglich, muß eine geeignete Maßnahme in der Elektroinstallation sicherstellen, daß...
Bedienungs- und Kontrolleinrichtung Wein-Kühlraum °C °C °C °C ALARM OFF ON/OFF ON/OFF Netzkontrollanzeige (grün) ON/OFF Taste Kühlraum Taste zur Temperatureinstellung (+) Temperaturanzeige Taste zur Temperatureinstellung (-) Tasten zur Temperatureinstellung Die Temperatureinstellung erfolgt durch die Tasten C und E. Die Tasten stehen in Verbindung mit der Temperaturanzeige. •...
Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige kann mehrere Informationen anzeigen. • Bei normalem Betrieb wird die Temperatur angezeigt, die momentan im Kühlraum vorhanden ist (IST-Temperatur). • Während der Temperatureinstellung wird blinkend die im Moment einge- stellte Kühlraumtemperatur angezeigt (SOLL-Temperatur). Inbetriebnahme - Temperatur einstellen Netzstecker in die Steckdose stecken Mit der Taste (G) wird das komplette Gerät ein -und ausgeschaltet.
Gerät abschalten Der Wein-Kühlraum kann unabhängig vom Gefrierraum abgeschaltet werden. Beim Abschalten des Gefrierraums wird auch der Wein-Kühl- raum abgeschaltet. Soll nur der Kühlraum abgeschaltet werden, die Taste "ON/OFF (B) für den Kühlraum ca. 5 Sekunden gedrückt halten. Zum Abschalten des Gerätes die Taste ON/OFF (G) ca. 5 Sekunden gedrückt halten.
Verstellbare Böden Die Böden lassen sich zwischen den beiden Führungen neigen. Hierbei ist jedoch sicherzustellen, dass die kleinsten Stifte fest in die obere Führung eingesteckt wer- den und der vordere Teil des Bodens auf der vorderen Führung aufliegt. Die Holzböden lassen sich wie fol- gt verstellen: Der kurze Boden kann von oben kurzen...
Bedienungs- und Kontrolleinrichtung Gerät und Gefrierraum °C °C °C °C ALARM OFF ON/OFF ON/OFF Netzkontrollanzeige (grün) ON/OFF Taste des Gerätes Taste zur Temperatureinstellung (+) Temperaturanzeige Taste zur Temperatureinstellung (-) Anzeige für eingeschaltete FROSTMATIC Funktion (gelb) FROSTMATIC Taste Warnanzeige (rot) Taste ALARM OFF Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...
Tasten zur Temperatureinstellung Die Temperatureinstellung erfolgt durch die Tasten H und J. Die Tasten stehen in Verbindung mit der Temperaturanzeige. • Durch Druck auf eine der beiden Tasten H oder J wird die Temperaturanzei- ge von der IST-Temperatur (Temperaturanzeige leuchtet) auf die SOLL-Tem- peratur (Temperaturanzeige blinkt) umgeschaltet.
Page 15
Abschnitt "Tasten zur Temperatureinstellung"). Die Temperaturanzeige zeigt sofort die geänderte Einstellung an. Mit jedem Tastendruck wird die Tem- peratur um 1 °C weitergestellt. Aus ernährungswissenschaftlicher Sicht ist -18°C für den Gefrierraum als ausreichend kalte Lagertemperatur anzusehen. Der Warnton schaltet sich ab, wenn die vorgegebene Temperatur im Gefrierraum erreicht wird.
Gerät abschalten Der Wein-Kühlraum kann unabhängig vom Gefrierraum abgeschaltet werden. Beim Abschalten des Gefrierraums wird auch der Wein-Kühl- raum abgeschaltet. Soll nur der Wein-Kühlraum abgeschaltet werden, die Taste "ON/OFF (B) für den Kühlraum ca. 5 Sekunden gedrückt halten. Zum Abschalten des Gerätes die Taste ON/OFF (G) ca. 5 Sekunden gedrückt halten.
• Einmal aufgetaute Lebensmittel ohne weitere Verarbeitung (garen zu Fer- tiggerichten) auf keinen Fall ein zweites Mal einfrieren. • Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Käl- teeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behäl- ter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-Nachfüllkar- tuschen etc.
Abtauen Gefrierraum Der Gefrierraum dieses Modelles gehört zum Typ "No Frost"; das bedeutet das komplette Fehlen der Reifbildung während des Betriebes, sowohl an den Innenwänden des Fachs als auch auf den Lebensmitteln. Das Fehlen der Reifschicht ist auf die ständige Zirkulation der Kaltluft im Innern des Fachs zurückzuführen, verursacht durch einen automatisch ges- teuerten Ventilator.
Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenaus- stattung, regelmäßig gereinigt werden. Warnung! • Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlos- sen sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. •...
Tips zur Energie-Einsparung • Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wär- mequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kom- pressor häufiger und länger. • Ausreichende Be- und Entlüftung des Gerätes gewährleisten. Lüftungs- öffnungen niemals abdecken. •...
Page 21
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperaturregler vorüber- Temperatur ist zu kalt ein- Gerät kühlt zu stark. gehend auf wärmere Einstel- gestellt. lung drehen. Bitte im Abschnitt “Inbetrieb- Temperatur ist nicht richtig nahme und Temperaturrege- eingestellt. lung” nachsehen. Tür nur so lange wie nötig Tür war längere Zeit geöffnet.
Wein-Kühlraum Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Lampendaten: 220-240 V, max. 25 W, Fassung: E 14 Zum Abschalten des Gerätes drücken die ON/OFF - Taste (G). Netzstecker ziehen. Zum Auswechseln der Lampe drücken die hintere Arretierung gegen das Gehäuse bis die trasparen- te Abdeckung ausrastet.
Page 23
Caro cliente Desde já agradecemos por ter escolhido um dos nossos produtos de elevada qua- lidade. Com este electrodoméstico irá constatar a perfeita combinação entre funcionali- dade do design e alta tecnologia Convença-se que os nossos electrodomésticos foram feitos de modo a oferecer- lhe a melhor performance e o maior controlo - estamos certamente próximos de estabelecer os mais elevados padrões de excelência.
Page 24
Indice Segurança ..........25 Remoção de materiais .
Segurança A segurança dos nossos aparelhos frigoríficos corresponde aos regulamen- tos técnicos vigentes e à lei sobre a segurança de aparelhos. Contudo, sen- timonos na obrigação de lhe dar a conhecer as seguintes indicações de segurança: Utilização conforme às disposições •...
Page 26
Retirar a ficha de ligação à rede da tomada, desmontar o cabo de ligação à rede, retirar ou destruir eventuais fechaduras de mola ou de ferrolho. Evitará, assim, que quaisquer crianças se fechem por brincadeira no apa- relho (perigo de asfixia!) ou que se exponham a quaisquer outras situações em que possam correr perigo de vida.
Remoção de materiais Informações sobre a embalagem do aparelho Todos os materiais utilizados são compatíveis com o meio-ambiente! Eles podem ser depositados numa lixeira ou queimados numa instalação de inci- neração de lixo, sem perigo! Quanto aos materiais: os plásticos são reciclá- veis e estão marcados da seguinte forma: >PE<...
Instalação Local de instalação O aparelho deverá ser instalado num local seco e bem arejado. A temperatura ambiente influencia o consumo de energia eléctrica e o bom funcionamento do aparelho. Por isso, o aparelho – não deveria ser exposto à radiação directa do sol; –...
Ligação eléctrica Para a ligação eléctrica é necessária uma tomada com contacto de segu- rança, devidamente instalada. A protecção eléctrica por fusível terá que per- fazer, no mínimo, 10 amperes. Se, depois de instalado o aparelho, não se tiver mais acesso à tomada, terá que se tomar uma providência adequada na instalação eléctrica que permi- ta desligar o aparelho da rede (p.
Painel de comando - Adega °C °C °C °C ALARM OFF ON/OFF ON/OFF Indicação de controlo de rede para o frigorífico (verde) Tecla LIGAR/DESLIGAR para o frigorífico Tecla para a regulação da temperatura para o frigorífico (mais altas) Indicação da temperatura do frigorífico Tecla para a regulação da temperatura para o frigorífico (mais baixas) Teclas para a regulação da temperatura A regulação da temperatura efectua-se através dos teclas „+“...
Page 31
Indicador da temperatura O indicador da temperatura pode mostrar várias informações. • Durante o funcionamento normal, é indicada a temperatura actualmente existente no frigorífico (temperatura REAL). • Durante a regulação da temperatura, é indicada, de forma intermitente, a temperatura regulada no momento (temperatura TEÓRICA). •...
Page 32
Uma vez que o frigorífico alcança rapidamente a temperatura desejada, poderá guardar géneros alimentícios logo após a ligação. Regulação da temperatura Com o respectivo regulador da temperatura, é possível regular separada- mente a temperatura desejada para o frigorífico. 0 1. Prima uma dos teclas „+“ (MAIS QUENTE) ou „-“ (MAIS FRIO). A indicação da temperatura comuta e indica de forma intermitente a tem- peratura TEÓRICA actualmente regulada.
Após a ligação à rede, o aparelho retoma o estado em que se encon-trava antes de ser desligado da corrente. Se pretender pôr o aparelho fora de serviço por um período de tempo mais prolongado: 0 1. Desligar o aparelho premindo, para tal, a tecla (G) LIGAR/DESLIGAR durante cerca de 5 segundos.
Page 34
Prateleiras amovíveis/ ajustáveis As prateleiras podem ser inclinadas entre as duas guias, garantindo que os pinos mais pequenos estão encaixados correctamente na guia superior traseira e que a frente da prateleira está segura na guia da frente. Ajuste as prateleiras de madeira da seguinte forma: a prateleira mais pequena pode ser colocada na parte superior das duas guias pequenas.
Painel de comando - Congelador/Aparelho °C °C °C °C ALARM OFF ON/OFF ON/OFF Indicação de controlo de rede (verde) Tecla LIGAR/DESLIGAR para aparelho 0 Tecla para a regulação da temperatura para o congelador (temp. mais altas) Indicação da temperatura do congelador Tecla para a regulação da temperatura para o congelador (Temp.
Page 36
Indicador da temperatura O indicador da temperatura pode mostrar várias informações. • Durante o funcionamento normal, é indicada a temperatura actualmente existente no congelador (temperatura REAL). • Durante a regulação da temperatura, é indicada, de forma intermitente, a temperatura regulada no momento (temperatura TEÓRICA). •...
Page 37
O compressor é ligado, funcionando automaticamente. Nota: Ao modificar-se o ajuste, o compressor não entra imediatamente em funcionamento, caso o descongelamento automático esteja em execução. Importante! Verifique se a temperatura de armazenamento é mantida, con- trolando regularmente o indicador de alarme vermelho e o indicador da temperatura.
Congelar e armazenamento de produtos congelados O congelador é destinado à congelação de alimentos frescos e à conser- vação a longo prazo de alimentos congelados Atenção! • Antes de se congelarem géneros alimentícios, a temperatura do congela- dor tem de ser de -18 ° C ou ainda mais fria. •...
Massa eutéctica O seu aparelho ésta provido de una massa eutéctica. A massa deve ser reti- rada do compartimento congelador e colocada na posição prevista. Em caso de interrupção da corrente, a massa eutéctica vai prolongar de algumas horas a conservação dos produtos congelados. O aparelho deve poder ser desligado da rede;...
Descrição do aparelho Se pretender pôr o aparelho fora de serviço por um período de tempo mais prolongado: Desligar o aparelho. Retirar a ficha de ligaçã o à rede da tomada ou desconectar o fusível. Descongelar o congelador e limpálo a fundo (ver capítulo "Limpeza e con- servação").
Não deixar que estas substâncias entrem em contacto com as peças do apa- relho. • Não utilizar detergentes abrasivos. Limpar o congelador. Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada ou desconectar o fusível. Limpar o aparelho e o seu equipamento interior com um pano e água mor- na.
O que fazer, se ... Soluções para a eliminaçã o de falhas Caso surja uma avaria, tratase provavelmente de uma pequena falha que poderá ser reparada por si com o auxílio das indicações seguintes. Não exe- cute outros trabalhos de reparação por sua conta, caso as seguintes infor- mações não dêem solução ao seu problema concreto.
Page 43
Avaria Causa possível Solução Aquecer, cuidadosamente, com um secador de cabelo os pontos da vedação da porta Forte formação de geada no A vedaç ã o da porta não que não vedam bem (não a aparelho, eventualmente veda bem (event. depois de uma temperatura superior a também na vedaç...
Adega Aviso! Perigo de choque eléctrico! Antes de proceder à substituição da lâm- pada, desligar o aparelho e retirar a ficha de ligaçã o à rede da tomada ou desconectar o fusível. Dados da lâmpada: lâmpada halógena, 220-240 V, porta-lâmpadas: E 14 Para desligar o aparelho.
Serviço de assistência técnica Se, em caso de avaria, não conseguir solucionar o problema com o auxílio destas instruções de utilização, é favor dirigirse à casa especializada mais próxima ou ao nosso serviço de assistência técnica. Uma listagem precisa das peças sobressalentes necessárias, poderá evitar perdas de tempo e custos desnecessários.
Page 46
Geachte mevrouw, heer Hartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. U heeft een goede keuze gemaakt. Zo kunt u dankzij de combinatie van functioneel design en hoogwaardige technologie rekenen op optimale prestaties en bedieningsgemak. En onze zorg voor het milieu, komt o.a. tot uitdrukking in het energiebesparend func- tioneren van dit apparaat.
Veiligheid De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Neder- landse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgende veiligheidsaanwijzingen vertrouwd te maken: Reglementaire toepassing • Het koelapparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het is geschikt voor het koelen, invriezen en diepgevroren bewaren van levensmiddelen en voor het maken van ijs.
Page 49
stopcontact trekken, stroomkabel doorknippen, eventueel aanwezige snap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoor wordt voorkomen dat spelende kinderen in het apparaat opgesloten raken (ver- stikkingsgevaar!) of in andere levensgevaarlijke situaties terecht komen. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen, personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij er toezicht is ingesteld door de per- soon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of tenzij zij van deze per-...
Weggooien Informatie over de verpakking van het apparaat Alle gebruikte grondstoffen zijn milieuvriendelijk! Ze kunnen zonder gevaar weggegooid of in de vuilverbrandingsoven verbrand worden! De grondstoffen: de kunststoffen kunnen ook opnieuw gebruikt worden en worden als volgt gekarakteriseerd: >PE< voor polyethyleen, bijv. bij de buitenste verpakking en de zakken bin- nenin.
Opstellen Opstelplaats Het apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte neerzetten. De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik. Het apparaat daarom – niet aan directe straling van de zon blootstellen; – niet bij radiatoren, naast een kachel of andere warmtebronnen plaatsen; –...
Elektrische aansluiting Voor de elektrische aansluiting is een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos met randaarde vereist. De contactdoos moet zodanig worden geïnstalleerd, dat de stekker altijd uit de contactdoos kan worden getrokken. De elektrische zekering dient minstens 10 Ampère te zijn. Indien het stopcontact bij een ingebouwd apparaat niet meer toegankelijk is, dient een maatregel in de elektrische installatie er voor te zorgen dat het apparaat van de stroom kan worden afgesloten (bijv.
Bedienings- en kontroleinrichting Wijnkoeler °C °C °C °C ALARM OFF ON/OFF ON/OFF netcontrole-indicatie (groen) toets ON/OFF van de koelkast toets voor temperatuurinstelling (voor warmere temperaturen) temperatuurindicatie toets voor temperatuurinstelling (voor koudere temperaturen) Toetsen voor temperatuurinstelling De temperatuur wordt ingesteld via de toetsen „C“ en „E“. De toetsen staan in verbinding met de temperatuurindicatie.
Temperatuurindicatie De temperatuurindicatie kan meerdere soorten informatie aangeven. • Bij normaal gebruik wordt de temperatuur aangegeven die op dat moment in de koelruimte heerst (WERKELIJKE temperatuur). • Tijdens de temperatuurinstelling wordt knipperend de op dat moment inge- stelde koelruimte temperatuur aangegeven (GEWENSTE temperatuur). In gebruik nemen - temperatuur instellen Stekker in stopcontact steken.
Rangschikking van de wijn De temperatuur kan ingesteld worden tussen + 6 en + 16°C. Dit vak is ideaal voor het bewaren en verfijnen van rode of witte wijnen voor lan- gere periodes. De temperaturen in dit vak zijn geschikt voor het bewaren van gerijp- te en volle wijnen.
Verwijderbare platen De platen kunnen tussen de geleiden geklemd worden; let op dat de kleinste pin- nen goed vastzitten in de bovenste geleide en de voorkant van de plaat rust op de voorste geleide. Pas de houten platen als volgt aan: De korte plaat kan geplaatst worden in de twee korte geleiden aan de bovenkant.
Bedienings- en kontroleinrichting Apparaat/Vriesruimte °C °C °C °C ALARM OFF ON/OFF ON/OFF netcontrole-indicatie (groen) toets ON/OFF apparaat toets voor temperatuurinstelling (voor warmere temperaturen) temperatuurindicatie van de diepvriezer toets voor temperatuurinstelling (voor koudere temperaturen) indicatie voor ingeschakelde FROSTMATIC-functie (geel) Toets FROSTMATIC Alarmcontrolelampje Toets om het alarm uit te schakelen Toetsen voor temperatuurinstelling...
Temperatuurindicatie De temperatuurindicatie kan meerdere soorten informatie aangeven. • Bij normaal gebruik wordt de temperatuur aangegeven die op dat moment in de diepvriezer heerst (WERKELIJKE temperatuur). • Tijdens de temperatuurinstelling wordt knipperend de op dat moment inge- stelde diepvriezer temperatuur aangegeven (GEWENSTE temperatuur). In gebruik nemen - temperatuur instellen Stekker in stopcontact steken.
Page 59
FROSTMATIC De FROSTMATIC-functie versnelt het invriezen van verse levensmiddelen en beschermt tegelijkertijd de reeds ingevroren waren tegen ongewenste verwarming. Door te drukken op de FROSTMATIC toets wordt de FROSTMATIC-functie ingeschakeld. Het gele lampje gaat branden. Als de FROSTMATIC-functie niet handmatig beëindigd wordt, schakelt de elektronica van het apparaat de FROSTMATIC-functie na 52 uur uit.
Vriesvak ontdooien en apparaat grondig reinigen (zie hoofdstuk "Reiniging en onderhoud"). Daarna de deuren open laten staan om reukvorming te voorkomen. Invriezen en diepgevroren bewaren In uw koelapparaat kunt u diepvriesproducten bewaren en verse levens- middelen zelf invriezen. Attentie! • Voor het invriezen van levensmiddelen dient de temperatuur in de vries- ruimte –18 °C of lager te zijn.
De verpakte levensmiddelen in de laden leggen. De in te vriezen leven- smiddelen in de bovenste lade van het apparaat plaatsen. Niet-bevroren artikelen mogen niet in aanraking komen met reeds bevroren waren omdat anders de bevroren artikelen kunnen ontdooien. Als u de maximale invrieskapaciteit wilt benutten, moet u 24 uur van te voren (bij kleinere hoeveelheden 4 tot 6 uur) de FROSTMATIC functie...
Reiniging en onderhoud Om hygiënische redenen dient het apparaat aan de binnenkant met toe- behoren geregeld gereinigd te worden. Waarschuwing! • Het apparaat mag tijden het schoonmaken niet op het elektriciteitsnet aan- gesloten zijn. Gevaar voor schokken! Zet voor het schoonmaken het appa- raat uit en trek de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering uit.
Tips om energie te besparen • Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen of andere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevingstemperatuur werkt de compressor vaker en langer. • Zorgen voor voldoende be- en ontluchting aan de onderkant van het apparaat.
Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Apparaat is niet aangezet. Apparaat aanzetten. Stekker zit niet in het stop- Stekker in stopcontact contact of zit los. stekken. Zekering controleren,even- Apparaat werkt niet. Zekering is los of kapot. tueel vernieuwen Storingen in het lichtnet door Stopcontact is kapot.
Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Water op de bodem van de Zie hoofdstuk “Reiniging en koelruimte of op de leg- Dooiwaterafvoer is verstopt. onderhoud”. vlakken. Als de deur langer dan 7 Daarna reset de binnenverli- Dit is normaal, het betreft minuten geopend is, schakelt chting zich door het openen geen storing.
Dear Customer Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of functional desi- gn and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best perfor- mance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence.
Safety The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted tech- nical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety infor- mation: Intended use • The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the coo- ling of food.
fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves into other dangerous situations. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Disposal of old Appliances For environmental reasons, refrigeration appliances must be disposed of properly. This applies to your old appliance, and - at the end of its service life - for your new appliance as well. Warning! Before disposing of old appliances make them inoperable. Remo- ve plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any snap or latch closures.
Installation Installation Location The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use is affected by the ambient temperature. The appliance should therefore – not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat; –...
Operating and indicator panel Wine cooler °C °C °C °C ALARM OFF ON/OFF ON/OFF Mains pilot indicator (green) Fridge button ON/OFF Temperature setting button (for warmer temperatures) Temperature display Temperature setting button (for colder temperatures) Temperature setting buttons The temperature is adjusted using the “C“ (+) and “E“ (-) buttons. These but- tons are connected to the temperature display.
• When the temperature is being adjusted a flashing display indicates the fridge temperature currently set (DESIRED temperature). Starting Up - Setting the Temperature Plug the mains plug into the mains socket. Press ON/OFF, button B can function the wine cooler compartment separa- tely with the appliance in function.
Using the wine cooler Wine cooler To obtain the best performance the temperature can be adjusted between +6 and + 16°C. This compartment is ideal for storing and refining red or white wines for long periods. Lay the bottles down in such a way that the corks do not dry. Keep the wine in the dark.
Movable shelves The shelves can be inclined between the two guides, making sure that the smallest pins are properly inserted in the upper guide seat and the front part of the shelf is resting on the front guide. Adjust the wooden shelves as fol- lows: The short shelf can be placed on the two short guides at the top.
Operating and indicator panel Freezer/ Appliance °C °C °C °C ALARM OFF ON/OFF ON/OFF Mains pilot indicator (green) Button ON/OFF for the appliance Temperature setting button (for warmer temperatures) Temperature display Temperature setting button (for colder temperatures) FROSTMATIC function "on" indicator (yellow) FROSTMATIC button Alarm reset light Alarm reset button...
DESIRED temperature means: The temperature that has been selected for inside the freezer. The DESIRED temperature is indicated by flashing numbers. ACTUAL temperature means: The temperature display indicates the current temperature inside the freezer. The ACTUAL temperature is indicated with illuminated numbers. Temperature display The temperature display can indicate several pieces of information.
FROSTMATIC The FROSTMATIC function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, protects foodstuffs already stored from undesirable warming. The FROSTMATIC function is switched on by pressing the FROSTMATIC but- ton. The yellow light illuminates. If the FROSTMATIC function is not ended manually, the appliance switch off the FROSTMATIC function after 52 hours.
Freezing and storing frozen food You can use your freezer for freezing fresh food yourself. Important! • The temperature in the freezer compartment must be –18 °C or colder before freezing food. • Please observe the freezing capacity given on the rating plate. The free- zing capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen within a period of 24 hours.
Preparation of Ice Cubes Fill the ice cube tray 3/4 full with cold water, place it in the freezer com- partment and leave to freeze. To loosen the frozen cubes, either bend the ice cube tray or hold it under running water for a few seconds.
Cleaning and Care For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Warning! • The appliance should not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
Energy Saving Tips • Do not install the appliance near radiators or other sources of warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent operation of the compressor. • Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base and at the back wall of the appliance.
Page 83
Malfunction Possible Cause Remedy Appliance is not switched on Switch on the appliance. Mains plug is not plugged in Insert mains plug. or is loose. Appliance does not work, no Check fuse, replace if neces- Fuse has blown or is defective. pilot light is illuminated.
Page 84
Malfunction Possible Cause Remedy Temperature is not properly Please look in the "Initial Start adjusted. Up" section. Open the door only as long as Door was open for an exten- necessary.. Press the fast free- ded period. ze switch A large quantity of warm The freezer temperature is not food was placed in the Press the fast freeze switch...
Changing the light bulb Wine Cooler Warning! There is a risk of electric shocks! Before changing the light bulb, switch off the appliance and unplug it, or pull the fuse or the circuit breaker. Light bulb data: Replace the lamp with one of the same power (the maximum power is shown on the light diffuser).
Regulations, Standards, Guidelines This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appropriate standards. The necessary measures in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG), accident prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regu- lations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in the manufacture of this appliance.
Page 87
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...
Page 88
2223 540-11-00-12052009 Änderungen vorbehalten Sujeito a alterações sem aviso prévio Wijzigingen voorbehouden Subject to change without Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...