Olympus D-575ZOOM Basic Manual
Hide thumbs Also See for D-575ZOOM:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA
CÁMARA DIGITAL
D-575ZOOM
C-360ZOOM
X-350
BASIC MANUAL
MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
Downloaded from ManualsCamera.com Manuals
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus D-575ZOOM

  • Page 1 DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA CÁMARA DIGITAL D-575ZOOM C-360ZOOM X-350 BASIC MANUAL ENGLISH MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG FRANÇAIS MANUAL BÁSICO DEUTSCH ESPAÑOL Downloaded from ManualsCamera.com Manuals...
  • Page 2 CONTENTS/TABLE DES MATIÉRES/INHALT/CONTENIDO ENGLISH ........2 FRANÇAIS.
  • Page 3 Declaration of Conformity Model Number : D-575ZOOM/C-360ZOOM/X-350 Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telephone Number : 1-631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules.
  • Page 4 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 5: Playback

    Arrow pad Buttons on the arrow pad have their respective functions. They are also used as direction buttons. indicate which button to be pressed. Shooting mode button Macro button ( : Virtual dial) Flash mode button ( OK/Menu button ( Self-timer button ( Playback button ) (QUICK VIEW)
  • Page 6: Monitor Indications

    MONITOR INDICATIONS Shooting mode Still picture Movie Items Indications 1 Shooting mode 2 Battery check 3 Green lamp 4 Flash standby (Lit) Camera movement warning/Flash charge (Blinks) 5 Macro mode 6 Flash mode 7 Sequential shooting 8 Self-timer 9 Record mode SHQ, HQ, SQ1, SQ2 10 Sound record 11 Resolution...
  • Page 7 Playback mode Screens when the Information display is set to ON are shown below. Still picture Movie Items Indications × 1 Print reservation, Number of prints 2 Battery check 3 Sound record 4 Protect 5 Record mode SHQ, HQ, SQ1, SQ2 ×...
  • Page 8: Memory Gauge

    Memory gauge The memory gauge lights up when you take a still picture. While the gauge is lit, the camera is storing the picture on the card.The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status. The indication is not displayed during movie recording. Shoot Shoot Shoot...
  • Page 9: Attaching The Strap

    ATTACHING THE STRAP Thread the short end of the strap through the strap eyelet. Thread the long end of the strap through the loop that has already gone through the eyelet. Pull the strap tight, making Strap eyelet sure that it is securely fastened and does not come loose.
  • Page 10 Insert the batteries, making sure that they are correctly oriented as shown in the illustration The battery insertion direction mark is provided inside of the battery compartment. When using AA (R6) batteries When using CR-V3 lithium battery pack Battery insertion direction mark There is a mark showing the When using a lithium battery pack,...
  • Page 11: Inserting A Card

    INSERTING A CARD “Card” in this manual refers to the xD-Picture Card. The camera uses the card to record pictures. Make sure that: • The monitor is off. • The lens barrier is closed. • The lamp on the right of the viewfinder is off. Open the card cover.
  • Page 12 TURNING THE POWER ON/OFF When shooting pictures (Shooting mode) Power on: Open the lens barrier fully. The camera turns on in the shooting mode. The lens extends and the subject is displayed on the monitor. If the lens does not extend when the lens barrier is opened, there is a possibility that the barrier is not fully open.
  • Page 13 When playing back pictures (Playback mode) Power on: Press (Playback) with the lens barrier closed. The camera turns on in the playback mode. The monitor turns on and the last picture taken is displayed. If no pictures have been taken yet, or the xD-Picture card is empty, the message "NO PICTURE"...
  • Page 14: Selecting A Language

    SELECTING A LANGUAGE Open the lens barrier fully. Press • The top menu is displayed. Press on the arrow pad to select MODE MENU. Press to select the SETUP tab, and press Press to select , and press • The green frame moves to the selected item. Press to select a language, and press Press...
  • Page 15 Press to set the year, and press to move to the month setting. • To move back to the previous setting, press • The first two digits of the year are fixed. Repeat this procedure until the date and time are completely set.
  • Page 16 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 17: Shortcut Menus

    Shortcut menus Shooting mode DRIVE Selects a shooting mode from (Single-frame shooting) and (Sequential shooting). (movies) Selects whether to record sound when shooting a movie. Sets the image quality and resolution. Still picture : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Movie : HQ, SQ MONITOR OFF (MONITOR ON) Sets whether or not the monitor is turned on when the camera is turned on.
  • Page 18 Playback mode Runs through all saved pictures one after another. It is displayed when the camera is playing back still pictures. MOVIE PLAYBACK Plays back movies. It is displayed when a movie is selected. INFO Displays all the shooting information on the monitor. ERASE Erases the selected still picture or movie.
  • Page 19: Mode Menus

    (still pictures) Sound can be recorded when taking still pictures. Allows pictures to be taken as close as 7 cm/2.8" from the subject. PANORAMA Allows panorama pictures to be taken with Olympus CAMEDIA-brand cards. 2 IN 1 Combines two still pictures taken in succession and stores them as a single picture.
  • Page 20 SETUP tab ALL RESET Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power. Selects a language for on-screen display. PW ON/OFF Sets the picture that is displayed on the monitor when the SETUP power is turned on and off. Selects whether the beep sound (used for warnings, etc.) should be turned on or off.
  • Page 21 Playback mode PLAY tab EDIT tab CARD tab SETUP tab PLAY tab Protects pictures from accidental erasure. Rotates pictures 90 degrees clockwise or counterclockwise. Stores print reservation information on the card. Adds sound to a still picture already taken. EDIT tab BLACK&WHITE Creates a black and white picture and saves it as a new picture.
  • Page 22 SETUP tab ALL RESET Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power. Selects a language for on-screen display. PW ON/OFF Sets the picture that is displayed on the monitor when the SETUP power is turned on and off. SCREEN Registers a picture you took to be displayed on the SETUP...
  • Page 23 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 24 PROGRAM AUTO (Factory default setting) Used for regular photography. The camera automatically makes the settings for natural color balance. Other functions, such as the flash mode and metering, can be adjusted manually. (Portrait) Suitable for taking a portrait-style shot of a person. The camera automatically sets the optimal shooting conditions.
  • Page 25: Taking Still Pictures

    TAKING STILL PICTURES You can take still pictures using either the monitor or the viewfinder. Both methods are easy as all you have to do is to press the shutter button. Taking still pictures using the monitor Open the lens barrier fully. •...
  • Page 26 IF CORRECT FOCUS CANNOT BE OBTAINED (FOCUS LOCK) When correct focus cannot be obtained on the subject you want to shoot, you can focus the camera on another point at roughly the same distance (focus lock) and take the picture as explained below. Open the lens barrier fully.
  • Page 27: Recording Movies

    RECORDING MOVIES You can record movies with this camera. Sound is recorded at the same time. The focus and zoom are locked. If the distance to the subject changes, focus may be compromised. Open the lens barrier fully. • The lens extends and the monitor turns on. Press ) to display the virtual dial screen.
  • Page 28 • During movie recording, the flash is disabled. • It takes longer to store movies than still pictures. Note Notes for recording movies over a long time • Recording will continue until the card is full unless stopped by pressing the shutter button. •...
  • Page 29: The Monitor

    ZOOMING IN ON A SUBJECT (OPTICAL ZOOM) Telephoto and wide-angle shooting are possible at 3× magnification (the optical zoom limit, equivalent to 35 mm - 105 mm on a 35 mm camera). By combining the optical zoom with the digital zoom, zoom magnification can be increased to a maximum of approximately 10×.
  • Page 30: Take The Picture

    Auto-flash (No indication) The flash fires automatically in low light or backlight conditions. Red-eye reduction flash ( The red-eye reduction flash mode significantly reduces this phenomenon by emitting pre-flashes before firing the regular flash. Fill-in flash ( The flash fires regardless of the available light. Flash off ( The flash does not fire even in low light conditions.
  • Page 31 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 32 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 33: Index Display

    Use the arrow pad to display the still picture you want to enlarge. • You cannot enlarge pictures with Pull the zoom lever toward • The magnification increases each time the zoom lever is pulled. • To return the picture to the original size (1x), push the zoom lever toward Index display This function lets you show several pictures at the same time on the monitor.
  • Page 34: Protecting Pictures

    • The MOVIE PLAYBACK menu is displayed again after playback ends. PLAYBACK : Plays back the entire movie again. FRAME BY FRAME : Plays back the movie manually one frame at a time. EXIT : Leaves the movie playback mode. Press to select from PLAYBACK, FRAME BY FRAME or EXIT, and press...
  • Page 35: Playback

    ERASING PICTURES This function enables you to erase recorded pictures. You can choose the single-frame erase or the all-frame erase. • You cannot erase pictures that are protected. Cancel the protection before erasing such pictures. Note • Once erased, pictures cannot be restored. Be careful not to accidentally erase pictures you want to keep.
  • Page 36 CARD SETUP – FORMATTING CARDS This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Before using non-Olympus cards or cards which have been formatted on a PC, you must format them with this camera. All existing data, including protected pictures, are erased when the card is formatted.
  • Page 37: Playback On A Tv

    PLAYBACK ON A TV Use the AV cable provided with the camera to play back recorded images on your TV. Both a still picture and a movie can be played back. For a movie, the recorded sound is also played back along with the movie. Make sure that the TV and camera are turned off.
  • Page 38 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 39 DIRECT PRINT (PictBridge) By connecting the camera to a PictBridge-compatible printer with the USB cable, you can print out recorded pictures directly without the use of a computer. PictBridge is the standard for connecting digital cameras and printers of different makers and printing out pictures directly. PRINT Prints the selected picture.
  • Page 40 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 41 *Certain card readers may not • Windows XP be compatible with Mac OS X. • Mac OS 9/X Check the Olympus website for the most up-to-date compatibility information. Does your computer have a built-in PC card slot? Use the optional PC card adapter.
  • Page 42 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 43 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 44: Specifications

    Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage) Power supply : 1 CR-V3 lithium battery pack, or 2 AA (R6) alkaline batteries or NiMH batteries. AC adapter (optional) Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be used. : 108 mm (W) × 57.5 mm (H) × 36.5 mm (D) Dimensions (4.2'' ×...
  • Page 45: Downloaded From Manualscamera.com Manuals En

    Downloaded from ManualsCamera.com Manuals En 45...
  • Page 46: Press

    TABLE DES MATIÈRES GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE ....48 FONCTIONS DU MENU ......60 PRISE DE VUES –...
  • Page 47 Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Numéro de modèle : D-575ZOOM/C-360ZOOM/X-350 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU...
  • Page 48 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 49 Touches fléchées Les boutons sur les touches fléchées ont leurs fonctions respectives. Elles sont aussi utilisées comme touches de mise au point automatique. indiquent quelle touche presser. Touche Mode prise de vues :Molette virtuelle) Touche gros plan ( Touche mode flash ( Touche OK/Menu ( Touche du retardateur ( Touche d’affichage...
  • Page 50 INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACL Mode prise de vue Vue fixe Vidéo Éléments Indications 1 Mode prise de vue 2 Contrôle des piles 3 Voyant vert 4 Flash en attente (Allumé) Avertissement de bougé/Chargement du (Clignote) flash 5 Mode gros plan 6 Mode de flash 7 Mode d’entraînement 8 Retardateur...
  • Page 51 Mode affichage Ci-dessous l’aspect des écrans lorsque l’affichage d’informations est activé. Vue fixe Vidéo Éléments Indications × 1 Réservation d’impression, Nombre de copies 2 Contrôle des piles 3 Enregistrement du son 4 Protection 5 Mode d’enregistrement SHQ, HQ, SQ1, SQ2 6 Résolution 2048×1536, 1600×1200, 640×480, etc.
  • Page 52 Bloc mémoire Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue fixe. L’appareil photo enregistre la photo sur la carte pendant que le bloc est allumé. L’indication du bloc mémoire change comme indiqué ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue. L’indication ne s’affiche pas pendant l’enregistrement d’une vidéo.
  • Page 53: Fixation De La Courroie

    FIXATION DE LA COURROIE Passez la courroie dans l’œillet de courroie. Passez le reste de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par l’œillet. Tirez fermement sur la courroie, puis vérifiez qu’elle est solidement attachée et Œillet de qu’elle ne peut pas se courroie détacher.
  • Page 54 Introduisez les piles, en prenant garde de les placer dans le bon sens, comme l’indique l’illustration. Le repère de direction d’insertion des piles se trouve dans le compartiment des piles. Si vous utilisez des piles au Si vous utilisez des piles AA lithium CR-V3 (R6) Marque de sens...
  • Page 55: Retrait De La Carte

    INSERTION D’UNE CARTE Le terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card. L’appareil photo utilise la carte pour enregistrer les images. Assurez-vous que: • Le capot de protection d’objectif est fermé. • L’écran ACL est éteint. • Le voyant à droite du viseur est éteint. Ouvrez le couvercle du logement de carte.
  • Page 56 MISE EN MARCHE/ARRÊT Lors de la prise de vue (Mode prise de vue) Mise sous tension: Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. L’appareil passe en mode de prise de vues. L’objectif sort et le sujet est affiché sur l’écran ACL. Si l’objectif ne sort pas lors de l’ouverture du capot de protection, il est possible que celui-ci ne soit pas complètement ouvert.
  • Page 57 Lors de l’affichage de photos (Mode affichage) Mise sous tension: Appuyez sur (Affichage) tandis que le capot de protection d’objectif est fermé. L’appareil photo se met en marche en mode affichage. L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. Si aucune photo n’a encore été...
  • Page 58 SÉLECTION DE LA LANGUE Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. Appuyez sur • Le menu principal s’affiche. Appuyez sur des touches fléchées pour sélectionner MODE MENU. Appuyez sur pour sélectionner l’onglet SETUP, et appuyez sur Appuyez sur pour sélectionner , et appuyez •...
  • Page 59 Appuyez sur pour sélectionner l’un des formats de date suivants : Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/Jour/Année), D-M- Y (Jour/Mois/Année). Puis appuyez sur • Passez au réglage de l’année. • Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format de date est Y-M-D. Appuyez sur pour régler l’année, et appuyez sur pour passer au réglage du mois.
  • Page 60 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 61: Menus Raccourcis

    Menus Raccourcis Mode prise de vue DRIVE Sélectionne l’un des modes de prise de vues suivants (prise de vue unique) et (prise de vue en série). (Vidéos) Permet d’enregistrer le son en même temps qu’une vidéo. Règle la qualité et résolution. Vue fixe SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vidéo...
  • Page 62 Mode affichage Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre. C’est affiché lorsque l’appareil photo affiche des prises de vues fixes. MOVIE PLAYBACK [LECT MOVIE] Lit les vidéos. C’est affiché lorsqu’une vidéo est sélectionnée. INFO Affiche toutes les informations de prise de vues sur l’écran ACL. ERASE [EFFACER] Efface la photo ou la vidéo sélectionnée.
  • Page 63: Menus Mode

    Permet de prendre des photos à 7 cm du sujet. PANORAMA Permet de prendre des photos panoramiques avec [PANORAMIQUE] des cartes de marque Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Fusionne deux photos prises à la suite et les [2 EN 1] enregistre comme une seule image.
  • Page 64 Onglet SETUP [CONFIG] Détermine si les réglages actuels de l’appareil ALL RESET photo doivent être conservés ou non lorsque vous [TOUT REINIT] coupez l’alimentation. Sélection de la langue des messages affichés. PW ON/OFF SETUP Définit l’image affichée lors de la mise en marche et [CONFIG ON/OFF] de l’arrêt.
  • Page 65 Mode affichage Onglet PLAY [LECTURE] Onglet EDIT Onglet CARD [CARTE] Onglet SETUP [CONFIG] Onglet PLAY [RECTURE] Protège les images d’une suppression accidentelle. Fait pivoter les images de 90 degrés soit dans le sens des aiguilles d’une montre, soit dans le sens inverse. Enregistre les informations de réservation d’impression sur la carte.
  • Page 66 Onglet SETUP [CONFIG] Détermine si les réglages actuels de l’appareil photo ALL RESET doivent être conservés ou non lorsque vous coupez [TOUT REINIT] l’alimentation. Sélection de la langue des messages affichés. PW ON/OFF SETUP Définit l’image affichée lors de la mise en marche et [CONFIG ON/OFF] de l’arrêt.
  • Page 67 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 68 PROGRAM AUTO (Réglage d’usine par défaut) Ce mode est utilisé pour la photographie courante. L’appareil photo adopte automatiquement les réglages pour un équilibre naturel des couleurs. Les autres fonctions telles que le mode du flash et la mesure peuvent être réglées manuellement.
  • Page 69: Prise De Vue Fixe

    PRISE DE VUE FIXE Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont simples, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. Prise de vue fixe à l’aide de l’écran ACL Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.
  • Page 70: Mise Au Point

    SI UNE MISE AU POINT SATISFAISANTE EST IMPOSSIBLE (MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT) Lorsqu’une mise au point satisfaisante ne peut pas être obtenue sur le sujet que vous souhaitez photographier, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre, qui se trouve plus ou moins à la même distance (mémorisation de la mise au point) ;...
  • Page 71 ENREGISTREMENT DE VIDÉOS Vous pouvez enregistrer des vidéos avec cet appareil photo. Du son est enregistré en même temps. La mise au point et le zoom sont verrouillés. La mise au point risque de ne plus être correcte si la distance par rapport au sujet change.
  • Page 72 • En mode d’enregistrement de vidéo, le flash est désactivé. • L’enregistrement est plus long pour les vidéos que pour les vues Remarque fixes. Remarques à propos de l’enregistrement de vidéos sur une longue durée • L’enregistrement se poursuivra jusqu’à ce que la carte soit pleine sauf si vous l’arrêtez en appuyant sur le déclencheur.
  • Page 73: Utilisation Du Flash

    ZOOM AVANT SUR UN SUJET (ZOOM OPTIQUE) La prise de vue au téléobjectif et au grand angle est possible en agrandissant jusqu’à 3x (limite du zoom optique, équivalent à 35 mm - 105 mm sur un appareil photo de 35 mm). La combinaison du zoom optique et du zoom numérique permet d’atteindre un facteur de grossissement maximul d’environ 10x.
  • Page 74: Utilisation Du Retardateur

    Flash automatique (Pas d’indication) Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à contre-jour. Flash atténuant l’effet “yeux rouges” ( Ce mode permet d’atténuer sensiblement l’effet “yeux rouges” en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal. Flash d’appoint ( Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage.
  • Page 75 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 76 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 77 Utilisez les touches fléchées pour afficher les images fixes que vous souhaitez agrandir. • Vous ne pouvez pas agrandir les images qui comportent le symbole Tirez le levier de zoom vers • L’agrandissement augmente à chaque fois que vous tirez sur le levier de zoom.
  • Page 78: Protection Des Photos

    • Les fonctions d’avance/retour rapide sont disponibles pendant la lecture. : Avance rapide. Chaque pression sélectionne la vitesse x1, x2 et x20. : Retour rapide. Chaque pression sélectionne la vitesse x1, x2 et x20. • Le menu MOVIE PLAYBACK est de nouveau affiché lorsque la fin de la vidéo est atteinte.
  • Page 79: Effacement Des Photos

    Appuyez sur pour sélectionner ON, et appuyez sur • Pour annuler la protection, appuyez sur OFF. • Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu. • Les photos protégées ne peuvent être supprimées avec la fonction d’effacement d’une seule photo/de toutes les photos, mais elles Remarque seront toutes effacées par un formatage.
  • Page 80: Effacement De Toutes Les Photos

    Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.
  • Page 81 AFFICHAGE SUR UN TÉLÉVISEUR Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées sur votre téléviseur. Une vue fixe et une vidéo peuvent être affichés. Pour une vidéo, le son enregistré est lu en même temps que la vidéo.
  • Page 82 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 83 IMPRESSION DIRECTE (PictBridge) En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide d’un câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées sans utiliser d’ordinnateur. PictBridge est la norme utilisée pour connecter des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants et pour imprimer des photos directement.
  • Page 84 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 85 * Non supporté avec Windows NT4.0 et les systèmes inférieurs. Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous. Reportez-vous au “Manuel de référence” sur le CD-ROM pour plus d’informations. Pour la connexion à l'ordinateur, veuillez consulter le “Guide d'installation de logiciel”...
  • Page 86 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 87 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 88 Calendrier : de 2000 à 2099 automatique Conditions de fonctionnement Température : 0°C à 40°C (fonctionnement) -20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage) Alimentation : 1 pile au lithium CR-V3 ou 2 piles AA (R6) alcalines ou au nickel-hydrure.
  • Page 89 Downloaded from ManualsCamera.com Manuals Fr 89...
  • Page 90 INHALT ERSTE SCHRITTE ......92 MENÜFUNKTIONEN ......104 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN .
  • Page 91 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 92 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 93 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 94 LCD-MONITOR-ANZEIGEN Aufnahmemodus Einzelbild Movie Funktionen Anzeigen 1 Aufnahmemodus 2 Batterieladezustand 3 Grüne Sucher-LED 4 Blitzbereitschaft (leuchtet) Verwacklungs-Warnanzeige/Blitzaufladung (blinkt) 5 Nahaufnahmemodus 6 Blitzmodus 7 Serienaufnahmemodus 8 Selbstauslöser 9 Speichermodus SHQ, HQ, SQ1, SQ2 10 Tonaufzeichnung 11 Bildauflösung 2048×1536, 1600×1200, 640×480, usw. 12 Belichtungsmessmethode 13 Belichtungskorrektur -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0...
  • Page 95 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 96 Speichersegmente Die Speichersegmentanzeige leuchtet, wenn Sie ein Einzelbild erstellen. Während der Akkuladezustand leuchtet, wird die Aufnahme auf die Karte gespeichert. Die Speichersegmentanzeige ändert sich wie nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus. Bei der Movie-Aufnahme erscheint diese Anzeige nicht. Aufnehmen Aufnehmen Aufnehmen Warten Nach mehr als Vor der...
  • Page 97 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 98 Legen Sie die Batterien wie in der Abbildung gezeigt mit der richtigen Polarität ein. Eine Markierung im Innern des Batteriefachs zeigt die richtige Einlegerichtung der AA Batterien an. Bei Verwendung einer CR-V3 Bei Verwendung von AA (R6)- Lithium-Blockbatterie Batterien Markierung für die Einlegerichtung der Wenn Sie CR-V3 Lithium- Batterien...
  • Page 99 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 100 EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA Wenn Sie Bilder aufnehmen (Aufnahmemodus) Einschalten: Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen. Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet. Das Objektiv wird ausgeschoben, und das Motiv erscheint auf dem LCD-Monitor. Falls sich das Objektiv bei geöffnetem Objektivschutzschieber nicht ausschiebt, kann es sein, dass der Objektivschutz nicht vollständig geöffnet ist.
  • Page 101 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 102: Einstellen Von Datum Und Zeit

    AUSWÄHLEN EINER SPRACHE Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen. Drücken Sie • Das Hauptmenü wird angezeigt. Drücken Sie auf den Pfeiltasten und wählen Sie MODE MENU. Drücken Sie und wählen Sie den Menüanzeiger SETUP. Drücken Sie anschließend Drücken Sie und wählen Sie .
  • Page 103 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 104 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 105 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 106 Wiedergabemodus Zeigt jedes gespeicherte Bild nacheinander an (Diashow). Wird angezeigt, wenn die Kamera Einzelbilder wiedergibt. MOVIE PLAYBACK [FILM-WIEDERG.] Spielt ein Movie ab. Wird angezeigt, wenn ein Movie ausgesucht wird. INFO Zeigt alle Aufnahmeinformationen auf dem LCD-Monitor an. ERASE [BILD LÖSCHEN] Löscht das ausgewählte Einzelbild oder Movie.
  • Page 107 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 108 Menüanzeiger CARD [KARTE] CARD SETUP Formatiert eine Karte. [KARTE EINRICHTEN] Menüanzeiger SETUP [EINR] ALL RESET Legt fest, ob die jeweils aktuellen Einstellung nach [ALLES dem Ausschalten der Kamera beibehalten werden ZURÜCKSETZEN] oder nicht. Verändert die Sprache der Bildschirmmenütexte. PW ON/OFF SETUP Legt fest, welches Bild beim Ein- und Ausschalten [START/SCHLUSSBILD] der Kamera auf dem LCD-Monitor angezeigt wird.
  • Page 109 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 110 Menüanzeiger SETUP [EINR] ALL RESET Legt fest, ob die jeweils aktuellen Einstellung nach dem [ALLES ZURÜCKSETZEN] Ausschalten der Kamera beibehalten werden oder nicht. Verändert die Sprache der Bildschirmmenütexte. PW ON/OFF SETUP Legt fest, welches Bild beim Ein- und Ausschalten [START/SCHLUSSBILD] der Kamera auf dem LCD-Monitor angezeigt wird.
  • Page 111 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 112 PROGRAM AUTO (werkseitig voreingestellt) Zur Verwendung bei normalen Aufnahmen. Die Kamera nimmt automatisch die Einstellungen vor, durch die eine natürliche Farbbalance erzielt wird. Andere Funktionen wie beispielsweise der Blitzmodus oder die Messmethode lassen sich hingegen manuell anpassen. (Porträt) Mit diesem Modus können Sie Porträtaufnahmen anfertigen. Die Kamera wählt hierfür automatisch die optimalen Aufnahmeeinstellungen.
  • Page 113 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 114 Tätigen Sie die Aufnahme, indem Sie dieselbe Methode wie beim LCD-Monitor verwenden. WENN DIE RICHTIGE BILDSCHÄRFE NICHT ERZIELT WERDEN KANN (SCHÄRFESPEICHER) Wenn die richtige Bildschärfe des Motivs, das Sie aufnehmen wollen, nicht erzielt wird, konnen Sie die Kamera auf einen anderen Punkt richten, der ungefähr genauso weit entfernt ist (Schärfespeicher) und die Aufnahme wie nachfolgend beschrieben erstellen.
  • Page 115 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 116 • Während der Movie-Aufnahme ist der Blitz nicht verfügbar. • Das Abspeichern von Movies dauert länger als bei Einzelbildern. Hinweis Hinweise für die Langzeit-Movie-Aufnahme • Die Aufnahme wird solange fortgesetzt, bis die Karte voll ist oder zum Beenden der Aufnahme der Auslöser gedrückt wird. •...
  • Page 117 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 118 Automatische Blitzabgabe (Keine Anzeige) Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht löst der Blitz automatisch aus. Blitz mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung ( Der Blitz mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung mindert dieses Phänomen, indem er vor dem eigentlichen Blitz mehrere Vorblitze aussendet. Aufhellblitz ( Der Blitz wird unabhängig von der aktuellen Umgebungslichtsituation ausgelöst.
  • Page 119 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 120 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 121 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 122 : Schneller Vorlauf. Bei jedem Tastendruck wechselt die Geschwindigkeit zwischen 1×, 2× und 20×. : Schneller Rücklauf. Bei jedem Tastendruck wechselt die Geschwindigkeit zwischen 1×, 2× und 20×. • Das MOVIE PLAYBACK-Menü wird wieder gezeigt, nachdem die Wiedergabe beendet wurde. PLAYBACK : Erneute Wiedergabe der kompletten Movie-Aufnahme.
  • Page 123 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 124: Karte Formatieren

    Drücken Sie und wählen Sie ALL ERASE. Drücken Sie anschließend Drücken Sie und wählen Sie YES. Drücken Sie anschließend • Alle Bilder werden gelöscht. KARTE EINRICHTEN (CARD SETUP) – KARTE FORMATIEREN Mit dieser Funktion können Sie eine Karte formatieren. Andernfalls können keine Daten auf die Karte geschrieben werden.
  • Page 125 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 126 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 127 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 128 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 129 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 130 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 131 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 132 Anschlussbuchsen : Gleichstrom-Netzteilanschluss (DC), USB-Anschluss (mini-B), A/V OUT Buchse (MONO) Automatischer : 2000 bis zu 2099 Kalender Umgebungsbedingungen : 0°C bis 40 °C (Betrieb) Temperatur -20°C bis 60 °C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung) Spannungsversorgung : 1 CR-V3 Lithium-Blockbatterie oder 2 AA (R6) Alkali-Batterien oder NiMH-Batterien.
  • Page 133 LCD- D-Monitor angezeigte Bild ägt dabei ur Einstellung des Videokanals finden Sie in Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. n“ können alle Bilder auf einmal g Ihres Fernsehgeräts. enn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der drücken.
  • Page 134 CONTENIDO PRIMEROS PASOS ......136 FUNCIONES DE LOS MENÚS ....148 OPERACIONES BÁSICAS .
  • Page 135: Marcas Comerciales

    Manual de consulta del CD-ROM. Para clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de Conformidad Número de modelo : D-575ZOOM/C-360ZOOM/X-350 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc.
  • Page 136 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 137 Teclas de control Los botones y las teclas de control tienen funciones respectivas. También se utilizan como botones de dirección. indican qué botón se debe presionar. Botón del modo de fotografía :Disco selector virtual) Botón Macro ( Botón del modo de flash ( Botón OK/Menú...
  • Page 138: Indicaciones Del Monitor

    INDICACIONES DEL MONITOR Modo de fotografía Imagen fija Vídeo Opciones Indicaciones 1 Modo de fotografía 2 Verificación de las pilas 3 Lámpara verde 4 Flash en estado de reposo (standby) (Iluminado) Aviso de movimiento de la cámara/ (Parpadea) Carga del flash 5 Modo macro 6 Modo de flash 7 Fotografía secuencial...
  • Page 139 Modo de reproducción Las pantallas disponibles cuando la opción Visualización de información está activada (ON) se muestran abajo. Imagen fija Vídeo Opciones Indicaciones 1 Reserva de impresión, Número de impresiones 2 Verificación de las pilas 3 Grabación de sonido 4 Protección 5 Modo de grabación SHQ, HQ, SQ1, SQ2 6 Resolución...
  • Page 140 Indicador de memoria El indicador de memoria se enciende cuando se fotografían imágenes fijas. El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la fotografía en la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de la memoria cambia dependiendo del estado de disparo. La indicación no se muestra durante la grabación de vídeos.
  • Page 141 FIJACIÓN DE LA CORREA Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa. Haga pasar el extremo largo de la correa a través del lazo que ha pasado a través del enganche para correa. Tire de la correa con fuerza para comprobar que ha Enganche de la correa quedado firmemente sujeta,...
  • Page 142 Inserte las pilas, asegurándose de orientarlas correctamente, tal como se observa en la ilustración. Dentro del compartimento de las pilas, se encuentran las marcas que señalan la dirección en que se deben insertar las pilas. Cuando utilice pilas AA (R6) Cuando utilice pilas de litio CR-V3 Marca de la Cuando utilice una pila de litio...
  • Page 143: Extraer La Tarjeta

    INSERCIÓN DE LA TARJETA En este manual se emplea el término “Tarjeta” para referirse a la tarjeta xD-Picture Card. La cámara utiliza la tarjeta para grabar imágenes. Compruebe que: • El cubreobjetivo esté cerrado. • El monitor esté apagado. • La lámpara a la derecha del visor esté apagada. Abra la tapa de la tarjeta.
  • Page 144 ENCENDER/APAGAR LA CÁMARA Al realizar las tomas (Modo de fotografía) Encendido: Abra completamente el cubreobjetivo. La cámara se enciende en el modo de fotografía. El objetivo se extiende y el sujeto aparece en el monitor. Si el objetivo no se extiende al abrir el cubreobjetivo, es probable que éste no se haya abierto completamente.
  • Page 145 Cuando se reproducen las imágenes (Modo de reproducción) Encendido: Presione (reproducción) con el cubreobjetivo cerrado. La cámara se enciende en el modo de reproducción. El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. Si todavía no ha tomado ninguna fotografía o la tarjeta xD-Picture Card se encuentra vacía, el mensaje “NO PICTURE”...
  • Page 146: Ajustar La Fecha Y La Hora

    SELECCIÓN DE UN IDIOMA Abra completamente el cubreobjetivo. Presione • Aparece el menú superior. Presione en las teclas de control para seleccionar MODE MENU. Presione para seleccionar la pestaña SETUP, y luego presione Presione para seleccionar , y luego presione •...
  • Page 147 • Los pasos siguientes muestran el procedimiento a seguir para ajustar la fecha y la hora a Y-M-D (Año/Mes/Día). Presione para ajustar el año, y luego presione para desplazarse al ajuste de mes. • Presione para volver al ajuste del campo anterior. •...
  • Page 148 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 149 Menús de acceso directo Modo de fotografía DRIVE Selecciona uno de los siguientes modos de fotografía: (fotografía de un solo cuadro) y (fotografía secuencial). (vídeos) Permite seleccionar si se grabará sonido al rodar un vídeo. Ajusta la calidad y resolución. Imagen fija : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vídeo : HQ, SQ...
  • Page 150 Modo de reproducción Recorre todas las imágenes almacenadas una por una. Se visualiza cuando la cámara está reproduciendo imágenes fijas. MOVIE PLAYBACK [REP. VIDEO] Reproduce imágenes de vídeo. Se visualiza cuando se selecciona un vídeo. INFO Visualiza en el monitor toda la información sobre la toma de fotografías. ERASE [BORRAR] Borra la imagen fija o el vídeo seleccionado.
  • Page 151 Permite la toma de fotografías a distancias de hasta 7 cm del sujeto. PANORAMA Le permite tomar imágenes panorámicas con las tarjetas de la marca Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Combina dos imágenes fijas tomadas una detrás de [2 EN 1] la otra y las almacena como una sola foto.
  • Page 152 Pestaña PICTURE [IMAGEN] Ajusta el balance del blanco apropiado de acuerdo con la fuente de luz. Pestaña CARD [TARJETA] CARD SETUP Formatea las tarjetas. [CONFIG. TARJ.] Pestaña SETUP [CONFIG.] ALL RESET Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes [RE. SET] actuales al apagar la cámara.
  • Page 153 Modo de reproducción Pestaña PLAY [REPROD.] Pestaña EDIT [EDICION] Pestaña CARD [TARJETA] Pestaña SETUP [CONFIG.] Pestaña PLAY [REPROD.] Protege las imágenes contra el borrado accidental. Rota las imágenes en 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Almacena la información sobre reservas de impresión en la tarjeta.
  • Page 154 Pestaña SETUP [CONFIG.] ALL RESET Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes [RE. SET] actuales al apagar la cámara. Selecciona un idioma para la indicación en pantalla. PW ON/OFF SETUP Ajusta la imagen que se visualiza en el monitor al [CONF.
  • Page 155 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 156 PROGRAM AUTO (Ajuste por omisión de fábrica Utillizado para fotografia normal. La cámara selecciona automaticamente los ajustes para un balance de colores naturales. Otras funciones, como el modo de flash y medicion, pueden ser ajustadas de forma manual. (Retrato) Adecuada para tomar la foto de una persona (retrato). La cámara se ajusta automaticamente a las condiciones optimas de fotografia.
  • Page 157 FOTOGRAFÍA DE IMÁGENES FIJAS Las imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que sólo tendrá que presionar el botón obturador. Fotografía de imágenes fijas usando el monitor Abra completamente el cubreobjetivo. •...
  • Page 158 SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE) Cuando no se puede obtener un enfoque correcto del sujeto que desea fotografiar, podrá ajustar el enfoque de la cámara sobre otro punto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia (bloqueo de enfoque), y tomar la foto de la manera descrita abajo.
  • Page 159 GRABACIÓN DE VÍDEOS Esta cámara le permite grabar tanto vídeos como imágenes fijas. Se graba el sonido al mismo tiempo. El enfoque y el zoom quedan bloqueados. Si la distancia hasta el sujeto cambia, el enfoque puede verse alterado. Abra completamente el cubreobjetivo. •...
  • Page 160 • Durante la grabación de vídeos, el flash no se dispara. • Se tarda más en almacenar vídeos que imágenes fijas. Nota Notas sobre la grabación de vídeos durante un tiempo prolongado • La grabación continuará hasta que esté llena la tarjeta, a no ser que la detenga presionando el botón obturador.
  • Page 161: Usar El Flash

    ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO (ZOOM ÓPTICO) La fotografía telefoto y gran angular es posible con un aumento de 3x (el límite del zoom óptico, equivalente a 35 mm - 105 mm en una cámara de 35 mm). Combinando el zoom óptico con el digital, podrá lograr un aumento máximo de aproximadamente 10x.
  • Page 162: Uso Del Autodisparador

    Flash automático (sin indicación) El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. Flash con reducción de ojos rojos ( El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce este fenómeno emitiendo destellos previos antes que se dispare el flash regular. Flash de relleno ( El flash se dispara siempre, cada vez que se libera el botón disparador.
  • Page 163 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 164 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 165 Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen fija que desea ampliar. • No es posible ampliar imágenes con Tire del mando de zoom hacia • La ampliación aumenta cada vez que tira del mando de zoom. • Para que la imagen vuelva al tamaño original (1x), empuje el mando de zoom hacia Visualización de índice Esta función le permite visualizar varias imágenes en el monitor de manera...
  • Page 166 • Las funciones de avance rápido / retroceso rápido están disponibles durante la reproducción. : Avance rápido. Cada pulsación conmuta la velocidad entre ×1, × 2 y × 20. : Retroceso rápido. Cada pulsación conmuta la velocidad entre ×1, × 2 y × 20. •...
  • Page 167: Borrar Un Solo Cuadro

    Presione para seleccionar ON, y luego presione • Para cancelar la protección, seleccione OFF. • Vuelva a presionar para salir del menú. • Las imágenes protegidas no se pueden borrar mediante la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros, pero se pueden Nota borrar con la función de formateo.
  • Page 168: Borrar Todos Los Cuadros

    Esta función le permite formatear la tarjeta. Al formatearlas, las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara. Todos los datos existentes, incluso las imágenes protegidas, se borran cuando se formatea la tarjeta.
  • Page 169 REPRODUCCIÓN EN UN TELEVISOR Emplee el cable AV suministrado con la cámara para reproducir en el televisor imágenes grabadas (imágenes fijas y vídeos). Se pueden reproducir tanto imágenes fijas como vídeos. Para el caso de vídeo, se reproduce el sonido grabado junto con el vídeo. Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados.
  • Page 170 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 171 IMPRESIÓN DIRECTA (PictBridge) Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con la tecnología PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente sin tener que usar un ordenador. PictBridge es un estándar que permite conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente.
  • Page 172 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 173 Sí opcional. *No soportado por Windows NT4.0 ni menor. Consulte con el representante Olympus más cercano. Para mayores detalles, consulte con el “Manual de consulta” del CD-ROM. Para la conexión al ordenador, consulte la “Guía de instalación del software” incluida en el paquete del CD-ROM.
  • Page 174 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 175 La tarjeta está llena. No imágenes no deseadas. Antes de Windows Me/2000/XP Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2, ÁGENES FIJAS CARD FULL * Para OS 8.6, véase lo soporte el formato DPOF, se podrán imprimir pueden realizarse más...
  • Page 176 Sistema de calendario : 2000 hasta 2099 automático Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) -20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90% (almacenamiento) Fuente de : 1 pila de litio CR-V3, o 2 pilas alcalinas AA (R6), alimentación o dos pilas NiMH.
  • Page 177 Downloaded from ManualsCamera.com Manuals Es 177...
  • Page 178 Basic.book 178 ページ 2003年12月11日 木曜日 午前9時16分 Downloaded from ManualsCamera.com Manuals...
  • Page 179 Basic.book 178 ページ 2003年12月11日 木曜日 午前9時16分 Downloaded from ManualsCamera.com Manuals...
  • Page 180 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Olympus Europa GmbH Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel : +49 40 - 23 77 3-0 / Fax : +49 40 - 23 07 61...

This manual is also suitable for:

C-360zoomX-350

Table of Contents