Gazelle Cabby User Manual

Gazelle Cabby User Manual

Cargo bik to 75 kilos (165 pounds)
Hide thumbs Also See for Cabby:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

• U ltralicht fietsende bakfiets voor lange
• B esonders leichtgängiges Cargobike für
fietstochten en korte ritjes.
Lang- und Kurzstrecken.
• M odern fietscomfort voor groot en klein.
• M oderner Fahrradkomfort für Groß und Klein.
• C omfortabel bankje met veiligheidsgordels voor
• K omfortable Sitzbank für zwei Kinder und
twee kinderen en ruimte in de bak voor bijv. een
genügend Platz, um beispielsweise einen
Maxi-Cosi® of boodschappentas.
Maxi-Cosi® oder eine Einkaufstasche
• D e extra lange bagagedrager is geschikt voor
unterzubringen.
extra boodschappen of een kinderzitje.
• D er extra lange Gepäckträger eignet sich für
• D oor de gepatenteerde, inklapbare en
zusätzliche Einkäufe oder einen Kindersitz.
afneembare bak bespaart u ruimte bij stalling.
• D urch die patentierte, einklapp- und
• Uniek optiepakket:
abnehmbare Transportkiste sparen Sie Platz,
• V erende Maxi-Cosi® adaptors voor extra
wenn Sie das Rad unterstellen.
babyveiligheid, op twee posities in de bak te
• E inzigartige Accessoires:
bevestigen.
• G efederte Maxi-Cosi® Adapter, die
• Praktische regentent.
an zwei Stellen in der Transportkiste
• A fdekhoes.
angebracht werden können – damit Ihr Baby
• V erkrijgbaar met sportief vlinderstuur of
sicher mitfährt.
functioneel comfort stadsstuur.
• P raktischer Regenschutz.
• A bdeckhaube.
• M it sportlichem Multigrip-Lenker oder
funktionalem Komfortlenker erhältlich.
22
216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 50-53
• U ltralight running cargo bicycle for long bike
• V élo transporteur super léger pour longues
tours and short trips.
randonnées et ballades.
• Modern bike comfort for large and small.
• C onfort moderne pour tous gabarits.
• C omfortable seat with safety belts for two
• B anc confortable avec sangles de sécurité pour
children and a box that offers space for e.g.
deux enfants ainsi qu'une boîte spacieuse pour y
a Maxi-Cosi® baby seat or shopping bag.
entreposer un Maxi-Cosi® siège bébé ou un sac
• T he extra long luggage carrier is suitable for
de shopping, par exemple.
additional shopping items or a child seat.
• L e porte-bagages super long convient
• T he patented, foldable and detachable box
parfaitement pour transporter d'autres achats
saves you storage space.
ou un siège-enfant.
• Unique accessories:
• L a boîte breveteé, pliable et détachable vous
• S uspended Maxi-Cosi® baby seat adapters for
permet d'économiser de la place.
extra baby safety, which can be mounted in the
• E nsemble d'options uniques:
box at two positions.
• A daptateurs à suspensions pour siège-bébé
• Practical rain tent.
Maxi-Cosi® pour une plus grande sécurité du
• Cover.
bébé; peuvent être montés dans la boîte dans
• A vailable with sporty trekking handlebar or
deux positions.
functional comfort city handlebar.
• T ente imperméable, pratique et fonctionnelle.
• B âche
• D isponible avec guidon sport trekking ou avec
guidon fonctionnel confort ville.
Uw, Ihr, Your, Votre Gazelle-Dealer,
-Händler, Retailer, Détaillant
www.gazelle.nl
23
Gazelle Cabby
Gebruikershandleiding
Bedienungsanleitung
User manual
Manuel d'Instructions
13-12-2007 13:38:53

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cabby and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gazelle Cabby

  • Page 1 • Unique accessories: • L a boîte breveteé, pliable et détachable vous Gebruikershandleiding • V erende Maxi-Cosi® adaptors voor extra wenn Sie das Rad unterstellen. • S uspended Maxi-Cosi® baby seat adapters for permet d’économiser de la place. Uw, Ihr, Your, Votre Gazelle-Dealer, babyveiligheid, op twee posities in de bak te • E inzigartige Accessoires: extra baby safety, which can be mounted in the • E nsemble d’options uniques: -Händler, Retailer, Détaillant bevestigen. • G efederte Maxi-Cosi® Adapter, die box at two positions.
  • Page 2 Ihre Übersicht GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG Algemeen Allgemeines Bevestigen van de bak Befestigen der Veiligheidsgordeltjes Transportkiste Dichtklappen van de bak Sicherheitsgurte Afnemen en meenemen Zusammenklappen der van de bak Transportkiste Maxi-Cosi® adaptors Transportkiste vom Fahrrad Afdekhoes nehmen Regenkap Maxi-Cosi® Adapter Abdeckhaube Regenschutz VRAGEN EN ANTWOORDEN FRAGEN UND ANTWORTEN 10-12 IHR CABBY UW CABBY 22-23 22-23 CABBY ERFÄNTERNDE CABBY INSTRUCTIEFOTO’S 24-25 24-25 ABBILDUNGEN 216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 54-57 13-12-2007 13:40:12...
  • Page 3 Comment replier la boîte ? Taking off and carrying off Comment démonter et dé placer la boîte du vélo the bike’s box Baby seat adapters Adaptateurs (optionnels) Maxi-Cosi® pour siège-bébé (Maxi-Cosi®) Cover Bâche (optionnelle) Rain tent Tente imperméable (optionnelle) QUESTIONS ET RéPONSES 19-21 FREQUENTLY ASKED 16-17 QUESTIONS YOUR CABBY VOTRE CABBY 22-23 22-23 CABBY INSTRUCTION CABBY PHOTOS 24-25 24-25 PICTURES D’INSTRUCTION 216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 2-3 13-12-2007 13:40:13...
  • Page 4: Vragen En Antwoorden

    1 Optioneel: haal de Maxi-Cosi® uit de bak en klap de adaptors naar beneden. (zie 11a en 11b) versnellingen, fietst deze fiets ook lichter dan traditionele bakfietsen. 2 Neem de zitting eruit zoals eerder beschreven (kan evt. op de bodem van de bak worden gelegd). 3 Ontgrendel de bak door de hendel van de Quick Release omhoog te halen. (zie 12) Wie is de doelgroep voor de Gazelle Cabby? 4 Vergrendel de dichtgeklapte bak met de Fold Lock achter de rugleuning. Gezinnen met 1 t/m 3 kinderen in de leeftijd van 0 tot 6 jaar. 5 Til de bak aan de achterkant op om deze van de fiets te halen. (zie 13) 6 Trek aan de handvatten die rechts en links van de dichtgeklapte bak zichtbaar zijn. Hoeveel kinderen kan ik meenemen in deze bakfiets? 7 Til de bak aan de handvatten omhoog en berg de bak op. (zie 14)
  • Page 5 Vanaf welk jaar kan ik kinderen meenemen in de bakfiets? Wat zijn de voordelen van een verende Maxi-Cosi® adaptor? Vanaf 0 jaar – de allerkleinsten kunnen veilig in de Maxi-Cosi® worden vervoerd als deze op de verende Door de vering worden de grootste schokken die tijdens het fietsen voorkomen (door bijv. adaptor wordt geklikt die speciaal voor dit doel is ontwikkeld. onregelmatigheden in het wegdek) opgevangen in de adaptor. Hierdoor ligt uw kindje rustiger in de Maxi-Cosi®. Wat heeft Gazelle gedaan om deze fiets zo veilig mogelijk te maken? Als eerste is er gekozen voor hoogwaardige, duurzame materialen. Daarnaast moet de fiets voldoen Hoe dient de Maxi-Cosi® te worden bevestigd? aan de strenge Gazelle kwaliteitseisen. Er is gekozen voor een solide, brede standaard zodat de fiets bij Er zijn 2 posities op het frame waaraan de Maxi-Cosi® adaptors kunnen worden bevestigd; positie 1 is normaal gebruik niet kan omvallen. aan de bovenste zijbuis. Positie 2 is aan de onderste zijbuis van de bak.
  • Page 6 Bedienungsanleitung Gazelle Cabby Transportkiste vom Fahrrad nehmen 1 Optional: Nehmen Sie den Maxi-Cosi® aus der Transportkiste, und klappen Sie die Adaptoren nach Haben Sie zum besseren Verständnis die ausklappbare Fotoseite (am Ende dieser unten. (Siehe 11a und 11b) Gebrauchsanweisung) zu Hilfe genommen? 2 Nehmen Sie, wie oben beschrieben, die Sitzbank heraus (kann evt. auf den Boden der Transportkiste gelegt werden). Allgemeines 3 Lösen Sie die Transportkiste, indem Sie den Hebel des Schnellspanners hochklappen. (Siehe 12) 1 Achten Sie darauf, dass das Fahrrad auf dem Ständer steht, das Vorderrad gerade ausgerichtet und 4 Schließen Sie die zugeklappte Transportkiste mit dem Fold Lock auf der Rückseite der Rückenlehne.
  • Page 7: Fragen Und Antworten

    Durch das optimierte Gewicht und seine sieben Gänge fährt sich das Cabby leichter als traditionelle noch auf dem Ständer steht. Transportfahrräder. Wie hoch ist die Belastungsgrenze für die Transportkiste? Für welche Zielgruppe ist das Gazelle Cabby gedacht? Maximal 75 kg Familien mit ein bis drei Kindern im Alter von eins bis sechs Jahren. Aus welchen Materialien wurde das Gazelle Cabby gefertigt? Wie viele Kinder kann ich in diesem Cargobike mitnehmen? Das Gazelle Cabby besteht ausschließlich aus qualitativ hochwertigen Gazelle-Komponenten. So ist...
  • Page 8 Welches Zubehör gibt es für das Cargobike? • Eine verlängerte Sattelstütze für große Menschen. • Einen Regenschutz für die Transportleiste, damit Ihre Kinder auch bei einem Regenschauer stets im Trockenen sitzen. Für die Befestigung ist kein Werkzeug nötig. • Linker und rechter Adapter für die Beförderung eines Maxi-Cosi® mit dem Fahrrad. • Eine Abdeckhaube, für den Fall, dass Sie die Transportbox aufgeklappt parken möchten. Sämtliche Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrem Gazellehändler. Für weitere Teile und die Garantiebedingungen verweisen wir auf die allgemeine Gazelle-Bedienungsanleitung. Maxi-Cosi® ist eine eingetragene Marke der Dorel Industries inc. 216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 12-13 13-12-2007 13:40:15...
  • Page 9 User manual Gazelle Cabby 4 Bolt the folded box with the Fold Lock behind the back of the seat. 5 Lift up the box at the backside to take it off the bike. (see 13) To make things easier, please keep the fold-out page with photos at hand. 6 Pull the handles that are visible on the right and left side of the folded box. (at the back of this manual) 7 Lift up the box using the handles and store it. (see 14) General Maxi-Cosi® baby seat adapters (optional) 1 Make sure that the bike is parked on the kickstand, the front wheel is pointing straight forward and 1 Mount the Maxi-Cosi® baby seat adapters to the appropriate plates on the frame with the screws...
  • Page 10: Frequently Asked Questions

    From 0 years onwards – the smallest children can be safely transported in the Maxi-Cosi® baby seat if it is How should the Maxi-Cosi® baby seat be attached? clicked onto the suspended adaptor that was developed especially for this purpose. The Maxi-Cosi® baby seat adapters can be attached to 2 positions on the frame. Position 1 is on the upper side tube. Position 2 is on the lower side tube of the box. For attachment of the Maxi-Cosi® baby What has Gazelle done to make this bike as safe as possible? seat adapters, we refer you to the manual. Be aware, however, that you mount both adapters in the First, high-grade, durable materials were chosen. Furthermore, the bike must meet Gazelle’s strict quality same direction (facing you). Of course you can also ask your Gazelle-dealer to do it for you! requirements. A solid, wide stand was chosen to ensure that the bike can’t fall over with normal use. When do I use what position for the Maxi-Cosi® baby seat adapter? Standard, every bike is equipped with safety belts, in which the children must be buckled up. In...
  • Page 11: Manuel D' Instructions

    3 Si vous voulez transporter 1 enfant avec le Gazelle Cabby, nous vous conseillons d’utiliser la 6 Pour mettre vos enfants dans la boîte et les en sortir, baissez la fermeture éclair d’une des pièces ceinture de sécurité intermédiaire. jusqu’à la moitié. Questions et réponses Comment replier la boîte ? 1 Faites basculer le banc vers l’arrière et attachez la sangle en velcro. (Voir 9) Quelle est l’utilisation du Gazelle Cabby? 2 Soulevez l’ensemble, tout entier et plié, dans les encoches pour pouvoir le détacher du vélo. Le Gazelle Cabby est un vélo cargo dernière mode, pour hommes et pour femmes, conçu pour rouler 3 Repliez la boîte. confortablement et en toute sécurité avec votre/vos enfant/s. Ce vélo cargo est parfaitement adapté à la 4 Fermez la boîte repliée à l’aide des bandes de fermeture (Fold Lock) en caoutchouc. (Voir 10) fois aux trajets longs et aux trajets courts.
  • Page 12 À qui est destiné le Gazelle Cabby? Quelle est la charge maximale que la boîte peut supporter? Aux familles de 1, 2 ou 3 enfants, âgés de 0 à 6 ans. 75 kilos. Combien d’enfants peuvent être transportés à bord de ce vélo? Quels matériaux sont utilisés pour la fabrication du Gazelle Cabby? Ceci dépend de leur âge et de l’utilisation ou non d’un siège-bébé Maxi-Cosi®. Le vélo est fabriqué avec des matériaux de qualité Gazelle. L’armature de la boîte est constituée de tubes Il est possible de transporter deux enfants de 6 ans maximum sur le banc de vélo. Si le siège-bébé Maxi- en aluminium de qualité supérieure. L’entoilage spécial est fait de Tarpaulin.

Table of Contents