Page 1
Bedienungsanleitung Batterie-Ladegerät Operating Instructions Battery charger Instructions de service Chargeur de batteries Istruzioni per l’uso Caricabatteria Manual de instrucciones Cargador de baterías Acctiva Seller 12 V - 30 A Manual de instruções Carregador baterias Gebruiksaanwijzing Acculaadapparaat 42,0410,1608 012009...
Page 3
Sicherheitsvorschriften WARNUNG! „WARNUNG!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! „VORSICHT!“ Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie Sachschäden die Folge sein. HINWEIS! „HINWEIS!“...
Page 4
Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsge- mäße Verwen- mäßen Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende dung Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden, sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller nicht.
Page 5
Gefahr durch Batterien enthalten augen- und hautschädigende Säuren. Zudem entstehen Säuren, Gase beim Laden von Batterien Gase und Dämpfe, die Gesundheitsschäden und Dämpfe verursachen können und die unter gewissen Umständen hoch explosiv sind. Ladegerät ausschließlich in gut belüfteten Räumen verwenden, um das Ansammeln von explosiven Gasen zu verhindern.
Page 6
Sicherheitsmaß- Sicherstellen, dass die Kühlluft ungehindert durch die Luftschlitze am nahmen im Gerät ein- und austreten kann. Normalbetrieb Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf (Fortsetzung) Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen. Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen und Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand vor dem Einschalten des Gerätes von einem autorisierten Fachbetrieb instandsetzen lassen.
Page 7
Gewährleistung Die Gewährleistungszeit für das Gerät beträgt 2 Jahre ab Rechnungsdatum. und Haftung Der Hersteller übernimmt jedoch keine Gewährleistung, wenn der Schaden auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes Unsachgemäßes Montieren und Bedienen Betreiben des Gerätes bei defekten Schutzeinrichtungen Nichtbeachten der Hinweise in der Bedienungsanleitung Eigenmächtige Veränderungen am Gerät...
Page 8
Sicherheitskenn- Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte und die am Leistungs- zeichnung schild angegebene Kennzeichen erfüllen die Anforderungen der relevanten (Fortsetzung) Normen für Australien. Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
Inverter mit aktiver Gleichrichtung und einer intelligenten Sicherheitsabschal- tung. Unabhängig von allfälligen Schwan- kungen der Netzspannung, hält eine Ladegerät Acctiva Seller digitale Regelung Ladestrom und -span- nung konstant. Gerätekonzept Zusätzlich zur umfangreichen Ausstattung ist das Ladegerät modular erweiterbar und dadurch perfekt für die Zukunft gerüstet.
Vor der Inbetriebnahme Sicherheit WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä- den verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden: Bedienungsanleitung Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Bedienungsanleitungen und Sicherheitsvorschriften der Batterie- und Fahrzeughersteller Bestimmungs- Das Ladegerät dient nur zum Laden von Batterien gemäß...
Sicherheitskon- Die Kompetenz der neuen Ladegeräte endet nicht bei den funktionalen Ausstattungs- zept - serienmä- merkmalen, auch punkto Sicherheit zeigen sich die Active Inverter bestens gerüstet. ßige Schutzein- Folgende Sicherheitsmerkmale sind serienmäßig: richtungen Spannungs- und funkenfreie Klemmen schützen vor Explosionsgefährdung Der Verpolschutz verhindert Beschädigung oder Zerstörung der Batterie oder des Ladegeräts Einen effektiven Schutz des Ladegeräts bietet der Kurzschluss-Schutz.
Anstecken von HINWEIS! Gefahr der Beschädigung von Gerät und Zubehör. Optionen und Optionen Systemerweiterungen nur anstecken, wenn der Netzstecker gezogen ist und die Ladekabel von der Batterie abgeklemmt sind. Anschlüsse Nr. Funktion Gehäuse-Unter- (1) AC Input - Netzbuchse seite (2) Netzkabel-Sicherungsbügel montieren (3) nicht belegt (4) Anschluss P1 - Buchse Ladekabel...
Abdeckung Falls erforderlich, mittels Schraubendreher abnehmen abnehmen: Display (1) Abdeckung (2) Anschluss P4 Multiport Display und Abdeckungen abnehmen Montage Bei Montage des Ladegeräts an einem festen Untergrund, verwenden Sie die in der Verpackung integrierte Bohrschablone. Dazu den Kantenschutz vorübergehend entfer- nen.
Haltebügel Wichtig! Das Drehmoment für alle montieren (Opti- Schrauben beträgt 2,5 Nm. Drei Schrauben (1) lösen Haltebügel (2) mit den zuvor gelösten Schrauben (1) montieren Schraube (3) lösen Zugentlastung Ladestecker (4) mit der zuvor gelösten Schraube (3) montie- Haltebügel und Zugentlastung montieren Sicherheits- Die Befestigung eines Sicherheitsschlos- schloss (Option)
Batterie laden Ladevorgang VORSICHT! Gefahr von Sachschäden beim Laden einer defekten Batterie starten oder falscher Ladespannung. Vor Beginn des Ladevorgangs sicherstellen, dass die zu ladende Batterie voll funktionsfähig ist und die Ladespannung des Geräts der Batteriespannung entspricht. Netzkabel mit Ladegerät verbinden und am Netz anstecken Ladegerät befindet sich im Leerlauf - Betriebsbereit leuchtet: WARNUNG! Gefahr von schwerwiegenden Personen- und Sachschäden durch falsch angeschlossene Ladeklemmen.
Ladevorgang unterbrechen Ladevorgang HINWEIS! Gefahr der Beschädigung von Anschlussbuchsen und Anschluss- stoppen Steckern. Ladekabel nicht während des Ladebetriebes abstecken oder trennen. Taste Stop/Start drücken, um Ladevorgang zu stoppen Ladevorgang gestoppt - Betriebsanzeige blinkt Ladevorgang Taste Stop/Start drücken, um Ladevorgang fortzusetzen erneut starten...
Pufferladung Bei der Pufferladung ist die Vorführung von Automobilfunktionen (Autoradio, Schiebe- Erklärung dach, ...) während des Ladevorgangs möglich. Folgendes beachten: Der entnommene Strom muss über längere Zeit geringer als der Ladestrom sein. Ist der Ladestrom auf Dauer geringer als der entnommene Strom, erfolgt eine Entladung der Batterie.
Schutzeinrichtun- Gerät schaltet während des Ladevorganges ab gen sprechen an Ursache: Zu hohe Umgebungstemperatur. Übertemperatur-Schutz aktiv (Fortsetzung) Behebung: Gerät abkühlen lassen. Der Ladevorgang fährt automatisch fort, sobald das Gerät abgekühlt ist. Wenn nicht, Fachwerkstätte aufsuchen. Ladefehler Betriebsanzeige leuchtet, Störungsanzeige blinkt, Anzeige Ladezustand 3/4 blinkt Ursache: Zeitüberschreitung in der entsprechenden Ladephase oder Batteriekapazi- tät zu hoch...
Kennlinie Sicherheit WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä- den verursachen. Beachten Sie die Angaben des Batterieherstellers. Wäh- rend der Parametereinstellung keine Batterie an das Ladegerät anschließen. Kennlinie Kennlinie Code Batterie Kapazität [Ah] 1[A] 1 [V/Cell] 2[A] 2 [V/Cell] IUoU Showroom NASS 2,40 2,25...
Safety rules WARNING! „WARNING!“ indicates a possibly dangerous situation. If it is not avoided, death or serious injury may result. CAUTION! „CAUTION!“ indicates a situation where damage or injury could occur. If it is not avoided, minor injury and/or damage to property may result. NOTE! „NOTE!“...
Page 24
Utilisation in The charger is to be used exclusively for its intended purpose. Utilisation for accordance with any other purpose, or in any other manner, shall be deemed to be „not in „intended purpo- accordance with the intended purpose“. The manufacturer is not liable for se“...
Page 25
Risks from acid, Batteries contain acid which is harmful to the eyes and skin. During charging, gases and va- gases and vapours are released that can harm health and are highly explosi- pours ve in certain circumstances. Only use the chargers in well ventilated areas to prevent the accumulati- on of explosive gases.
Page 26
Safety measures Ensure that the cooling air can enter and exit unhindered through the air in normal mode ducts on the charger. Have the mains and charger supply checked regularly by a qualified electrician to ensure the PE conductors are functioning properly. Any safety devices and components that are not functioning properly or are in an imperfect condition must be repaired by an qualified technician before switching on the charger.
Page 27
Guarantee and The warranty period for the charger is 2 years from the date of invoice. liability However, the manufacturer will not accept any liability if the damage was caused by one or more of the following: Use of the charger „not in accordance with the intended purpose“ Improper installation and operation Operating the charger with faulty protection devices Non-compliance with the operating instructions...
Page 28
Safety Devices displaying this TÜV test mark and the mark on the rating plate (continued) satisfy the requirements of the relevant standards in Australia. Copyright Copyright of these operating instructions remains with the manufacturer. Text and illustrations were accurate at the time of printing. Subject to change without notice.
Page 29
Charging errors ............................11 Characteristic .............................. 12 Safety ..............................12 Characteristic ............................12 Technical data ............................. 13 Electrical data input ..........................13 Electrical data output ..........................13 Mechanical data ............................. 13 Environmental conditions ........................13 Standards ............................... 13 Fronius Worldwide...
Active Inverter Technology is based on an inverter with active rectification and an intelligent safety cut-out. The charging current and voltage are held constant by a Acctiva Seller battery charger digital control that is not affected by any fluctuations in the mains voltage. Device concept In addition to its many existing features, the charger is also of modular design, making it perfectly capable of accommodating future requirements.
Before commissioning Safety WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described until you have thoroughly read and understood the following documents: Operating instructions All the operating instructions for the system components, especially the safety rules Battery and vehicle manufacturers’...
Safety strategy - The new chargers are not just characterised by purely functional features. In terms of standard protec- safety, the active inverters are also equipped to the highest standards. The following tive features safety features come as standard: Voltage-free and spark-free terminals protect against explosions Reverse polarity protection prevents the battery or charger from being damaged or destroyed Short-circuit protection provides effective protection for the charger.
Plugging in NOTE! Risk of damage to charger and accessories. Only plug in options and options system add-ons when the mains plug is unplugged and the charging cables are disconnected from the battery. Connections on No. Function bottom of hou- (1) AC Input - mains socket sing (2) Mains cable safety clip...
Removing the If necessary, use a screwdriver to remove: cover Display (1) P4 connection cover (2) multiport Removing display and covers Assembly If installing the charger on a firm base, use drilling template enclosed in the packaging. Remove the edge guard temporarily. NOTE! IP44 is only guaranteed for the upright position.
Fitting the bra- Important! The torque for all screws is cket (option) 2.5 Nm. Remove three screws (1) Fit bracket (2) using the previously removed screws (1) Undo screw (3) Fit charging plug strain relief device (4) using the previously removed screw (3) Fitting the bracket and strain relief device Security lock...
Charging the battery Starting charging CAUTION! Risk of damage when attempting to charge a faulty battery, or if using the incorrect charging voltage. Before beginning charging, ensure that the battery to be charged is fully functional and the charging voltage of the charger matches the battery voltage.
Interrupting charging Stopping char- NOTE! Risk of damage to connection sockets and plugs. Do not disconnect or ging unplug the charging cable while charging. Press the Stop/Start button to stop charging Charging stopped - operating indicator flashes Restarting char- Press the Stop/Start button to continue charging ging...
Trickle charging With trickle charging, vehicle functions (e.g. car radio, sliding roof) may be demonstrated Explanatory Note during the charging process. Please note the following: The power used over a long period must be less than the charging current. If the charging current is less than the power used over a long period, the battery will become discharged.
Protective de- Charger switches off during charging vices tripping Cause: Ambient temperature too high. Overtemperature protection active (continued) Remedy: Allow charger to cool down. Charging will recommence automatically once the charger has cooled sufficiently. If not, have it checked by a workshop. Charging errors Operating indicator on, fault indicator flashing, charge level indicator 3/4 flashing Cause:...
Characteristic Safety WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Follow the battery manufacturer’s instructions. The battery must not be connected to the charger when setting parameters. Characteristic No. Characteristic Code Battery Capacity [Ah] 1[A] 1 [V/Cell] 2[A] 2 [V/Cell] IUo U...
Technical data Electrical data Mains voltage ~ 230 V AC input Mains frequency 50 / 60 Hz Mains current max. 2.9 A eff. Mains fuse protection max. 16 A Efficiency max. 95 % Effective power max. 420 W Power consumption (standby) max.
Page 43
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! „AVERTISSEMENT !“ Signale une situation potentiellement dangereuse. Si elle n’est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! „ATTENTION !“ Signale une situation susceptible de provoquer des dom- mages. Si elle n’est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que des dommages matériels.
Page 44
Utilisation con- Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre d’un forme emploi conforme aux règles en vigueur. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient, ainsi que les résultats de travail défectueux ou erronés.
Page 45
Risques liés à Les batteries contiennent des acides nocifs pour les yeux et la peau. En l’acide, aux gaz outre, lors du chargement des batteries se dégagent des gaz et des vapeurs et aux vapeurs pouvant être à l’origine de problèmes de santé et hautement explosifs dans certaines circonstances.
Page 46
Mesures de Ne jamais mettre l’appareil en service lorsqu’il présente des dommages. sécurité en Veiller à ce que l’air de refroidissement puisse entrer et sortir sans service normal entrave par les fentes d’aération de l’appareil. (Suite) Faire contrôler régulièrement l’alimentation du réseau et de l’appareil par un électricien spécialisé...
Page 47
Garantie et La durée de la garantie pour l’appareil s’élève à 2 ans à compter de la date responsabilité de facturation. Le fabricant décline cependant toute responsabilité lorsque les dommages ont pour origine une ou plusieurs des causes suivantes : Emploi non conforme de l’appareil Montage et utilisation non conformes Fonctionnement de l’appareil avec des dispositifs de sécurité...
Page 48
Marquage de Les appareils portant la marque TÜV et les marquages indiqués sur la sécurité plaque signalétique répondent aux exigences des normes applicables en (Suite) Australie. Droits de repro- Les droits de reproduction du présent mode d’emploi sont réservés au duction fabricant.
Indépendamment des variations éventuelles de la tension du secteur, la Chargeur de batteries Acctiva Seller régulation numérique permet de maintenir un courant et une tension de charge constants.
Avant la mise en service Sécurité AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : Instructions de service Toutes les Instructions de service des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Concept de La performance des nouveaux chargeurs ne se limite pas aux équipements fonctionnels sécurité – Dispo- : l’Active Inverter est également armé au mieux sur le plan de la sécurité. Les fonctions sitifs de protec- de sécurité suivantes sont de série : tion de série Des pinces sans tension et sans étincelles protègent contre les risques d’explosion.
Raccordement REMARQUE ! Risque de dommages pour l’appareil et ses accessoires. Bran- des options cher les options et les extensions du système uniquement lorsque la prise d’alimentation est débranchée et que le câble de chargement est déconnecté de la batterie. Raccords face N°...
Retirer le cache Si nécessaire, retirer à l’aide d’un tourne- vis : Écran (1) Cache (2) raccord P4 Multiport Retirer l’écran et les caches Installation Pour l’installation du chargeur sur un socle fixe, utiliser les gabarits de perçage intégrés à l’emballage. Pour cela, retirer provisoirement le cadre de protection. REMARQUE ! L’indice de protection IP44 est garanti uniquement en position verticale correcte.
Installer le sup- Important ! Le couple de serrage de port de fixation toutes les vis est de 2,5 Nm. (option) Desserrer les trois vis (1) Installer le support de fixation (2) à l’aide des vis (1) desserrées aupara- vant Desserrer la vis (3) Installer l’anti-traction de la prise de chargement (4) à...
Charger une batterie Commencer le ATTENTION ! Risque de dommages matériels en cas de chargement d’une processus de batterie défectueuse ou de mauvaise tension de charge. Avant de commen- chargement cer le processus de chargement, s’assurer que la batterie à charger est en mesure de fonctionner correctement et que la tension de charge de l’appareil correspond à...
Interrompre le processus de chargement Arrêter le proces- REMARQUE ! Risque de dommages pour les connecteurs et les prises de sus de charge- raccordement. Ne pas débrancher ni retirer le câble de chargement pendant le ment chargement. Appuyer sur la touche Start/Stop pour arrêter le processus de chargement Processus de chargement arrêté...
Charge de maintien Dans le cas de la charge de maintien, la présentation des fonctions du véhicule (autora- Explication dio, système de refroidissement, ..) est possible pendant le processus de chargement. Respecter les consignes suivantes : Le courant absorbé sur une durée prolongée doit être inférieur au courant de charge. SI le courant de charge est inférieur au courant absorbé...
Dispositifs de L’appareil s’éteint pendant le processus de chargement protection réac- Cause : Température ambiante trop élevée. Protection contre les températures tifs excessives active (suite) Remède : Laisser refroidir l’appareil. Le processus de chargement se poursuit automatiquement dès que l’appareil est refroidi. Dans le cas contraire, consulter un spécialiste.
Caractéristique Sécurité AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Respecter les instructions du fabricant de la batterie. Ne raccorder aucune batterie au chargeur pendant le Caractéristique N° Caractéristique Code Batterie Capacité [Ah] 1[A] 1 [V/Cell] 2[A] 2 [V/Cell]...
Caractéristiques techniques Données élec- Tension du réseau ~ 230 V CA triques Entrée Fréquence du réseau 50/60 Hz Courant d’alimentation max. 2,9 A eff. Protection par fusible du secteur max. 16 A Rendement max. 95 % Puissance effective max. 420 W Puissance absorbée (Standby) max.
Page 63
Norme di sicurezza AVVISO! „AVVISO!“ Indica una situazione potenzialmente pericolosa. Tale situazio- ne, se non evitata, potrebbe provocare la morte e lesioni gravissime. PRUDENZA! „PRUDENZA!“ Indica una situazione potenzialmente dannosa. Tale situazione, se non evitata, potrebbe provocare lesioni lievi o di minore entità o danni alle cose.
Page 64
l’uso appropriato Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all’uso appropriato. Altri usi o utilizzi che vadano oltre il tipo d‘impiego per il quale l’impianto è stato progettato non sono conformi alla destinazione. Il produtto- re non si ritiene responsabile per danni derivati da un impiego improprio e per risultati di lavoro insoddisfacenti o errati.
Page 65
Pericolo derivato Le batterie contengono acidi pericolosi per gli occhi e la pelle. Inoltre, con il da acidi, gas e processo di carica delle batterie si sviluppano gas e vapori potenzialmente vapori pericolosi per la salute e altamente esplosivi in determinate condizioni. Utilizzare il caricabatterie soltanto in ambienti ben aerati, per evitare l’accumulo di gas esplosivi.
Page 66
Norme di sicurez- Assicurarsi che l’aria di raffreddamento circolare liberamente attraverso za per il funziona- l’apertura dell’apparecchio. mento normale Far controllare regolarmente la funzionalità dei cavi di protezione (continuazione) dell’alimentazione di rete e dell’apparecchio da personale specializzato nel settore dell’elettronica. Prima di accendere l’apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza non perfettamente funzionanti e i componenti in condizioni non ottimali da un’officina specializzata autorizzata.
Page 67
Garanzia e re- L’apparecchio è coperto da garanzia per un periodo di 2 anni dal momento sponsabilità dell’acquisto. La garanzia non è valevole in caso di danni imputabili a una o più delle seguenti cause: Uso improprio dell’apparecchio Montaggio e trattamento impropri Utilizzo dell’apparecchio con dispositivi di sicurezza guasti Non osservanza delle avvertenze indicate nelle istruzioni per l’uso Modifiche non autorizzate all’apparecchio...
Page 68
Certificazione di Questi apparecchi con certificazione TÜV e il marchio indicato sulla rispettiva sicurezza targhetta soddisfano le disposizioni previste dalle norme corrispondenti per (continuazione) l’Australia. Diritti d’autore I diritti d’autore delle presenti istruzioni per l’uso sono di proprietà del produt- tore.
Page 69
Errori di carica ............................11 Curva caratteristica ............................. 12 Sicurezza ............................... 12 Curva caratteristica ..........................12 Dati tecnici ..............................13 Dati elettrici ingresso ..........................13 Dati elettrici uscita ..........................13 Dati meccanici ............................13 Condizioni ambientali ..........................13 Norme ..............................13 Fronius Worldwide...
La Active Inverter Technology si basa su un inverter dotato di raddrizzamento attivo e spegnimento di sicurezza intelligente. Indipendentemente da eventuali oscillazio- Caricabatterie Acctiva Seller ni della tensione di rete, la corrente e la tensione di carica rimangono costanti grazie alla regolazione digitale.
Prima della messa in funzione Sicurezza AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni materiali. Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integral- mente e compreso i seguenti documenti: istruzioni per l’uso tutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, specialmente le norme di sicurezza le istruzioni per l’uso e le norme di sicurezza del produttore della batteria e del veicolo.
Concezione della I nuovi caricabatterie non sono perfetti solo dal punto di vista delle caratteristiche funzio- sicurezza - nali comprese nella dotazione. Gli Active Inverter vantano il migliore equipaggiamento Dispositivi di anche in termini di sicurezza. Sono di serie le seguenti caratteristiche di sicurezza: sicurezza di serie Morsetti a tensione nulla e che non producono scintille per la protezione contro il pericolo di esplosioni.
Inserimento delle AVVERTENZA! Pericolo di danneggiamento dell’apparecchio e degli accessori. opzioni Inserire le opzioni e le estensioni del sistema solo se la spina di rete è staccata e i cavi alimentatore sono scollegati dalla batteria. Attacchi sul lato N. Funzione inferiore del (1) Ingresso AC - Presa di rete corpo esterno...
Rimozione della Se necessario, servirsi di un cacciavite per copertura rimuovere: display (1) copertura (2) dell’attacco P4 multiporta Rimozione del display e delle coperture Montaggio Nel montare il caricabatterie su una base solida, utilizzare la maschera di foratura inclusa nella confezione. A tale scopo, rimuovere temporaneamente il salvaspigoli. AVVERTENZA! L’IP44 è...
Montaggio Importante! La coppia di serraggio per dell’archetto di tutte le viti è di 2,5 Nm. supporto (opzio- Allentare le tre viti (1). Montare l’archetto di supporto (2) con le viti precedentemente allentate (1). Allentare la vite (3). Montare il supporto antistrappo della spina di alimentazione (4) con la vite precedentemente allentata (3).
Carica della batteria Avvio del proces- PRUDENZA! Pericolo di danni materiali in caso di carica di batterie guaste o so di carica di tensione di carica errata. Prima di avviare il processo di carica, accertarsi che la batteria da caricare sia pienamente funzionante e che la tensione di carica dell’apparecchio corrisponda a quella della batteria.
Interruzione del processo di carica Arresto del AVVERTENZA! Pericolo di danneggiamento degli attacchi e delle spine di processo di collegamento. Non estrarre o staccare il cavo alimentatore durante la carica. carica Premere il tasto Stop/Start per arrestare il processo di carica. Processo di carica arrestato - l’indicazione di funzionamento lampeggia.
Carica tampone In modalità di carica tampone, durante il processo di carica è possibile azionare i vari Spiegazione dispositivi dell’automobile (autoradio, tettuccio apribile, ecc.). Attenersi a quanto segue: il consumo di corrente deve durare meno della carica se il consumo di corrente dura più a lungo della carica, la batteria si scarica la durata della carica si prolunga per via della carica tampone e di conseguenza è...
I dispositivi di L’apparecchio si spegne durante il processo di carica sicurezza scatta- Causa: temperatura ambiente troppo alta. Protezione contro il surriscaldamento attiva. (continuazione) Risoluzione: far raffreddare l’apparecchio. Il processo di carica prosegue automatica- mente non appena l’apparecchio si è raffreddato. In caso contrario, contattare un’officina specializzata.
Curva caratteristica Sicurezza AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni materiali. Attenersi alle indicazioni del produttore della batteria. Durante la regolazione dei parametri, non collegare alcuna batteria al caricabatterie. Curva caratteris- tica N. Curva caratter. Codice Batteria Capacità...
Dati tecnici Dati elettrici Tensione di rete ~ 230 V AC ingresso Frequenza di rete 50 / 60 Hz Corrente di rete Max. 2,9 A eff. Fusibile di rete Max. 16 A Grado di efficienza Max. 95% Potenza attiva Max. 420 W Assorbimento di potenza (standby) Max.
Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! „¡ADVERTENCIA!“ Designa una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita esta situación, la consecuencia pueden ser la muerte y lesiones de carácter muy grave. ¡PRECAUCIÓN! „¡PRECAUCIÓN!“ Designa una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o insignificantes, así...
Page 84
Utilización pre- Se debe utilizar el aparato exclusivamente para el empleo en el sentido de la vista utilización prevista. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante no es responsable de los daños que se pudieran originar, así...
Page 85
Peligro originado Las baterías contienen ácidos dañinos para los ojos y la piel. Al cargar por ácidos, gases baterías se producen además gases y vapores, que pueden causar daños y vapores para la salud y resultar altamente explosivos bajo determinadas circunstan- cias.
Page 86
Medidas de En ningún caso se debe poner el aparato en servicio cuando presente daños. seguridad en Se debe asegurar que el aire de refrigeración pueda entrar y salir libre- servicio normal mente por las ranuras de ventilación del aparato. (continuación) Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimen- tación de red y aparato respecto a la capacidad de funcionamiento del...
Page 87
Garantía y re- El plazo de garantía del aparato es de 2 años contados a partir de la fecha sponsabilidad de factura. No obstante, el fabricante no asumirá ninguna garantía cuando el daño se deba a una o varias de las siguientes causas: Utilización no prevista del aparato.
Page 88
Identificación de Los aparatos identificados con esta certificación TÜV y las características seguridad que figuran en la placa de características cumplen los requisitos de las (continuación) normas relevantes para Australia. Derechos de Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son autor propiedad del fabricante.
Page 89
Curva característica ............................ 12 Seguridad ............................... 12 Curva característica ..........................12 Datos técnicos............................. 13 Datos eléctricos de la entrada ........................ 13 Datos eléctricos de la salida ........................13 Datos mecánicos ........................... 13 Condiciones ambientales ........................13 Normas ..............................13 Fronius Worldwide...
La Active Inverter Technology está basada en un Inverter con rectificación de corrien- te activa y una desconexión de seguridad inteligente. Independientemente de las Cargador Acctiva Seller oscilaciones en la tensión de red, la regulación digital mantiene una corriente y tensión de carga constantes.
Antes de la puesta en servicio Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños persona- les y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: Manual de instrucciones Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular, las indicaciones de seguridad.
Concepto de La capacidad de los nuevos cargadores no se limita a sus características de equipami- seguridad - ento funcionales, ya que también la seguridad de la tecnología Active Inverter es óptima. dispositivos de Dispone de las siguientes características de seguridad de serie: seguridad de Los bornes sin tensión y que no producen chispas protegen ante el riesgo de serie...
Conexión de las ¡OBSERVACIÓN! Peligro de daños en el aparato y accesorios. Conectar sólo opciones las opciones y las ampliaciones del sistema cuando se haya retirado la clavija para la red y el cable de carga para la batería esté desembornado. Conexiones en el Nº...
Retirar la cubierta Si fuera necesario, retirar con un destornil- lador los siguientes elementos: Pantalla (1) Cubierta (2) de la conexión P4 multipuerto Retirar la pantalla y las cubiertas Montaje En caso de montaje del cargador sobre una base firme, utilizar la plantilla de perforación integrada en el embalaje.
Montar el estribo ¡Importante! El par para todos los tornil- de sujeción los es de 2,5 Nm. (opción) Soltar los tres tornillos (1). Montar el estribo de sujeción (2) con los tornillos (1) soltados previamente. Soltar el tornillo (3). Montar la descarga de tracción de la clavija de carga (4) con los tornillos (3) soltados previamente.
Cargar la batería Iniciar el proceso ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales durante la carga de una batería de carga defectuosa o tensión de carga incorrecta. Antes de comenzar con el proceso de carga, asegurarse de que la batería a cargar funcione correctamente y que la tensión de carga del aparato corresponda a la tensión de batería.
Interrumpir el proceso de carga Detener el proce- ¡OBSERVACIÓN! Peligro de daños en los zócalos de conexión y las clavijas de so de carga conexión. No desenchufar ni separar el cable de carga durante el modo de servicio de carga. Pulsar la tecla Stop/Start para detener el proceso de carga.
Carga de buffer En caso de una carga de buffer es posible una presentación de las funciones del au- Explicación tomóvil (radio del coche, tapa de escotilla corrediza, ...) durante el proceso de carga. Tener en cuenta lo siguiente: La corriente consumida debe ser durante más tiempo inferior a la corriente de carga.
Dispositivos de El aparato se desconecta durante el proceso de carga seguridad Causa: Excesiva temperatura ambiente. La protección contra el exceso de tempe- (continuación) ratura está activa Solución: Dejar que se enfríe el aparato. En cuanto se haya enfriado el aparato, el proceso de carga continúa automáticamente.
Curva característica Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños persona- les y materiales. Se deben tener en cuenta las indicaciones del fabricante de la batería. Durante el ajuste de parámetros no se debe conectar ninguna batería al cargador. Curva caracterí- stica Nº...
Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de red ~ 230 V AC de la entrada Frecuencia de red 50 / 60 Hz Corriente de red máx. 2,9 A ef. Fusible de red máx. 16 A Rendimiento máx. 95 % Potencia efectiva máx.
Page 103
Normas de segurança ATENÇÃO! „ATENÇÃO!“ Designa uma situação potencialmente perigosa. Se esta situação não for evitada poderá ter como consequências ferimentos graves e morte. CUIDADO! „CUIDADO!“ Designa uma situação potencialmente nociva. Se esta situação não for evitada poderá ter como consequências ferimentos ligeiros e danos materiais.
Page 104
Utilização ade- O aparelho deve ser utilizado exclusivamente para o fim previsto. Qualquer quada outro tipo de utilização é considerado incorrecto. O fabricante não se respon- sabiliza pelos danos que daí possam resultar, nem por resultados de trabal- ho imperfeitos ou incorrectos. Uma utilização adequada prevê...
Page 105
Perigo devido a As baterias contêm ácidos corrosivos para os olhos e para a pele. Além ácidos, gases e disso, quando as baterias são carregadas, formam-se gases e vapores que vapores podem ter efeitos graves para a saúde e que, em determinadas circunstân- cias, são altamente explosivos.
Page 106
Medidas de Certificar-se de que o ar de refrigeração pode entrar e sair livremente segurança para pelas aberturas do aparelho. funcionamento Mandar verificar regularmente os fios da rede e do aparelho, por pessoal normal especializado de electrotecnia, para garantir que o condutor de pro- (continuação) tecção está...
Page 107
Garantia e re- O período da garantia é de 2 anos a partir da data de compra indicada na sponsabilidade factura. A garantia não é válida, no entanto, quando os danos se devem a uma ou mais das seguintes causas: Utilização incorrecta do aparelho Montagem e manuseamento incorrectos Utilização do aparelho com os dispositivos de protecção avariados...
Page 108
Marcas de segu- Os aparelhos que dispõem desta marca de controlo TÜV e das marcas rança indicadas na placa indicadora de potência preenchem os requisitos das (continuação) normas relevantes da Austrália. Direitos de autor Os direitos de autor deste manual de instruções continuam a pertencer ao fabricante.
Independentemente de possíveis flutuações na tensão de rede, uma regula- Carregador Acctiva Seller ção digital mantém a corrente e a tensão de carga constantes. Conceito dos Para além do vasto equipamento, o carregador pode ser equipado com módulos adicio- aparelhos nais, tornando-se ideal para o futuro.
Antes da colocação em funcionamento Segurança ATENÇÃO! Uma operação incorrecta pode causar danos pessoais e materi- ais graves. Só utilizar as funções descritas depois de ter lido e compreendido perfeitamente os seguintes documentos: Manual de instruções Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, em especial, as normas de segurança Manuais de instruções e normas de segurança do fabricante da bateria e do veículo...
Equipamento de A competência dos novos carregadores não termina nas características funcionais do segurança - equipamento, também no que diz respeito à segurança, o Active Inverter é equipado de dispositivos de forma ideal. As seguintes características de segurança são de série: protecção de bornes sem tensão e que não produzem faíscas protegem contra riscos de ex- série...
Inserir opções NOTA! Perigo de danos no aparelho e nos acessórios. Ligar apenas as opções e as extensões do sistema, quando a ficha de rede estiver introduzida e o cabo de carga da bateria estiver desligado. Ligações do lado N.º Função inferior da caixa (1) Entrada AC - tomada de rede (2) Montar o estribo de segurança do...
Retirar a cobertu- Se necessário, retirar com a ajuda de uma chave de parafusos: Ecrã (1) Cobertura (2) da ligação P4 Multiport Retirar o ecrã e as coberturas Montagem Em caso de montagem do carregador numa base sólida, utilizar o escantilhão de perfuração incluído na embalagem.
Montar o suporte Importante! O binário de aperto para de fixação todos os parafusos é de 2,5 Nm. (opção) Desapertar três parafusos (1) Montar o suporte de fixação (2) com os parafusos desapertados anterior- mente (1) Desapertar o parafuso (3) Montar a descarga de tracção da ficha de carga (4) com o parafuso desapertado anteriormente (3)
Carregar a bateria Iniciar o proces- CUIDADO! Perigo de danos materiais se for carregada uma bateria danifica- so de carga da ou com tensão de carga errada. Antes de o início do processo de carga, certificar-se de que a bateria a carregar está totalmente funcional e que a tensão de carga do aparelho corresponde à...
Interromper o processo de carga Parar o processo NOTA! Perigo de danos nos conectores e nos contactos da ficha. Não desligar de carga nem separar o cabo de carga durante o funcionamento de carga. Premir o botão Stop/Start para parar o processo de carga Processo de carga parado - mostrador de funcionamento pisca Iniciar novamen- Premir o botão Start/Stop para continuar o processo de carga...
Carga de compensação Na carga de compensação, é possível a apresentação das funções do automóvel (auto- Explicação rádio, tecto eléctrico, etc.) durante o processo de carga. Ter atenção ao seguinte: a corrente retirada tem de ser menor que a corrente de carga durante bastante tempo.
Activar dispositi- Durante o processo de carga, o aparelho desliga-se vos de protecção Causa: Temperatura ambiente demasiado elevada. Protecção contra excesso de (continuação) temperatura activada Resolução: Deixar o aparelho arrefecer. O processo de carga continua automatica- mente, assim que o aparelho tiver arrefecido. Caso contrário, recorrer a uma oficina.
Curva característica Segurança ATENÇÃO! Uma operação incorrecta pode causar danos pessoais e materi- ais graves. Respeitar sempre as informações do fabricante da bateria. Durante a definição de parâmetros, não deve estar ligada nenhuma bateria ao carregador. Curva caracterí- stica N.º Curva caract. Código Bateria Capacidade...
Características técnicas Características Tensão de rede ~ 230 V AC eléctricas da Frequência de rede 50 / 60 Hz entrada Corrente de rede máx. 2,9 A efec. Protecção por fusível de rede máx. 16 A Eficiência máx. 95 % Potência máx.
Page 123
Veiligheidsvoorschriften WAARSCHU- „WAARSCHUWING!“ Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Wanneer WING! deze niet wordt vermeden, kan dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG! „VOORZICHTIG!“ Duidt op een situatie die mogelijk schade tot gevolg kan hebben. Wanneer deze niet wordt vermeden, kan dit lichte of geringe verwondingen evenals materiële schade tot gevolg hebben.
Page 124
Gebruik overeen- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik overeenkomstig de bedoe- komstig de ling. Ieder ander of afwijkend gebruik geldt als niet overeenkomstig de bedoeling bedoeling. Voor hieruit voortvloeiende schade, evenals voor gebrekkige of onjuiste resultaten aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Tot gebruik overeenkomstig de bedoeling behoort ook het volledig lezen en opvolgen van de gebruiksaanwijzing en alle aanwij- zingen met betrekking tot veiligheid en gevaren,...
Page 125
Gevaar door Accu’s bevatten zuren die de ogen en huid aantasten. Bovendien ontstaan bij zuren, gassen en het laden van accu’s gassen en dampen, die schadelijk voor de gezondheid dampen kunnen zijn en onder bepaalde omstandigheden bijzonder explosief zijn. Het laadapparaat uitsluitend gebruiken in goed geventileerde ruimtes. Zo wordt een opeenhoping van explosieve gassen voorkomen.
Page 126
Veiligheidsmaat- Controleer of koellucht onbelemmerd via de luchtsleuven het apparaat regelen bij kan in- en uitstromen. normaalgebruik De staat van de net- en apparaatkabels regelmatig door een elektromon- (vervolg) teur laten controleren. Niet in goede staat verkerende veiligheidsvoorzieningen en onderdelen die niet in onberispelijke staat verkeren, vóór het inschakelen van het apparaat door een geautoriseerd bedrijf laten herstellen.
Page 127
Vrijwaring en De garantieperiode voor dit apparaat bedraagt twee jaar na factuurdatum. De aansprakelijkheid fabrikant aanvaardt echter geen aansprakelijkheid, wanneer de schade is toe te schrijven aan een of meerdere volgende oorzaken: Gebruik niet overeenkomstig de bedoeling, Ondeskundig aansluiten en bedienen, Gebruik van het apparaat bij defecte beveiligingssystemen, Niet opvolgen van richtlijnen in de gebruiksaanwijzing, Eigenmachtig aangebrachte veranderingen aan het apparaat,...
Page 128
Veiligheidsken- Apparaten die zijn voorzien van dit TÜV-testsymbool en deze op het ken- merking plaatje aangeduide identificatietekens voldoen aan de eisen van de relevante (vervolg) normen voor Australië. Auteursrecht Het auteursrecht op deze gebruiksaanwijzing behoort toe aan de fabrikant. Teksten en afbeeldingen komen overeen met de stand der techniek bij het ter perse gaan.
Onafhankelijk van mogelijke schommelingen in de netspanning houdt Laadapparaat Acctiva Seller een digitale regeling de laadstroom en - spanning constant. Concept Hoewel het laadapparaat over een omvangrijke uitrusting beschikt kan deze modulair worden uitgebreid en is daardoor perfect op de toekomst voorbereid.
Voor de ingebruikname Veiligheid WAARSCHUWING! Onjuiste bediening kan ernstig lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaken. Beschreven functies pas gebruiken nadat de volgende documenten volledig zijn gelezen en begrepen: Gebruiksaanwijzing Alle gebruiksaanwijzingen van de systeemcomponenten, in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van de accu en het voertuig Gebruik overeen- Het laadapparaat dient alleen voor het laden van accu’s zoals vermeld in het hoofdstuk...
Veiligheidscon- De competentie van de nieuwe laadapparaten houdt niet op bij de functionele uitrus- cept - standaard tingskenmerken, ook op het terrein van veiligheid blijken de actieve inverters het best te veiligheidsvoor- zijn toegerust. De volgende veiligheidskenmerken zijn standaard: zieningen Spannings- en vonkvrije klemmen sluiten het gevaar van explosies uit De beveiliging tegen ompolen voorkomt beschadiging of vernieling van de accu of het laadapparaat...
Aansluiten van ATTENTIE! Gevaar van beschadiging van het apparaat en toebehoren. Opties opties en systeemuitbreidingen alleen aansluiten bij losgenomen netstekker en wan- neer de laadkabel van de accu is losgekoppeld. Aansluitingen Nr. Functie aan de onderzijde (1) AC Input - netbus van de behuizing (2) Bevestigingsbeugel netkabel monteren...
Kap verwijderen Zo nodig met een schroevendraaier verwijderen: Display (1) Kap (2) aansluiting P4 Multipoort Display en kappen verwijderen Montage Gebruik bij montage van het laadapparaat aan een vaste ondergrond de in de verpak- king geïntegreerde boorsjabloon. Daartoe de randbescherming tijdelijk verwijderen. ATTENTIE! Alleen bij verticaal rechtopstaande stand is beschermingsklasse IP44 gegarandeerd.
Bevestigingsbeu- Belangrijk! Het aanhaalmoment voor alle gel monteren schroeven bedraagt 2,5 Nm. (optie) Drie schroeven (1) losdraaien Bevestigingsbeugel (2) met de eerder losgedraaide schroeven (1) monteren Schroeven (3) losdraaien Trekontlasting laadstekker (4) met de eerder losgedraaide schroeven (3) monteren Bevestigingsbeugel en trekontlasting monteren Veiligheidsslot De bevestiging van een veiligheidsslot is (optie)
Accu laden Laadproces VOORZICHTIG! Gevaar van materiële schade bij het laden van een defecte starten accu of een onjuiste laadspanning. Voor het begin van het laadproces vast- stellen of de te laden accu volledig functioneert en of de laadspanning van het apparaat overeenkomt met de accuspanning.
Laadproces onderbreken Laadproces ATTENTIE! Gevaar van beschadiging van de aansluitbussen en aansluitstek- stoppen kers. Laadkabel niet tijdens het laden losmaken. Op de Stop/Start toets drukken om het laadproces te stoppen Laadproces gestopt - lampje ‘Bedrijfsklaar’ knippert Laadproces Op de Stop/Start toets drukken om het laadproces voort te zetten opnieuw starten...
Bufferlading Bij de bufferlading is het inschakelen van stroomverbruikers (autoradio, schuifdak, enz.) Toelichting tijdens het laadproces mogelijk. Let op het volgende: de afgenomen stroom moet over langere tijd kleiner zijn dan de laadstroom. Is de laadstroom permanent lager dan de afgenomen stroom, dan wordt de accu ontladen.
Veiligheidsvoor- Apparaat schakelt tijdens het laden uit zieningen worden Oorzaak: Te hoge omgevingstemperatuur. Beveiliging tegen te hoge temperatuur geactiveerd geactiveerd. (vervolg) Remedie: Apparaat laten afkoelen. Het laadproces wordt automatisch voortgezet, zodra het apparaat is afgekoeld. Zo niet, werkplaats raadplegen. Laadfout Het lampje ‘Bedrijfsklaar’...
Karakteristiek Veiligheid WAARSCHUWING! Onjuiste bediening kan ernstig lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaken. Neem altijd de specificaties van de fabrikant van de accu in acht. Sluit tijdens het instellen van de parameters geen accu op het laadapparaat aan. Karakteristiek Nr. Karakteristiek Code Accu Capaciteit...
Technische gegevens Elektrische Netspanning ~ 230 V wisselstroom gegevens ingang Netfrequentie 50/60 Hz Netstroom max. 2,9 A eff. Netbeveiliging max. 16 A Rendement max. 95 % Effectief vermogen max. 420 W Vermogensafname (Stand-by) max. 1,7 W Beveiligingsklasse Max. toelaatbare netimpedantie bij de aansluiting (PCC) op het openbare net geen EMV-emissieklasse Elektrische...
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses Fronius International GmbH Fronius Straße 5 A-4642 Sattledt E-Mail: battery.chargers@fronius.com http://www.fronius.com Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms! ud_fr_ls_so_00911 012007...
Need help?
Do you have a question about the Acctiva Seller and is the answer not in the manual?
Questions and answers