Download Print this page
Parkside PABSW 10.8 B2 Translation Of Original Operation Manual

Parkside PABSW 10.8 B2 Translation Of Original Operation Manual

Hide thumbs Also See for PABSW 10.8 B2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
CORDLESS DRILL PABSW 10.8 B2
CORDLESS DRILL
Translation of original operation manual
MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT ȘI GĂURIT
CU ACUMULATOR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ Ο
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργία
IAN 96229
AKU ODVIJAČ
Prijevod originalnih uputa za uporabu
АКУМУЛАТОРНА БОРМАШИНА
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

loading

Summary of Contents for Parkside PABSW 10.8 B2

  • Page 1 CORDLESS DRILL PABSW 10.8 B2 CORDLESS DRILL AKU ODVIJAČ Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT ȘI GĂURIT АКУМУЛАТОРНА БОРМАШИНА CU ACUMULATOR Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instruc iunile, privi i imaginile şi familiariza i-vă cu toate func iile aparatului. Πριν...
  • Page 3 12 11...
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Overview ........
  • Page 5: General Description

    General description Functional description Extent of the delivery The cordless drill with two-speed gearing Carefully unpack the appliance and check has a 17+1 level torque adjustment, left/ that it is complete: right running, a removable keyless chuck, a 6-point bitholder and an LED working Cordless Drill light.
  • Page 6: Safety Instructions

    Symbols and icons Noise and vibration values have been determined according to the standards and Symbols on the appliance: regulations mentioned in the declaration of conformity. Technical and optical changes may be Carefully read these Operating In- undertaken in the course of further devel- structions.
  • Page 7: Symbols On The Recharger

    Symbols on the recharger: Help symbols with information on improving tool handling. Warning! General safety instructions Before using for the first time, care- for power tools fully read through the user manual WARNING! Read all safety The recharger is for indoor use directions and instructions.
  • Page 8 2) ELECTRICAL SAFETY are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. a) Power tool plugs must match the A moment of inattention white operating outlet. Never modify the plug in power tools may result in serious personal any way.
  • Page 9 4) POWER TOOL USE AND CARE account the working conditions and the work to be performed. a) Do not force the power tool. Use Use of the power tool for operations dif- the correct power tool for your ferent from those intended could result in application.
  • Page 10 6) SERVICE 8) CORRECT HANDLING OF THE BAT- TERY CHARGER Have your power tool serviced by a qualified repair person using • This appliance is not intended for opera- only identical replacement parts. tion by persons (including children) with This will ensure that the safety of the reduced physical, sensory or mental power tool is maintained.
  • Page 11: Charging The Battery

    Avoid mechanical damage to the • c) Damage to your health caused by swing- charger. This can result in internal short ing your hands and arms when operating circuits. the appliance for longer periods of time Do not operate the charger on a •...
  • Page 12: Removing / Inserting The Battery

    charging times would be a waste 3. Plug the battery charger ( of energy. Excessive charging will into a mains outlet. void the warranty. 4. When the battery is fully re- charged unplug the battery • Charge the battery before the first charger ( 13) from the mains.
  • Page 13: Operation

    Torque adjustment should red-yellow-green =Battery fully charged only be performed in stand- red and yellow =Battery half charged still mode! =Battery needs to be charged Operation 4. Keyless drill chuck removal 1. Choice of gear To use the bitholder (17), you must remove Slide the gear selector the keyless chuck (1).
  • Page 14: Switching On/Off

    • Keep clean the ventilation slots, motor be that you need to rotate the bit slightly. Slide the bit right into the bitholder (17). The housing and handles of the appliance. Use a damp cloth or a brush. bit is held firmly by the duct and the magnetic Do not use cleaning agents or solvents.
  • Page 15: Replacement Parts

    Terms of Guarantee • Return the unit to a recycling centre. The plastics and metals in the unit can The term of the guarantee begins on the be sorted and appropriately recycled. date of purchase. Please retain the original Ask our Service Centre for details. receipt.
  • Page 16: Repair Service

    The guarantee applies for all material and • After consultation with our customer service, a product recorded as defective manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that can be sent postage paid to the service are subject to normal wear and may there- address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Page 17: Service-Center

    Service-Center Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 96229 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above. Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Germany...
  • Page 18: Uvod

    Sadržaj Uvod Uvod.......... 18 Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Namjena........18 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Opći opis ........19 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke....... 19 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Prikaz .......... 19 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Opis funkcionirnaja ......
  • Page 19: Opći Opis

    Proizvođač jamči za oštećenja, koja su 14 Priključni vod punjača prouzrokovana nenamjenskom uporabom 15 Uključivanje / isključivanje ure- ili pogrešnim upravljanjem. đaja 16 LED-radna svjetiljka Opći opis Obim isporuke 17 Prihvat uloška (bit) Opis funkcioniranja Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve kompletno.
  • Page 20: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Punjač ......HP70GH Nazivna snaga ......12 W Ulazni napon/Input Pri uporabi stroja morate se pridržavati ..100-240 V~, 50 Hz, max. 500 mA sigurnosnih uputa. Izlazni napon/Output Simboli i slikovni znakovi ......10,8 V 1500 mA Zaštitna klasa ....... Slikovni znakovi na uređaju: Vrsta zaštite .........
  • Page 21: Simboli Na Punjaču

    Bateriji je potrebna temperatura Znakovi upozorenja s informacija- okruženja od +10°C do + 40 °C ma za bolje postupanje s uređajem. Opće sigurnosne upute za Baterija ne smije doći u dodir s električne alate vodom. Simboli na punjaču: UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne upute i napomene.
  • Page 22 Nemojte koristiti adapterske utikače b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvi- zajedno sa zaštitno uzemljenim elek- jek zaštitne naočale. Nošenje osobne tričnim alatima. Nepromijenjeni utikači i zaštitne opreme, kao neklizajuće sigur- odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od nosne cipele, zaštitna kaciga ili zaštita električnog udara.
  • Page 23 čega dolai do opasnosti nastupanja uređaj. Ova mjera opreza sprečava ne- strujnog udara. namjeravani start električnog alata. d) Čuvajte nekorišteni električni alat izvan dometa djece. Ne dopustite 5) BRIŽLJIVO POSTUPANJE I UPORA- da uređaj koriste osobe, koje nisu BA UREĐAJA ZA PUNJENJE upoznate s njim ili nisu pročitale ove Upute.
  • Page 24 Nemojte koristiti pokvaren uređaj za Umetanje punjača u električni alat, koji punjenje i nemojte ga sami otvarati. je uključen, može dovesti do nesreća. b) Punjač/ električni alat/ uređaj ne- Tako se osigurava, da se zadrži sigur- mojte dulje vrijeme izlagati jakom nost uređaja.
  • Page 25: Postupak Punjenja

    izvedbe ovoga električnog alata: Punjenje vršite samo priloženim a) porezotine originalnim punjačem. Pazite na to, b) oštećenja sluha, ukoliko se ne nosi pri- da se uređaj ne puni dulje od 5 sati kladna zaštita sluha. neprekidno. Baterija i uređaj mogli c) Zdravstvena oštećenja, koja rezultiraju iz bi se oštetiti i kod duljeg vremena vibracija šake i ruke, ukoliko se uređaj...
  • Page 26: Provjera Stanja Punjenja Akumulatora

    Prebacivanje iz jednog u dru- 2. Uvucite akumulator (6) u pre- gi stupanj prijenosa smije biti tinac za punjenje na punjaču. izvršeno samo kad uređaj Začuje se uklapanje. stoji! 3. Priključite punjač (20) na utičnicu. 4. Poslije završeno postupka punjen- Prekidač...
  • Page 27: Zamjena Alata

    Za korištenje prihvatnika bitova (17) mo- Nakon skidanja brzozateznog zaglavnika rate skinuti brzozatezni zaglavnik svrdla svrdla (1) možete koristiti prihvatnik bitova. (1). Utaknite prikladni 6-kutni bit u prihvatnik Držite brzozatezni zaglavnik svrdla (1) za bitove (17). Zbog 6-kutnog prihvatnika na prednjoj strani i povucite ili gurnite moguće je da bit morate malo okretati.
  • Page 28: Čišćenje

    Čišćenje Električni uređaji ne spadaju u kućni otpad. Uređaj se ne smije ni prskati vodom Punjače nemojte bacati niti uroniti u vodu. Postoji opasnost u kućno smeće, u vatru od strujnog udara! (opasnost od eksplozije) ili • Održavajte čistim proreze za u vodu.
  • Page 29: Garancija

    Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Garancijska usluga vrijedi za greške Vama pripadaju zakonska prava prema materijala ili proizvodnje.
  • Page 30: Servis Za Popravke

    Service-Center • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi možete poslije dogovora s našom Servis Hrvatska Službom za kupce, uz prilaganje dokaza o kupnji (blagajnički račun) i Tel.: 0800 777 999 podatka, u čemu se sastoji nedostatak i E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 96229 kada je nastao, bez plaćanja poštarine poslati na Vama priopćenu adresu ser- Proizvođač...
  • Page 31: Introducere

    Cuprins Introducere Introducere ........ 31 Utilizare corespunzătoare ..31 Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Descriere generală ..... 32 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi- Inventar de livrare ......32 ziţionat un produs valoros. Privire de ansamblu ......32 Acest aparat a fost verificat din punct de Descrierea modului de funcţionare ...
  • Page 32: Descriere Generală

    este responsabil pentru daunele cauzate 12 LED verde de utilizarea necorespunzătoare sau 13 Încărcător de operarea incorectă a aparatului. 14 Cablu de racord la reţea Acest aparat nu este destinat pentru încărcător uzul industrial. În cazul utilizării în scop 15 Conector/Deconector industrial, dreptul la garanţie este anulat.
  • Page 33: Instrucţiuni De Siguranţă

    Acumulator (Li-Ion) Apare necesitatea luării unor măsuri de Tensiune nominală ....10,8 V siguranţă pentru protecţia operatorului, Capacitate ....... 1,3 Ah bazate pe o estimare a gradului de expu- Timp de încărcare ..... ca. 1 h nere din timpul utilizării efective a utilajului (aici trebuie luate în calcul toate aspectele Încărcător ......
  • Page 34: Simboluri Înscrise Pe Încărcător

    Simboluri folosite în manual: Depozitaţi acumulatorul în stare încărcată Semnale de pericol cu date referitoare la prevenirea Acumulatorul necesită o accidentării persoanelor sau temperatură a mediului ambiant daunelor materiale. de la +10°C până la + 40 °C Acumulatorul nu trebuie să Semnale de interdicţie (în locul sem- ajungă...
  • Page 35 Nu operaţi utilajul electric în prelungitoare care sunt adecvate • zone cu risc de explozie, în care şi pentru activităţile desfăşurate în exterior. Folosirea unui astfel de ca- se află fluide, gaze sau prafuri inflamabile. Utilajele electrice pro- blu prelungitor diminuează riscul de şoc duc scântei, care pot aprinde praful electric.
  • Page 36 Evitaţi pornirea accidentală a Nu folosiţi un utilaj electric al • • cărui comutator este defect. Un utilajului electric. Înainte de a ridica, trage sau conecta utilajul utilaj electric care nu mai poate fi pornit electric la sursa de alimentare cu sau oprit este periculos şi, de aceea, tre- curent, asiguraţi-vă...
  • Page 37 • Inspectaţi cu atenţie suprafaţele ce 6) SERVICE urmează a fi tăiate şi îndepărtaţi eventu- alele cabluri şi corpuri străine din zonă. Dispozitivul electric trebuie să Ţineţi aparatul de suprafeţele fie reparat doar de persoane • izolate de prindere, atunci când special calificate, iar în acest scop trebuie folosite doar piese efectuaţi lucrări, la care sculele...
  • Page 38 g) Folosiţi numai baterii • Încărcătorul trebuie menţinut reîncărcabile! curat şi departe de sursele de umezeală şi ploaie. Nu folosiţi 8) MANIPULAREA ADECVATĂ A niciodată încărcătorul în aer ÎNCĂRCĂTORULUI liber. Murdăria şi infiltrările de apă măresc riscul de şoc electric. Încărcătorul trebuie să...
  • Page 39: Procedura De Încărcare

    • Nu folosiţi încărcătorul pentru baterii Acumulatorul trebuie încărcat doar care nu sunt reîncărcabile. în spaţii uscate. Înainte de a conecta încărcătorul, 9) RISCURI REZIDUALE suprafaţa exterioară a acumulatoru- lui trebuie să fie curată şi uscată. Chiar dacă operaţi în mod ireproşabil Există...
  • Page 40: Încărcarea Acumulatorului

    mulator şi scoateţi acumulatorul originali, pe care îi puteţi obţine de la din dispozitiv. centrul de service. 2. Pentru a introduce acumulatorul • Respectaţi instrucţiunile de siguranţă (6) în dispozitiv, împingeţi acu- valabile, precum şi prevederile şi mulatorul în aparat de-a lungul instrucţiunile privind protecţia mediului şinei de ghidare.
  • Page 41: Reglarea Cuplului

    rotaţie ( 5) puteţi schimba între rotaţia spre inelul mandrinei de găurit (2). Astfel man- dreapta sau spre stânga. drina de găurit cu prindere rapidă (1) este deblocată şi poate fi trasă în faţă. Atunci când puneţi comutatorul sensului de Pentru a aşeza din nou mandrina de găurit rotaţie 5) în poziţie centrală, aparatul este asi-...
  • Page 42: Pornirea/Oprirea

    • Menţineţi curate orificiile de aerisire, Pentru îndepărtarea bitului scoateţi pur şi sim- plu bitul din suportul de bit (17). carcasa motorului şi mânerele dispozi- tivului. În acest scop, folosiţi un prosop 7. Pornirea/oprirea umed sau o perie. Evitaţi utilizarea de detergenţi sau De la butonul de pornire/oprire ( solvenţi.
  • Page 43: Piese De Schimb

    Garanţie dăuna mediului şi sănătăţii Dvs., dacă emit aburi sau fluide toxice. Stimată clientă, stimate client, Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de • Predaţi aparatul şi încărcătorul către garanţie, de la data achiziţiei. o unitate de reciclare. Componentele În cazul în care aparatul este deteriorat, plastice şi metalice folosite pot fi co- aveţi dreptul legal de a solicita compen-...
  • Page 44 Perioada de garanţie şi dreptul la Executarea garanţiei repararea prejudiciului Pentru a garanta o procesare rapidă Perioada de garanţie nu se prelungeşte a cazului Dvs., vă rugăm să respectaţi după ce aceasta expiră. Acest lucru este următoarele instrucţiuni: • Păstraţi bonul de casă şi numărul ar- valabil şi pentru componentele înlocuite şi reparate.
  • Page 45: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service Service-Center Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie Service România pot fi executate, contra-cost, în departamen- Tel.: 0800896637 tul nostru de service. În acest sens, vom fi E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 96229 încântaţi să vă transmitem o ofertă de preţ. Putem prelucra doar aparate care au fost predate suficient de bine ambalate şi care Importator poartă...
  • Page 46: Увод

    Съдържание Изхвърляне/Защита на околната среда ............59 Резервни части ........60 Увод ............46 Гаранция ..........60 Предназначение ........47 Ремонтен сервиз ........61 Общо описание ........47 Service-Center ........62 Съдържание на доставката ..47 Вносител ..........62 Преглед .......... 47 Превод на оригиналната CE- Описание на функцията ....47 декларация...
  • Page 47: Предназначение

    Предназначение Преглед Уредът е предвиден за навиване 1 Патронник за бързо и развиване на винтове, както и за захващане пробиване на отвори в дърво, метал 2 Пръстен на патронника или синтетичен материал. Уредът не е 3 Пръстен за настройката на подходящ...
  • Page 48: Технически Данни

    Технически данни данни в настоящото ръководство за обслужване са без гаранция. Въз Уред основа на настоящото ръководство Напрежение на двигателя ... 10,8 V за обслужване не могат да се Обороти на празен ход .0-300/0-1050 предявяват правни претенции. Обхват на затягане на патронника ..Посочената...
  • Page 49: Инструкции За Безопасност

    Предназначение Батерията се нуждае от околна температура от При употреба на машината трябва +10°C до + 40 °C да се спазват инструкциите за безопасност. Батерията не трябва да влиза в Символи и обозначения контакт с вода надписи върху уреда: Обозначения върху зарядното устройство: Преди...
  • Page 50: Упътването

    Зеленият и червения LED 1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО светодиоди светят МЯСТО: Батерията е прекалено гореща или прекалено студена Поддържайте вашето работно • място чисто и добре осветено. Символи в упътването Липсата на ред или неосветените работни участъци може да доведат до Знаци...
  • Page 51 Носете лични предпазни средства щепсела от контакта. Дръжте кабела • и винаги защитни очила. Носенето далече от топлина, масло, остри на лични предпазни средства като ръбове или движещи се части на неплъзгащи се защитни обувки, уреда. Повредените или усукани защитна каска или защита за слуха кабели...
  • Page 52 електрически инструмент ще работите Използвайте електрическия • по-добре и по-безопасно в съответната инструмент, принадлежностите, работните инструменти и др. област. според тези указания. При това Не използвайте електрически • инструмент с дефектен прекъсвач. вземете предвид условията на работа и дейността, която трябва Електрически...
  • Page 53 в) Дръжте батерията, която не се в) За да се намали рискът от токов използва, далече от канцеларски удар, издърпайте щепсела на кламери, монети, ключове, пирони, зарядното устройство от контакта, винтове или други дребни метални преди да го почистите. предмети, които биха могли да г) Не...
  • Page 54 • За зареждане на батерията нагряването, което възниква при използвайте само доставеното зареждането. • Ако захранващият кабел на уреда зарядно устройство. Има опасност от пожар и експлозия. е повреден, той трябва да бъде • Преди всяка употреба сменен от производителя или неговия...
  • Page 55: Зареждане

    a) Порязване Зареждайте батерията в сухи б) Увреждане на слуха, ако не се помещения. носят подходящи антифони. Външната повърхност на в) Увреждане на здравето в резултат батерията трябва да е чиста на вибрациите на ръката и дланта, и суха, преди да включите ако...
  • Page 56: Изваждане / Поставяне На Батерията

    Изваждане / поставяне на Зеленият и червения LED батерията светодиоди светят Батерията е прекалено гореща или 1. За да извадите батерията прекалено студена (6) от уреда, натиснете Изхабени батерии освобождаващите бутони (7) на батерията и извадете • Значително скъсеното време за батерията.
  • Page 57: Обслужване

    Обслужване Достигането на предварително зададената граница на въртящия 1. Избор на скорост момент се придружава от отчетливо скрибуцане. Този шум се причинява от Преместете превключвателя за избор плъзгащия съединител. на скорост (4) на LO или HI, съответно за избор на Пръстенът...
  • Page 58: Смяна На Инструмент

    5. Смяна на инструмент 7. Включване/изключване Завъртете патронника за бързо С превключвателя за включване/ захващане (1) срещу часовниковата изключване (15) можете да регулирате стрелка, докато отворът на патронника оборотите безстепенно. Колкото стане достатъчно голям да побере повече натискате превключвателя за инструмента.
  • Page 59: Техническа Поддръжка

    • Поддържайте чисти вентилационните отвори, корпуса на Не изхвърляйте батерията двигателя и ръкохватките на уреда. в битовите отпадъци, За целта използвайте само влажна в огън (опасност от кърпа или четка. експлозия) или във вода. Не използвайте почистващи Повредените батерии препарати и разтворители. С могат...
  • Page 60: Резервни Части

    Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzly- service.eu. Ако нямата Интернет, моля обърнете се по телефона към Сервизния център (вижте „Sercice-Center” страница 62). Резервни части Гаранционен срок и законови претен- Долупосочените резервни части можете да поръчате чрез сервизния център на ции...
  • Page 61: Ремонтен Сервиз

    Ремонтен сервиз Продуктът е предназначен само за част- на, а не за стопанска употреба. При зло- употреба и неправилно третиране, упо- Ремонти извън гаранцията можете да треба на сила и при интервенции, които възложите на клона на нашия сервиз не са извършени от клона на нашия ото- срещу...
  • Page 62: Service-Center

    Service-Center Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: grizzly@lidl.bg IAN 96229 Вносител Моля, обърнете внимание, че след- ващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Германия...
  • Page 63: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Εισαγωγή ..........63 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συσκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε ......63 Λειτουργικά εξαρτήματα ..... 64 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ......64 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά ....
  • Page 64: Λειτουργικά Εξαρτήματα

    8 Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας 9 Κουμπί ενεργοποίησης Ένδειξη κατάστασης φόρτισης 10 Βαλιτσάκι 11 Κόκκινη λυχνία LED Ο χειριστής ή χρήστης είναι υπεύθυνος 12 Πράσινη λυχνία LED για ατυχήματα και ζημιές άλλων 13 Φορτιστής ανθρώπων ή των περιουσιών τους. 14 Καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας...
  • Page 65: Σύμβολα Και Εικονοσύμβολα

    Δόνηση (a ) ........Προειδοποίηση: Διάτρηση μετάλλου ......Η τιμή μετάδοσης της δόνησης , K= 1,5 m/s μπορεί να διαφέρει κατά την πραγ- ......< 2,5 m/s Βίδωμα χωρίς κρούση ματική χρήση της ηλεκτρικής συ- .....< 2,5 m/s , K= 1,5 m/s σκευής...
  • Page 66: Σήματα Εικόνες Στο Συσσωρευτή

    Σήματα εικόνες στο συσσωρευτή Κατηγορία προστασίας II Μη πετάτε τις μπα- Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευ- ταρίες στα οικιακά ές στα σκουπίδια απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Μην εκθέτετε τη μπαταρία/τη συ- σκευή για μεγάλο χρονικό διάστη- μα σε εντατική ηλιακή ακτινοβολία Η...
  • Page 67 του βύσματος. Μη χρησιμοποιείτε στην τήρηση των υποδείξεων προσαρμογές βυσμάτων μαζί με ασφαλείας και των οδηγιών μπορούν να οδηγήσουν σε γειωμένες ηλεκτρικές συσκευές. ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή Όταν δεν έχουν αλλαχτεί τα βύσματα και βαρείς τραυματισμούς. όταν χρησιμοποιείτε κατάλληλες πρίζες, μειώνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Διατηρείτε...
  • Page 68 3) ΆΣΦΆΛΕΙΆ ΆΤΟΜΩΝ μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο ακόμη και σε απρόοπτες α) Να είστε προσεκτικοί, να περιστάσεις. προσέχετε τί κανετε, και να ζ) Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο εργάζεστε συνετά με το ηλεκτρικό ρουχισμό εργασίας. Μη φοράτε εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε το φαρδιά...
  • Page 69 οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι 5) ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΆΙ ΧΡΗΣΗ ΜΠΆΤΆΡΙΩΝ επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από άτομα χωρίς πείρα. ε) Να περιποιείτε προσεκτικά το α) Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο ηλεκτρικό σας εργαλείο. Ελέγξτε με φορτιστές που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Για ένα εάν...
  • Page 70 7) ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με ΓΙΆ ΜΗΧΆΝΗΜΆΤΆ ΜΕ περιορισμένες φυσικές, αισθητικές και ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΗ νοητικές ικανότητες ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης; εκτός α) Σιγουρευτείτε πως η συσκευή και αν επιτηρούνται από κάποιο άτομο είναι απενεργοποιημένη πριν υπεύθυνο...
  • Page 71: Φόρτιση

    9) ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ φόρτιση άλλων μπαταριών μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς και κίνδυνο πυρκαγιάς. Aκόμη και σε περίπτωση σωστής Να αποφεύγετε την μηχανική βλάβη και κανονικής χρήσης αυτού του • του φορτιστή. Μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα βραχυκύκλωμα. υπόλειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι Ο...
  • Page 72: Διακοπή

    Άφαίρεση / τοποθέτηση της Να φορτίζετε τη μπαταρία μόνο μπαταρίας σε στεγνούς χώρους. Η εξωτερική πλευρά της 1. Για την αφαίρεση της μπαταρίας μπαταρίας πρέπει να είναι καθαρή και στεγνή πριν την 6) από τη συσκευή, πιέστε το πλήκτρο απομανδάλωσης ( συνδέσετε...
  • Page 73: Χειρισμός

    • Μία σημαντικά ελαττωμένη διάρκεια 2. Διακόπτης κατεύθυνσης περιστροφής λειτουργίας αποτελεί ένδειξη για απαραίτητη αντικατάσταση της μπαταρίας λόγω γήρανσης. Να Σύροντας το διακόπτη κατεύθυνσης χρησιμοποιείτε πάντα μόνο γνήσια περιστροφής ( 5) μπορείτε να επιλέξετε ανταλλακτική μπαταρία που θα βρείτε μεταξύ κίνησης προς τα δεξιά και προς τα στο...
  • Page 74: Εξαγωγή Ταχυτσόκ

    4. Εξαγωγή 6. Χρήση υποδοχής μυτών ταχυτσόκ Μετά την εξαγωγή του ταχυτσόκ (1) Για να χρησιμοποιήσετε την υποδοχή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την υποδοχή μυτών (17) πρέπει να βγάλετε το μυτών. ταχυτσόκ (1). Εισαγάγετε μια κατάλληλη 6γωνη μύτη Πιάστε το ταχυτσόκ (1) καλά από στην...
  • Page 75: Συντήρηση

    Απόσυρση/προστασία του Απενεργοποιήστε τη συσκευή περιβάλλοντος και πριν από όλες τις εργασίες, αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή και διαθέστε τη συσκευή, τη μπαταρία, Να εκτελείτε τακτικά τις ακόλουθες τα αξεσουάρ και τη συσκευασία για εργασίες...
  • Page 76: Εγγύηση

    Άνταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzly-service.eu. Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε " Ser- cice-Center " στη σελίδα xy). Να έχετε πρόχειρους τους αριθμούς παραγγελίας που αναφέρονται πιο κάτω. αγοράς και μία γραπτή περιγραφή του ελαττώματος...
  • Page 77: Σέρβις Επισκευής

    χρησιμοποιήθηκε ή δεν συντηρήθηκε ημερομηνία που παρουσιάστηκε, σωστά. Για σωστή χρήση του προϊόντος στη διεύθυνση του σέρβις μας που πρέπει να ακολουθούνται όλες οι υποδείξεις σας κοινοποιήθηκε. Προς αποφυγή προβλημάτων παραλαβής και που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Να αποφεύγονται οπωσδήποτε οι χρήσεις και πρόσθετων...
  • Page 78: Service-Center

    Service-Center Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.gr IAN 96229 Εισαγωγέας Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας πως η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι η διεύθυνση για σέρβις. Επικοινωνήστε πρώτα με το πιο πάνω αναφερόμενο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών. Grizzly Gartengeräte GmbH &...
  • Page 79: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........79 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......79 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 80 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........80 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Page 80: Allgemeine Beschreibung

    Schäden, die durch bestimmungswidrigen 15 Ein-/Ausschalter Gebrauch oder falsche Bedienung 16 LED-Arbeitslicht verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei 17 Bitaufnahme gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Funktionsbeschreibung Allgemeine Der Akku-Bohrschrauber mit Zweigang- Beschreibung Getriebe besitzt eine 17+1 stufige Dreh- Lieferumfang momenteinstellung, Rechts-/Linkslauf, ein abnehmbares Schnellspannbohrfutter, eine...
  • Page 81: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Schutzklasse ......... Schutzart ........IPX0 Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Technische und optische Veränderungen cherheitshinweise zu beachten. können im Zuge der Weiterentwicklung Symbole und Bildzeichen ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bildzeichen auf dem Gerät: Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- währ.
  • Page 82: Bildzeichen Auf Dem Ladegerät

    Allgemeine Sicherheitshin- Bildzeichen auf dem Ladegerät: weise für Elektrowerkzeuge Achtung! WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise und Anwei- Lesen Sie die Bedienungsanleitung sungen. Versäumnisse bei der Ein- aufmerksam durch. haltung der Sicherheitshinweise und Das Ladegerät ist nur zur Verwen- Anweisungen können elektrischen dung in Räumen geeignet.
  • Page 83 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT f) Wenn der Betrieb des Elek- trowerkzeugs in feuchter Um- a) Der Anschlussstecker des Elek- gebung nicht vermeidbar ist, trowerkzeuges muss in die verwenden Sie einen Fehler- Steckdose passen. Der Stecker stromschutzschalter. Der Einsatz darf in keiner Weise verändert eines Fehlerstromschutzschalters vermin- werden.
  • Page 84 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- oder Schraubenschlüssel, bevor zeug, dessen Schalter defekt ist. Sie das Elektrowerkzeug ein- Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. sel, der sich in einem drehenden Ge- c) Ziehen Sie den Stecker aus der räteteil befindet, kann zu Verletzungen...
  • Page 85 Sie dabei die Arbeitsbedin- d) Bei falscher Anwendung kann gungen und die auszuführen- Flüssigkeit aus dem Akku aus- de Tätigkeit. Der Gebrauch von treten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kon- Elektrowerkzeugen für andere als die takt mit Wasser abspülen. Wenn vorgesehenen Anwendungen kann zu die Flüssigkeit in die Augen gefährlichen Situationen führen.
  • Page 86 e) Lassen Sie einen erwärmten Achten Sie darauf, dass die • Akku vor dem Laden abkühlen. Netzspannung mit den Angaben f) Öffnen Sie den Akku nicht und des Typenschildes auf dem Lade- vermeiden Sie eine mechanische gerät übereinstimmt. Es besteht die Beschädigung des Akkus.
  • Page 87: Ladevorgang

    Ladevorgang • Ziehen Sie den Netzstecker wenn der Akku voll aufgeladen ist und trennen Sie Setzen Sie den Akku nicht das Ladegerät vom Gerät. extremen Bedingungen wie • Lassen Sie Ihre Akku nicht kontinuierlich Wärme und Stoß aus. Es be- aufladen.
  • Page 88: Akku Entnehmen / Einsetzen

    Verbrauchte Akkus • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Be- stimmungen und Hinweise zum Umwelt- • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit schutz. trotz Aufladung zeigt an, dass der • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- Akku verbraucht ist und ersetzt werden habung resultieren, unterliegen nicht der muss.
  • Page 89: Drehrichtungsschalter

    2. Drehrichtungsschalter Halten Sie das Schnellspannbohrfutter (1) von vorne fest und Ziehen oder Schieben Sie können durch Schieben des Drehrich- Sie den Bohrfutterring (2) gegen das tungsschalters ( 5) zwischen Rechts-und Schnellspannbohrfutter (1) in Richtung der Pfeilmarkierung „Unlock“ auf dem Bohrfut- Linkslauf wechseln.
  • Page 90: Ein-/Ausschalten

    Reinigung wenig Drehen müssen. Schieben Sie den Bit ganz in die Bitaufnahme (17) ein. Durch Das Gerät darf weder mit die Führung und die magnetische Halterung Wasser abgespritzt werden, sitzt der Bit fest. noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr Zum Entfernen des Bit ziehen Sie einfach eines Stromschlages.
  • Page 91: Ersatzteile

    Ersatzteile Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Wenden Sie sich zum Nachkauf von Werfen Sie den Akku nicht Ersatzteilen an die angegebene Service- in den Hausmüll, ins Feuer Adresse. Geben Sie bei der Bestellung (Explosionsgefahr) oder ins unbedingt die Bestellnummer an. Wasser.
  • Page 92 besteht und wann er aufgetreten ist. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer oder Austausch des Produkts beginnt kein...
  • Page 93: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 96229 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Ko- stenvoranschlag. Service Österreich Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0820 201 222 sandt wurden.
  • Page 95: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен винтоверт PABSW 10.8 B2 Сериен номер 201401000001 - 201402121000 отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редак- ция:: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU За да се гарантира съответствие, са приложени следните хармонизирани нор- ми...
  • Page 96 2013-12-02-rev02-op...
  • Page 100 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10 / 2013 · Ident.-No.: 72036006102013-HR/RO/BG/GR IAN 96229...