Download Print this page

Loading The Paper Roll; Einsetzen Der Papierrolle; Chargement Du Rouleau De Papier; Caricamento Del Rotolo Di Carta - Casio DR-T240TER User Manual

Printing calculator
Hide thumbs Also See for DR-T240TER:

Advertisement

8. Loading the Paper Roll

8. Einsetzen der Papierrolle

8. Chargement du rouleau de papier

8. Colocación del rollo de papel

8. Caricamento del rotolo di carta

8. Isättning av pappersrullen
8. Inleggen van de papierrol
8. Isetting av papirrullen
Thermal Paper Handling Precautions
• Never touch the print head or the platen.
• Do not unpack the thermal paper until just before you plan to use it.
• Do not store thermal paper where it might be exposed to large amounts of dust or humidity.
• Do not scratch the paper or allow anything rub against it.
• Never store printed paper where it will be exposed to high humidity, high temperature, direct sunlight, or contact with
• Never allow paper that is wet with water or any other liquid to come into contact with the platen.
• Note that printing deteriorates and will even become unreadable when printed paper is stored for long periods.
• Printing may appear abnormal immediately after you replace the roll paper or after you cut the paper. If this happens,
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich der Handhabung von thermischem Papier
• Berühren Sie niemals den Druckkopf oder die Walze.
• Packen Sie das thermische Papier erst unmittelbar vor dessen Verwendung aus.
• Lagern Sie das thermische Papier niemals an Orten, an welchen es Staub oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden kann.
• Zerkratzen Sie das Papier nicht, und lassen Sie nichts dagegen reiben.
• Lagern Sie das bedruckte Papier niemals an Orten, an welchen es hoher Luftfeuchtigkeit, hoher Temperatur, direkter
• Achten Sie darauf, dass mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten angefeuchtetes Papier niemals in Kontakt mit der
• Achten Sie darauf, dass der Druck altert und sogar unlesbar werden kann, wenn das bedruckte Papier für lange Zeit
• Der Druck kann abnormal erscheinen, unmittelbar nach dem Austauschen der Papierrolle oder dem Abschneiden des
Précautions concernant le papier thermique
• Ne touchez jamais la tête d'impression ni le rouleau.
• Ouvrez le paquet de papier thermique juste avant de l'utiliser.
• Ne rangez pas le papier thermique à un endroit extrêmement poussiéreux ou humide.
• Ne rayez pas le papier thermique et ne laissez pas d'objet contre.
• Ne rangez jamais le papier à un endroit extrêmement humide, exposé à une température extrême, à la lumière directe
• Ne laissez jamais aucun papier humide ou imprégné d'un liquide au contact du rouleau.
• L'impression se détériore avec le temps, et le papier imprimé peut même devenir illisible.
• L'impression peut apparaître anormale immédiatement après le remplacement du rouleau de papier, ou bien après la
Precauciones con la manipulación del papel térmico
• No toque la cabeza de impresión o el rodillo.
• No desenvuelva el papel térmico hasta exactamente el momento antes de usarlo.
• No guarde el papel térmico en donde pueda quedar expuesto a grandes cantidades de polvo o humedad.
• No raye el papel ni permita que nada sea frotado contra el mismo.
• No almacene el papel impreso en donde pueda ser expuesto a una humedad alta, temperatura alta, luz directa del sol
• No permita que el papel se moje con agua o que cualquier otro líquido se ponga en contacto con el rodillo.
• Tenga en cuenta que la impresión se deteriora y se pondrá más ilegible cuando el papel impreso sea almacenado
• La impresión puede aparecer anormal inmediatamente después que cambia el rollo de papel o después que corta el
DR-T240TER_37-51_1005.p65
This Manual: http://www.manuallib.com/file/2587496
glue, thinner, or rubber erasers.
press F to feed some paper and print again.
Sonnenbestrahlung oder Kontakt mit Kleber, Verdünner bzw. Radiergummi ausgesetzt wird.
Walze kommt.
gelagert wird.
Papierstreifens. Falls dies eintritt, drücken Sie die F-Taste, um den Papierstreifen etwas vorzuschieben, und versuchen
Sie danach nochmals das Ausdrucken.
du soleil, ni au contact de colle, diluant ou gommes.
coupure du papier. Dans ce cas, appuyez sur F pour faire avancer le papier et imprimez une nouvelle fois.
o en contacto con engrudo, agentes disolventes o borradores de goma.
durante largos períodos de tiempo.
papel. Si esto llega a suceder, presione F para avanzar un poco de papel e imprima de nuevo.
37
8. Paperirullan asetus
8. Isætning af papirrullen
8. Colocação do rolo de papel
8. Установка рулона бумаги
8. A papírtekercs betöltése
8. Nasazení papírové rolky
8. Wk∏adanie rolki papieru
• 37 •
05.10.5, 4:34 PM

Hide quick links:

Advertisement

loading