Download Print this page
Moser 1170 Operating Instructions Manual

Moser 1170 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 1170:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Type 1170 / 1400 / 1411
‫ب‬
‫ن ج‬
‫ت ل‬
‫ة ي‬
‫ئ ا ب‬
‫ر ه‬
‫ك ل ا‬
‫ة ز‬
‫ه ج‬
‫أل ا‬
‫ل ا‬
‫م ع‬
‫ت س‬
‫ا د‬
Gebrauchsanweisung
Haarschneidemaschine Typ 1170 / 1400 / 1411
Operating instructions
Hair clipper type 1170 / 1400 / 1411
Mode d'emploi
Tondeuse à cheveux Type 1170 / 1400 / 1411
Istruzioni per l'uso
Macchinetta tagliacapelli tipo 1170 / 1400 / 1411
Instrucciones de uso – Máquina de corte
de pelo modelo 1170 / 1400 / 1411
Manual de instruções – Máquina para corte
de cabelo Tipo 1170 / 1400 / 1411
Gebruiksaanwijzing
Tondeuse type 1170 / 1400 / 1411
Bruksanvisning
Hårklippningsmaskin modell 1170 / 1400 / 1411
Brugsanvisning
Hårklipper type 1170 / 1400 / 1411
Käyttöohje
Hiustenleikkauskone Tyyppi 1170 / 1400 / 1411
Kullanım Rehberi
Saç kesme makinesi Tip 1170 / 1400 / 1411
Instrukcja obsługi – Maszynka do strzyżenia
włosów typ 1170 / 1400 / 1411
Návod k použití
Zastřihovač vlasů typ 1170 / 1400 / 1411
Návod na obsluhu – Strojček na strihanie
vlasov typ 1170 / 1400 / 1411
Korisničke upute
Šišač za kosu – tip 1170 / 1400 / 1411
Használati útmutató
Hajvágó gép 1170 / 1400 / 1411 típus
उपयोग सं ब ं ध ी निर् द े श -पु स ् त िका
बाल काटने की मशीन मॉडल 1170 / 1400 / 1411
Инструкция по использованию – Машинка
для стрижки волос, тип 1170 / 1400 / 1411
Інструкція з використання – Машинка для
стриження волосся, тип 1170 / 1400 / 1411
Οδηγίες χρήσης
Κουρευτική μηχανή τύπος 1170 / 1400 / 1411
1170
/
1400
/
1411
1170
/
1400
/
‫ة م‬
‫ا ه‬
‫ة ي‬
‫ن ع‬
‫ة‬
‫ي ل ا‬
‫ت ل ا‬
‫ت ا‬
‫م ي ل‬
‫ع ت ل‬
‫ل‬
‫ا م‬
‫ع ت‬
‫س‬
‫ال ا‬
‫ت‬
‫ا م‬
‫ي ل‬
‫ع ت‬
‫ز‬
‫ا ر‬
‫ط‬
‫ر ع‬
‫ش‬
‫ل ا‬
‫ة ق‬
‫ال‬
‫ح‬
‫ل ز‬
‫ا ه‬
‫ج‬
‫ه‬
‫د ا‬
‫ف ت‬
‫س‬
‫ا‬
‫ل‬
‫م‬
‫ع‬
‫ل ا ر‬
‫و ت‬
‫س‬
‫د‬
‫ل‬
‫د م‬
‫ح‬
‫ال‬
‫ص‬
‫ا‬
‫ن ی‬
‫ش‬
‫ا م‬
1411
‫ئ ا‬
‫ق و‬
‫ت‬
‫ا م‬
‫ي ل‬
‫ع ت‬
‫ا م‬
‫ا ر ت‬
‫ح ا‬
‫ى‬
‫ج‬
‫ر ي‬
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
da
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
hi
ru
uk
el
ar
fa

Advertisement

loading

Summary of Contents for Moser 1170

  • Page 1 Návod na obsluhu – Strojček na strihanie vlasov typ 1170 / 1400 / 1411 Korisničke upute Šišač za kosu – tip 1170 / 1400 / 1411 Használati útmutató Hajvágó gép 1170 / 1400 / 1411 típus उपयोग सं ब ं ध ी निर् द े श -पु स ् त िका...
  • Page 2 Type 1170...
  • Page 3 Type 1400...
  • Page 4 Type 1411...
  • Page 5 DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hin- weise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanwei- sung vollständig gelesen und verstanden werden! · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar.
  • Page 6 DEUTSCH · Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren oder ins Wasser fassen. Sofort den Netzste- cker ziehen. · Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es danach nicht wieder benutzt werden. · Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten unbe- dingt VERMEIDEN.
  • Page 7 DEUTSCH · Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwendet werden, oder in denen Sauerstoff freigesetzt wird. · Durch lang anhaltenden Gebrauch des Geräts kann sich der Schneidsatz erhitzen. Unterbrechen Sie den Gebrauch regelmäßig um den Schneidsatz abkühlen zu lassen. ·...
  • Page 8 ßigem Reinigen und Ölen die Schneidleistung nach- nächster Absatz). lässt, sollte der Schneidsatz ausgewechselt werden. · Nach Gebrauch Messerschutz aufsetzen. Einstellen des Messerwegs (Typ 1170 und Typ 1400) · Gerät nur mit aufgesetztem Messerschutz Der Messerweg wird ab Werk optimal eingestellt. aufbewahren.
  • Page 9 DEUTSCH · Dieser Abstand ist auch zu beachten, wenn zur Nicht der Garantie unterfallen Geräteteile, die gründlichen Reinigung der Scherkamm abge- dem Verschleiß unterliegen wie z. B. Scherfolien, nommen und wieder festgeschraubt wird, da es Antriebskomponenten, Schneidsätze, Aufsteckbürs- sonst zu Verletzungen kommen kann. ten, Batterien bzw.
  • Page 10 ENGLISH Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance! · Only use hair clippers to cut human hair. ·...
  • Page 11 ENGLISH · If the appliance is dropped into water, it may not be used again subsequently. · It is essential to PREVENT electrical equipment from coming into contact with water or other liquids. · As an additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operating current of not more than 30mA be installed in the bathroom circuit.
  • Page 12 ENGLISH · Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above +40°C for any length of time. Avoid direct exposure to sunlight. · The appliance is not intended for commercial use. · The appliance is safety-insulated and radio-screened. It meets the requirements of the EU Electromagnetic Com- patibility Directive 2004/108/EC and Low Voltage Directive 2006/95/EC.
  • Page 13 E Adjusting screw in the direction of the arrow (Fig. 5ⓑ). F Locking switch for cutting length adjustment G Attachment comb Cutting with attachment combs (types 1170 and H Blade guard 1400) I Cleaning brush Depending on the model, various attachment combs J Oil for blade set are included in the scope of supply.
  • Page 14 ENGLISH · Assembly type 1411: · the defect has been caused by failure to · Position the top blade on the cam (Fig. 8). observe the operating instructions, · Before assembly, the bottom blade and the top · a repair or a repair attempt has been carried blade should be oiled (Fig.
  • Page 15 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respec- tées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toutes blessures et chocs électriques. Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire et com- prendre intégralement le mode d’emploi ! ·...
  • Page 16 FRANÇAIS · Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé. Débranchez immédiatement la prise secteur. · Si l’appareil est tombé dans l’eau, il ne doit plus être utilisé par la suite. ·...
  • Page 17 0,1 mm env. sans contre-peigne. secteur. · La longueur de coupe peut être réglée entre 0,1 et Remarque concernant les types 1170 et 1400 3 mm (même en cours de fonctionnement). Le bruit de butée irrégulier parfois audible lors de la ·...
  • Page 18 (Fig. 8). tement dans les points de collecte ou déchet- · Montage des types 1170 et 1400 : teries gérés par les collectivités locales. Le · Attention ! Le levier de réglage (B) ne doit pas traitement conforme des déchets protège l’en-...
  • Page 19 FRANÇAIS Garantie 4. Les défectuosités constatées pendant la période de 1. Les droits issus de cette garantie s’ajoutent aux garantie et qui nous sont communiquées par écrit droits légaux et/ou contractuels pour vices cachés dans un délai de trois semaines après leur apparition revenant au client vis-à-vis de son vendeur.
  • Page 20 ITALIANO Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avver- tenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è necessario aver letto per intero ed aver compreso le istruzioni per l’uso! ·...
  • Page 21 ITALIANO · Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né introdurre le mani nell’acqua. Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né introdurre le mani nell’acqua. · Qualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato continuare ad utilizzarlo.
  • Page 22 · La lunghezza di taglio può – anche durante l’eserci- Indicazioni per il tipo 1170 ed il tipo 1400 zio – essere regolata da 0,1 a 3 mm. Lo scatto, a volte rumoroso e irregolare, che si mani- ·...
  • Page 23 (Fig. 5ⓑ). · Montaggio del tipo 1411: · Applicare la lama sulla brida (Fig. 8). Tagliare con i pettini regolacapelli (tipo 1170 e tipo · Prima del montaggio, il pettine e la lama 1400) dovrebbero essere oliati sulle superfici di scor- A seconda del modello, nella fornitura sono compresi rimento (Fig.
  • Page 24 ITALIANO Garanzia 4. I danni che si verificano entro il termine di garanzia 1. I diritti derivanti dalla presente garanzia vanno ad e che ci siano comunicati per iscritto entro tre set- aggiungersi ai diritti di garanzia spettanti per legge timane dal loro verificarsi, saranno riparati gratuita- e/o per contratto che il cliente può...
  • Page 25 ESPAÑOL Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan apa- ratos eléctricos: Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y com- prendido en su totalidad estas instrucciones de uso. ·...
  • Page 26 ESPAÑOL · No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua, ni debe introdu- cirse la mano en el agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red. · Si el aparato se ha sumergido accidentalmente en agua, no se puede utilizar más.
  • Page 27 (fig. 2ⓑ). · Lubrique el cabezal de corte (fig. 6). · Conecte el enchufe de red a la toma de corriente. Ajuste de la longitud de corte (modelos 1170 y · Conecte el aparato con el interruptor de conexión/ 1400) desconexión (fig.
  • Page 28 (fig. 8). ambiente y se evitan posibles efectos perjudi- · Montaje de los modelos 1170 y 1400: ciales para la salud y el entorno. · ¡Atención! La palanca de ajuste (B) debe estar desbloqueada.
  • Page 29 ESPAÑOL Garantía 4. WAHL GmbH reparará sin coste los defectos cubier- 1. Los derechos otorgados por esta garantía tienen tos por la garantía que aparezcan durante el periodo validez junto con los derechos de reclamación por de vigencia de dicha garantía y que sean comuni- vicios en las cosas contractuales y legales que cados a WAHL GmbH por escrito en un plazo de corresponden al cliente frente al distribuidor al que...
  • Page 30 PORTUGUÊS Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por completo o manual de instruções! · Utilizar máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano.
  • Page 31 PORTUGUÊS · Nunca tocar um aparelho elétrico que tenha caído dentro de água ou meter a mão na mesma. Retire de imediato a ficha de rede. · Se o aparelho cair à água não pode ser usado de seguida. · EVITAR obrigatoriamente o contacto com água ou outros líquidos.
  • Page 32 Designação das peças Regulação do curso de corte (tipo 1170 e tipo 1400) A Conjunto de lâminas O curso de corte vem, a partir de fábrica, regulado B Alavanca de regulação do comprimento do corte devidamente.
  • Page 33 (Fig. 5ⓑ). · Apertar os dois parafusos (Fig. 8). · Montagem tipo 1411: Cortar com os pentes encaixáveis (tipo 1170 e tipo · Colocar a lâmina da tesoura no arrastador 1400) (fig. 8). Dependendo do modelo são fornecidos diferentes pen- ·...
  • Page 34 PORTUGUÊS Garantia 4. Falhas que sejam verificadas dentro do prazo da 1. Os direitos desta garantia são concedidos adicional- garantia em forma de texto são reparadas, pela mente aos da garantia por defeito material por lei e/ WAHL GmbH no âmbito desta garantia, sem custos ou contratual do cliente para com o respectivo ven- adicionais.
  • Page 35: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veiligheidsmaatregelen ter voorkoming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd: Vóór gebruik van het apparaat dient men de gebruiksaan- wijzing volledig gelezen en begrepen te hebben! ·...
  • Page 36 NEDERLANDS WAARSCHUWING! · Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden, douchebakken of andere reservoirs die met water gevuld zijn. Gebruik het evenmin op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid. Trek telkens na het gebruik de stekker uit het stopcontact, aangezien water in de nabijheid van het apparaat ook gevaar oplevert als het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 37 NEDERLANDS · Het apparaat mag, om het te dragen, niet aan het snoer worden vastgehouden en het snoer mag niet als handvat worden gebruikt. · Wikkel het snoer niet om het apparaat. · Het netsnoer en het apparaat moeten uit de buurt van hete oppervlakken worden gehouden.
  • Page 38 · De opzetkam kan worden verwijderd door deze in D Snoer pijlrichting te verschuiven (afb. 5ⓑ). E Instelschroef F Vergrendeling voor de kniplengteverstelling Knippen met opzetkammen (type 1170 en type 1400) G Opzetkam Afhankelijk van het model worden er verschillende H Mesbescherming opzetkammen bijgeleverd. Als verdere accessoires zijn...
  • Page 39 NEDERLANDS · Montage type 1411: De garantie is uitgesloten indien · Plaats het scheermes op de meenemer · het apparaat niet naar behoren gebruikt of (afb. 8). onvoldoende zorgvuldig behandeld is, · Smeer voor montage de loopvlakken van de · het apparaat door overmatig gebruik, onoor- scheerkam en het mes (afb.
  • Page 40: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elekt- riska apparater: Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå den till fullo innan du använder apparaten! · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår.
  • Page 41 SVENSKA · UNDVIK kontakt med vatten eller andra vätskor. · Som extra säkerhetsanordning rekommenderas att du har en godkänd jordfelsbrytare installerad för badrummet, som utlöses vid 30 mA. · Be din elektriker om råd. · Dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör eller utför underhåll på...
  • Page 42 · Kammen tas av genom att den skjuts i pilens riktning H Knivskydd (fig. 5ⓑ). I Rengöringsborste J Olja till klippsatsen Klippning med kammar (modell 1170 och modell Ej i bild alternativa kammar, sax resp. frisörkam (allt 1400) efter modell) Olika kammar följer med apparaten, beroende på...
  • Page 43 SVENSKA · Rikta in kniven parallellt med kammen med · apparaten skadas till följd av för stor belastning, ett avstånd på 0,5 – 1,0 mm innan skruvarna felaktig behandling eller främmande föremål dras åt. · defekten uppstår till följd av att bruksanvis- ·...
  • Page 44 DANSK Vigtige sikkerhedsanvisninger For at undgå kvæstelser og strømstød skal følgende anvisnin- ger altid overholdes ved brug af elapparater: Før maskinen bruges, skal brugsanvisningen læses helt igennem og forstås! · Brug kun hårklipperen til klipning af menneskehår. · Brug altid dyreklippere til klipning af dyrehår og dyrepels. ·...
  • Page 45 DANSK · Som ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales installation af et godkendt fejlstrømsrelæ (RCD) med en dimensioneret udløsestrøm maksimalt 30 mA i badeværelsets strømkreds. · Spørg el-installatøren til råds. · Før maskinen rengøres eller vedligeholdes, skal stikket trækkes ud. · Brug ikke maskinen, hvis den er defekt, hvis den har været faldet på...
  • Page 46 · Afstandskammen kan fjernes, ved at den skubbes i uden billede ekstra afstandskamme, saks eller friser- pilens retning (fig. 5ⓑ). kam (afhængigt af model) Skæring med kamme (type 1170 og type 1400) Netdrift Afhængigt af modellen leveres der forskellige · Smør skæresættet med olie (fig. 6).
  • Page 47 DANSK · Ved montering skal skærekammen og skære- Dele af maskinen, som ikke falder ind under garan- kniven anbringes på følgende måde (fig. 7): tien, og som er udsat for slid er f.eks. skærefolier, · Skærekniven skal anbringes parallelt med skæ- drivkomponenter, skæresæt, monteringsbørster, bat- rekammen med en afstand på...
  • Page 48 SUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suojaamiseksi loukkaantumisilta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje on täytynyt lukea ja ymmärtää kokonaan! · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten leikkaamiseen. · Käytä eläinkarvojen leikkuukonetta ainoastaan eläinten kar- vojen ja turkin leikkuuseen. ·...
  • Page 49 SUOMI · Kosketusta veden tai muiden nesteiden kanssa on ehdottomasti VÄLTETTÄVÄ. · Lisäturvallisuustoimenpiteenä suositellaan koestetun, kor- keintaan 30 mA mitoituslaukaisuvirran vuotovirta-suojalait- teiston (RCD) asennusta kylpyhuoneen virtapiiriin. · Kysy sähköasentajalta neuvoa. · Vedä ennen laitteen puhdistamista tai huoltoa verkkopistoke irti. · Älä milloinkaan käytä laitetta, jos se on viallinen, kun se on pudonnut lattialle tai kun sen verkkokaapeli on vaurioitunut.
  • Page 50 (katso seuraava kappale). · Älä käytä mitään liuotus- ja pesuaineita! · Hyvän ja pitkään kestävän leikkuutehon säilyttämi- Terän liikkeen asettaminen (Tyyppi 1170 ja Tyyppi seksi on tärkeää, että leikkuusarja öljytään usein 1400) (Kuva 6). Terän kulkuliike asetetaan optimaaliseksi tehtaassa.
  • Page 51 SUOMI · Asennuksen yhteydessä leikkuukampa ja leik- Takuuseen eivät kuulu laiteosia, jotka ovat kulumisen kuuterä on oikaistava seuraavasti (Kuva 7): alaisia kuten esim. leikkauskalvot, käyttöosat, leik- · Leikkuuterä täytyy suunnata yhdensuuntaisesti kuupäät, irtoharjat, paristot tai akkukennot (kuluvat 0,5 – 1,0 mm etäisyydelle leikkuukammalle, osat).
  • Page 52 TÜRKÇE Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarı- lara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı kullanmadan önce, kullanım rehberi eksiksiz şekilde okunmuş ve anlaşılmış olmalıdır! · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını kesmek için kullanın.
  • Page 53 TÜRKÇE · Ek güvenlik tedbiri olarak, banyo elektrik devresine 30 mA üzeri olmayan bir ayırma akımına sahip olan hatalı akıma karşı koruyucu tertibatın (RCD) monte edilmesi önerilir. · Tavsiye almak için elektrik tesisatçınıza danışın. · Temizleme veya bakım çalışmalarından önce cihazın elekt- rik fişini prizden çekin.
  • Page 54 · Ok işaretine doğru sürerek tarak adaptörünü çıkarta- I Temizleme fırçası bilirsiniz (Şekil 5ⓑ). J Kesme takımı için yağ Tarak Adaptörleriyle Kesme (Tip 1170 ve Tip 1400) Şekli yok Opsiyonel tarak adaptörleri, makas veya kuaför tarağı (modele bağlı olarak) Modele bağlı olarak çeşitli tarak adaptörleri teslimat kapsamına dahildir.
  • Page 55 TÜRKÇE · Montajdan önce, kesme tarağı ve kesme bıça- Garanti ğının çalışma yüzeyleri yağlanmalıdır (Şekil 6). 1. Bu garantiden doğan haklar, müşterinin ilgili satıcıya · Kesme tarağını yerleştirin ve iki vidayı tekrar karşı sahip olduğu yasal ve/veya sözleşme konusu takın. maddi kusur haklarına ilâveten verilmektedir.
  • Page 56 POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie przestrzegać następujących wskazówek: Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją i ją zrozumieć! · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzy- żenia włosów ludzkich.
  • Page 57 POLSKI OSTRZEŻENIE! · Urządzenia nie używać w pobliżu wanny, prysznica lub innych pojemników, w których znajduje się woda. Nie wykorzystywać w miejscach o wysokiej wilgotno- ści powietrza. Po każdym użyciu wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego, ponieważ obecność wody sta- nowi zagrożenie również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
  • Page 58 POLSKI · Podczas wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego, nigdy nie ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie. · Przy przenoszeniu nie chwytać urządzenia za kabel sie- ciowy i nie używać kabla jako uchwytu. · Kabla sieciowego nie należy zawijać wokół urządzenia. ·...
  • Page 59 Rys. 2ⓑ). góry (rys. 3ⓐ) zostaje on odblokowany. · Nóż tnący nałożyć na bolec napędowy. Regulacja długości cięcia (typ 1170 i typ 1400) · Przed zamontowaniem grzebień i nóż tnący · Normalna długość cięcia dla urządzenia bez nasadki należy naoliwić...
  • Page 60 POLSKI · Przed dokręceniem śrub nóż tnący musi znaj- 2. WAHL GmbH udziela gwarancji na drobne urzą- dować się w pozycji równoległej wobec grze- dzenia elektryczne i zapewnia, że urządzenie nie bienia tnącego w odległości ok. 0,5 - 1,0 mm. posiada wad rzeczowych.
  • Page 61 ČEŠTINA Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů je kvůli vlastní ochraně před zraněním a zasažením elektrickým proudem bezpodmí- nečně nutné dbát na následující pokyny: Před použitím přístroje je nutné si přečíst celý návod k použití a porozumět mu! · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů.
  • Page 62 ČEŠTINA · Bezpodmínečně ZABRAŇTE kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami. · Doporučujeme použití dalších bezpečnostních opatření, jako je instalovaná certifikovaná ochrana proti chybovému proudu (RCD) se spouštěcím proudem max. 30 mA v prou- dovém okruhu koupelny. · Zeptejte se na radu svého elektroinstalatéra. ·...
  • Page 63 · Tlačítkem pro zapnutí/vypnutí zapněte přístroj směru šipky (obr. 5ⓑ). (obr. 1ⓐ). Stříhání s hřebenovými nástavci (typ 1170 a 1400) · Po použití přístroj vypněte spínačem pro vypnutí/ zapnutí (obr. 1ⓑ) a vytáhněte síťovou zástrčku. V závislosti na modelu jsou v dodávce obsaženy různé...
  • Page 64 Záruka hací hřeben a střihací nůž (obr. 8). 1. Práva vyplývající z této záruky jsou platná společně · Montáž typ 1170 a 1400: se zákonem stanovenými a/nebo smluvními nároky · Pozor! Páčka pro nastavení délky stříhání (B) ohledně věcných vad, které má zákazník vůči pro- nesmí...
  • Page 65: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrickým prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledovné pokyny: Pred použitím prístroja si používateľ musí prečítať návod na obsluhu a musí mu porozumieť! · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov.
  • Page 66 SLOVENČINA VÝSTRAHA! · Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo iných nádob, ktoré sú naplnené vodou. Takisto ho nepouží- vajte na miestach s vysokou vlhkosťou vzduchu. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo aj pri vyp- nutom prístroji.
  • Page 67 SLOVENČINA · Prístroj nepoužívajte ani neuschovávajte so skrúteným alebo zalomeným sieťovým káblom. · Nepoužívajte prístroj v prostredí, v ktorom sa používajú aerosólové (sprejové) produkty, alebo v ktorom sa uvoľňuje kyslík. · Dlhotrvajúcim používaním prístroja sa môže strihací blok zohriať. Pravidelne prerušujte používanie, aby ste nechali vychladnúť...
  • Page 68 (pozri nasledujúci odsek). strihací blok často olejovať (obr. 6). · Ak po dlhšej dobe používania napriek pravidelnému Nastavenie dráhy noža (typ 1170 a typ 1400) čisteniu a olejovaniu strihací výkon poľavuje, mal by Dráha noža sa nastavuje optimálne vo výrobe. Napriek sa strihací...
  • Page 69 SLOVENČINA · Táto vzdialenosť by mala byť dodržaná aj pri Záruka je vylúčená vtedy, keď odobratí strihacieho hrebeňa za účelom dôklad- · sa prístroj používa v rozpore s určením alebo ného vyčistenia a pri opätovnom priskrutkovaní, bol ošetrený s nedostatočnou starostlivosťou, pretože inak môžu vzniknúť...
  • Page 70 HRVATSKI Važne sigurnosne upute Pri upotrebi električnih uređaja morate se radi osobne zaštite od ozljeda i strujnih udara obvezno pridržavati sljedećih naputaka: Prije upotrebe uređaja morate pročitati i u potpunosti razumjeti korisničke upute! · Šišači za kosu namijenjeni su isključivo skraćivanju ljudske kose.
  • Page 71 HRVATSKI · Bezuvjetno IZBJEGAVAJTE kontakt uređaja s vodom i drugim tekućinama. · Kao dodatnu preventivnu mjeru preporučujemo da strujni krug kupaonice ugradite odobrenu zaštitnu sklopku (RCD) s naznačenom strujom greške od najviše 30 mA. · Potražite savjet od stručnog elektroinstalatera. ·...
  • Page 72 (sl. 5ⓑ). I Četkica za čišćenje J Ulje za podmazivanje oštrica Šišanje s nataknutim češljem (tip 1170 i 1400) bez slike Dodatni natični češljevi, škare i frizerski češalj Ovisno o modelu aparata, uz njega su priloženi razli- (ovisno o modelu) čiti natični češljevi.
  • Page 73 HRVATSKI · Pri sastavljanju pazite na međusobni položaj Reklamacije se ne prihvaćaju u slučajevima: nazubljene pločice i oštrica (sl. 7): · zloupotrebe ili nemarnog rukovanja uređajem, · Vrhovi oštrica moraju stajati paralelno u odnosu · oštećenja nastalih kao posljedica preoptereći- na gornji rub nazubljene pločice na razmaku od vanja, nestručnog korištenja ili primjene sile, 0,5 do 1,0 mm prije nego što zategnete vijke.
  • Page 74 MAGYAR Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az ára- mütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a használati utasítást és meg kell érteni annak tartalmát. ·...
  • Page 75 MAGYAR FIGYELMEZETÉS! · Ezt a készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó vagy más, vizet tartalmazó edény közelében hasz- nálni. Ugyanúgy nem szabad használni azt magas páratartalmú helyen. Minden egyes használat után ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót, mert a víz közel- sége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
  • Page 76 MAGYAR · A hálózati kábelt nem szabad a készülék köré tekerni. · A hálózati kábel és a készülék forró felületektől távol tartandó. · A készüléket nem szabad elcsavarodott vagy megtört háló- zati kábellel tárolni és használni. · A készüléket semmiképpen sem szabad olyan környezetben használni, amelyben aeroszolos termékeket használnak, vagy ahol oxigén szabadulhat fel.
  • Page 77 (2. ábraⓑ). (3. ábraⓐ) kell kireteszelni. · Illessze a nyírókést a meghajtócsapra. A vágási hossz átállítása (az 1170 és az 1400 · A felszerelést megelőzően a nyírófésűt és a típusnál) nyírókést a futófelületeken enyhén be kell ola- ·...
  • Page 78 MAGYAR · Ezt a távolságot akkor is be kell tartani, ha ala- A garancia nem érvényes a készülék azon alkatrés- pos tisztítás céljából a nyírófésűt leveszik, majd zeire, amelyek kopásnak vannak kitéve, pl. borot- visszacsavarozzák, mert máskülönben sérülé- vafejek szitái, hajtáselemek, vágófejek, felrakható sek adódhatnak.
  • Page 79 fgUnh सु र क् ष ा सं ब ं ध ी महत् व पू र ् ण दिशा-निर् द े श बिजली-उपकरणों के उपयोग के दौरान स् व यं को चोटों और बिजली के झटकों से बचाने हे त ु निम् न लिखित निर् द े श ों का पालन करना आवश् य क है : बिजली-उपकरणों...
  • Page 80 fgUnh · सु र क् ष ा के अतिरिक् त उपायों के अं त र् ग त, अवशिष् ट करं ट से रक् ष ा करने वाले यं त ् र (आर.सी.डी.), जिसे सक् र िय करने हे त ु ज़रू र ी करं ट 30 मिलीएम्...
  • Page 81 चित् र ित नहीं वै क ल् प िक कं घ ी-से ट , बाल काटने या नाई की कं घ ी (मॉडल के अनु स ार) कं घ ी-से ट ों द् व ारा कटिं ग (मॉडल 1170 और मॉडल 1400) पॉवर सप् ल ाई (मे न ् स ) का परिचालन...
  • Page 82 fgUnh · असे ं ब ली के दौरान बाल काटने की कं घ ी और कै ं च ी को गारं ट ी निम् न प् र कार से एक सीध मे ं रखे ं (चित् र 7): 1. विधिसम् म त और/अथवा विक् र य-अनु ब ं ध के तहत दोषपू र ् ण ·...
  • Page 83 РУССКИЙ Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях соб- ственной безопасности и предотвращения травм и элек- трических ударов, необходимо соблюдать следующие рекомендации: Перед эксплуатацией следует полностью прочесть и понять данную инструкцию по использованию! · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки...
  • Page 84 РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! · Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа и других емкостей с водой. Также не пользуйтесь прибором в местах с высокой влажностью воз- духа. После каждого использования вынимайте вилку из розетки, так как близость воды пред- ставляет опасность даже для выключенного прибора.
  • Page 85 РУССКИЙ · Выключая прибор, никогда не тяните за сетевой кабель или за сам прибор. · Не держите прибор за сетевой кабель при переноске или при пользовании. · Не обматывайте сетевой кабель вокруг прибора. · Не допускайте соприкосновения прибора и сетевого кабеля...
  • Page 86 РУССКИЙ Наименование деталей Регулировка длины стрижки (тип 1170 и тип A Блок ножей 1400) B Рычажок для регулировки длины стрижки · Обычная длина стрижки без насадки составляет C Выключатель около 0,1 мм. D Сетевой кабель · Длину стрижки можно регулировать (в том числе...
  • Page 87 мите стригальную гребенку и стригальный нож Прибор нельзя утилизировать вместе с (рис. 8). бытовым мусором. В рамках правил стран · Монтаж, тип 1170 и 1400: ЕС об утилизации электрических и элек- · Внимание! Запрещается фиксировать тронных приборов прибор принимается рычажок регулировки (B). Разблокировка...
  • Page 88 РУССКИЙ Гарантия 4. Дефекты изделия, которые возникли в течение Данное изделие сертифицировано в соответствии гарантийного срока, и были заявлены нашему с действующим законодательством и стандартами Представительству или продавцу в письменной РФ и Таможенного Союза. Приведенные ниже усло- форме в пределах трех недель с момента появле- вия...
  • Page 89 УКРАЇНСЬКА Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при користуванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Перед тим як користуватися пристроєм, дуже уважно прочитайте інструкцію з його використання до кінця! · Машинка для стриження волосся призначена виключно для...
  • Page 90 УКРАЇНСЬКА · У жодному разі не торкайтеся електричного при- строю, якщо той упав у воду, та не торкайтеся води. Одразу витягніть штекер із розетки. · Забороняється користуватися пристроєм, якщо він падав у воду. · Повністю УНИКАЙТЕ контакту з водою та іншими рідинами.
  • Page 91 · Компанія не несе відповідальності за пошкодження, які є результатом неналежного використання пристрою або порушення цієї інструкції з використання. Позначення деталей Налаштування ходу ножа (типи 1170 і 1400) A Ножовий блок Оптимальний хід ножа налаштовує виробник. B Регулятор довжини стриження...
  • Page 92 Не викидайте пристрій разом із побутовим стригальну гребінку і стригальній ніж (рис. 8). сміттям. Відповідно до Директиви ЄС щодо · Монтаж (тип 1170 і 1400): утилізації електронного й електричного · Увага! Регулятор (В) не повинен бути обладнання пристрій можна безкоштовно...
  • Page 93 УКРАЇНСЬКА Гарантія 4. Дефекти, які виникли на протязі гарантійного 1. Права, передбачені цією гарантією, доповнюють терміну, безкоштовно усуваються компанією законні та договірні права, які покупець має по WAHL GmbH у рамках цієї гарантії за умови, що відношенню до продавця у зв’язку з виявленими письмове...
  • Page 94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχετε δια- βάσει και κατανοήσει καλά τις οδηγίες χρήσης! ·...
  • Page 95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! · Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέ- ρες, ντουζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επί- σης, μην τη χρησιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. Μετά από κάθε χρήση τραβήξτε το φις από την πρίζα, καθώς ακόμα και εκτός λειτουργίας η...
  • Page 96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή, μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη συσκευή. · Για να μεταφέρετε τη συσκευή, μην την κρατάτε από το καλώδιο τροφοδοσίας και μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή. · Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή.
  • Page 97 με ώθηση προς την κατεύθυνση του βέλους βγάλτε το φις από την πρίζα. (εικ. 5ⓑ). Υπόδειξη για τον τύπο 1170 και τον τύπο 1400 Κοπή με προσαρτώμενες χτένες (τύπος 1170 και Κατά την ενεργοποίηση μπορεί κάποιες φορές να τύπος 1400) ακουστεί...
  • Page 98 Απόρριψη στις χώρες της ΕΕ αφαιρέστε τη χτένα και τη λεπίδα κοπής (εικ. 8). Η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί · Συναρμολόγηση για τον τύπο 1170 και τον τύπο με τα οικιακά απορρίμματα. Στα πλαίσια της 1400: οδηγίας της ΕΕ σχετικά με την απόρριψη...
  • Page 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση 4. Ελαττώματα που παρουσιάζονται εντός της 1. Τα δικαιώματα που απορρέουν από αυτήν την περιόδου της εγγύησης και δηλώνονται γρα- εγγύηση ισχύουν παράλληλα με τις νόμιμες και/ή πτώς στην εταιρία μας εντός τριών εβδομάδων συμβατικές αξιώσεις λόγω πραγματικών ελαττω- από...
  • Page 100 ‫ع ت‬ ‫ز‬ ‫ا ر‬ ‫ط‬ ‫ر ع‬ ‫ش‬ ‫ل ا‬ ‫ة ق‬ ‫ال‬ ‫ح‬ ‫ل ز‬ ‫ا ه‬ ‫ج‬ 1170 1400 1411 ‫ة م‬ ‫ا ه‬ ‫ة ي‬ ‫ئ ا‬ ‫ق و‬ ‫ت‬ ‫ا م‬ ‫ي ل‬ ‫ع ت‬ ‫ب‬...
  • Page 101 ‫ن ك‬ ‫ا م‬ ‫أل ا‬ ‫ب ز‬ ‫ا ه‬ ‫ج ل‬ ‫ا م‬ ‫ا د‬ ‫خ ت‬ ‫س ا‬ ‫ب ن‬ ‫ج ت‬ ‫. ء ا‬ ‫مل ا ب‬ ‫ة ئ‬ ‫ل ت م‬ ‫مل ا‬ ‫ي‬ ‫ن ا‬ ‫و...
  • Page 102 2 ‫ر‬ ‫@ ( ا‬ ‫ة‬ ‫ض‬ ‫ف خ‬ ‫ن مل ا‬ ‫و‬ ‫ ز‬J @ ‫ا‬ 1400 1170 EG/95/2006 A ً > A n ‫ أ‬Y A ‫ز‬ ‫( ا‬ 2 ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ ( ا‬d [ R 1 # ‫ا‬...
  • Page 103 ^ A ( ‫ع‬ # ‫و‬ 4 ‫ا‬ · ‫و‬ ‫ ز‬J @ ‫ا‬ ) : F 1400 1170 ‫% ر‬ 7 ‫ة ر‬ ) ‫( ا‬ & ‫@ ( ا‬ " # ‫ة‬ ‫و‬ ً ً ‫ا ذ‬ Q @ A E ‫و‬...
  • Page 104 ‫ف‬ A ‫ز‬ # ‫ي‬ ‫[ ا‬ < 6 \ A n ‫( ا‬ 2 ‫ة‬ ‫5 أ‬ < / 2 ‫/ ( ا‬ $ ‫ر‬ 0 ‫ة‬ ‫( ا‬ ‫* ا‬ ‫ل‬ ‫و‬ ‫ز‬ ‫: ا‬ ‫; : ا‬ ‫ر...
  • Page 105 ‫ع‬ ‫ل ا ر‬ ‫و ت‬ ‫س‬ ‫د‬ ‫ل‬ ‫د م‬ ‫ح‬ ‫ال‬ ‫ص‬ ‫ا‬ ‫ن ی‬ ‫ش‬ ‫ا م‬ 1170 1400 1411 ‫م ه‬ ‫م‬ ‫ی‬ ‫ن م‬ ‫ی ا‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ک ن‬ ‫ل ی‬ ‫ا س‬ ‫و‬...
  • Page 106 ‫ی‬ ‫ر ا‬ ‫د د‬ ‫و خ‬ ‫ال‬ ‫ا ب‬ ‫ت‬ ‫ب و‬ ‫ط ر‬ ‫ا ب‬ ‫ی‬ ‫ا ه‬ ‫ن ا‬ ‫ک م‬ ‫ر د‬ ‫ه‬ ‫ا گ‬ ‫ت س‬ ‫د‬ ‫ز ا‬ ‫ه د‬ ‫ا ف ت‬ ‫س ا‬ ‫،...
  • Page 107 ‫. د‬ ‫ی ر‬ ‫ی گ‬ ‫ن ر‬ ‫ا ک ب‬ ‫، د و‬ ‫ش‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫د‬ ‫ا ز آ‬ ‫ن ژ‬ ‫ی س‬ ‫ک‬ ‫ا ا‬ ‫ی و‬ ‫د و‬ ‫ش‬ ‫ی م‬ ‫ه د‬ ‫ا ف ت‬ ‫س...
  • Page 108 % 3 + ‫ی‬ 4 ‫ا‬ ‫ ا‬Q A " 4 & ‫ا د‬ 2ⓑ ‫' ا‬ " # 1400 ‫ل‬ ‫و‬ 1170 * ‫ل‬ ‫ش‬ ‫ع‬ ‫- ر ا‬ ‫ش‬ & ! " # ‫د‬ 4 ‫و‬ ‫ش‬ % &...
  • Page 109 ‫ت ا‬ ‫ ا‬Å & ‫ز ا‬ & ‫ی‬ ] " " ‫= و‬ ‫ ز‬Q B " 1400 ‫ل‬ ‫و‬ 1170 ‫ل‬ ‫ژ‬ · Q 4 . A R 0 ‫ ز‬Q B " ‫و‬ ‫ن‬ ‫ ا‬A ‫د‬...
  • Page 110 0 > 7 ‫د‬ ‫- ا‬ ‫ز ا‬ 7 ‫ر‬ ‫ی‬ / ‫ر‬ ‫ر د‬ 7 ‫ه‬ ‫د‬ ‫[ ا‬ ‫ا ر‬ ‫و د‬ ‫ع‬ & ‫و‬ ‫ر‬ Q 4 ‫ا‬ 5 & 4 ‫ه‬ ‫و‬ C & ‫! ه‬ ‫د‬...
  • Page 111 Notes...
  • Page 112 Notes...
  • Page 113 Notes...
  • Page 114 Notes...
  • Page 115 Deutschland Magyarország WAHL GmbH WAHL Hungária Kft. Villinger Straße 14 9200 Mosonmagyaróvár 78089 Unterkirnach Barátság u. 2 Serviceline: +49 (0) 77 21 806 -903 Szervizvonal: +36 (0) 96 578 -240 Service Fax: +49 (0) 77 21 806 -205 Szerviz-fax: +36 (0) 96 578-249 www.wahlgmbh.de/service e-mail: service@wahl.hu España...
  • Page 116 ‫5 ز‬ E ‫ا‬ R A 3 ‫* ( ا‬ ‫ن و‬ ‫و أ‬ ö ‫^ ز‬ ‫ا ل‬ ‫ ا‬o ‫ه‬ ، ‫د‬ ‫ ر‬C ‫ی‬ % & ‫ا‬ ‫د ر‬ ‫ا د‬ 7 A 4 N ‌ · V ‫ء...

This manual is also suitable for:

14001411