Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Type 1170 / 1400 / 1411
Gebrauchsanweisung
Haarschneidemaschine Typ 1170 / 1400 & Trimmer 1411
Operating instructions
Hair clipper type 1170 / 1400 & trimmer 1411
Mode d'emploi – Tondeuse à cheveux
Type 1170 / 1400 & tondeuse de finition 1411
Istruzioni per l'uso
Macchinetta tagliacapelli tipo 1170 / 1400 & trimmer 1411
Instrucciones de uso – Máquina de corte de pelo
modelo 1170 / 1400 & máquina de contornos 1411
Manual de instruções – Máquina para corte
de cabelo Tipo 1170 / 1400 & aparador 1411
Gebruiksaanwijzing
Tondeuse type 1170 / 1400 & trimmer 1411
Bruksanvisning
Hårklippningsmaskin modell 1170 / 1400 & trimmer 1411
Brugsanvisning
Hårklipper type 1170 / 1400 & trimmer 1411
Käyttöohje
Hiustenleikkauskone Tyyppi 1170 / 1400 & trimmeri 1411
Kullanım Rehberi
Saç kesme makinesi Tip 1170 / 1400 & trimmer 1411
Instrukcja obsługi – Maszynka do strzyżenia włosów
typ 1170 / 1400 & trymer 1411
Návod k použití – Zastřihovač vlasů
typ 1170 / 1400 & zastřihovač kontur vlasů 1411
Návod na obsluhu – Strojček na strihanie vlasov
typ 1170 / 1400 & trimmer 1411
Korisničke upute
Šišač za kosu – tip 1170 / 1400 & trimer 1411
Használati útmutató
Hajvágó gép 1170 / 1400 & trimmer 1411 típus
Instrucţiunile de folosire
Maşină de tuns părul model 1170 / 1400 & trimer 1411
Упътване за експлоатация
Машинка за подстригване тип 1170 / 1400 & тример 1411
Инструкция по использованию – Машинка для
стрижки волос, тип 1170 / 1400 & триммер 1411
Інструкція з використання – Машинка для стриження
волосся, тип 1170 / 1400 & tример 1411
Οδηγίες χρήσης
Κουρευτική μηχανή τύπος 1170 / 1400 & trimmer 1411
‫تعليمات االستعمال – جهاز لحالقة الشعر‬
1411 ‫طراز 0041 / 0711 & جهاز تهذيب الشعر‬
1411 ‫ماشین اصالح مدل 0041 / 0711 & تریمر‬
‫راهنمای استفاده‬
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
da
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
ro
bg
ru
uk
el
ar
fa

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1406-0076 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Moser 1406-0076

  • Page 1 Type 1170 / 1400 / 1411 Gebrauchsanweisung Haarschneidemaschine Typ 1170 / 1400 & Trimmer 1411 Operating instructions Hair clipper type 1170 / 1400 & trimmer 1411 Mode d’emploi – Tondeuse à cheveux Type 1170 / 1400 & tondeuse de finition 1411 Istruzioni per l’uso Macchinetta tagliacapelli tipo 1170 / 1400 &...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung Haarschneidemaschine Typ 1170 / 1400 & Trimmer 1411 ..................7 Operating instructions Hair clipper type 1170 / 1400 & trimmer 1411 ....................... 12 Mode d’emploi Tondeuse à cheveux Type 1170 / 1400 & tondeuse de finition 1411 ..............17 Istruzioni per l’uso Macchinetta tagliacapelli tipo 1170 / 1400 &...
  • Page 3 Type 1170...
  • Page 4 Type 1400...
  • Page 5 Type 1411...
  • Page 6 Betriebsspannung Leistungsaufnahme Abmessungen (LxBxH) Gewicht (ohne Stromkabel) Operating voltage Type Power consumption Dimensions (LxWxH) Weight (without mains cable) Tension d’utilisation Type Puissance absorbée Dimensions (Lxlxh) Poids (sans câble d’alimentation) Tensione di esercizio Tipo Consumo di energia Dimensioni (LxPxA) Peso (senza cavo elettrico) Tensión de servicio Modelo Consumo de potencia...
  • Page 7 DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hin- weise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanwei- sung vollständig gelesen und verstanden werden! · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar.
  • Page 8 DEUTSCH · Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren oder ins Wasser fassen. Sofort den Netz- stecker ziehen. · Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es danach nicht wieder benutzt werden. · Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten unbe- dingt VERMEIDEN.
  • Page 9 DEUTSCH · Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwendet werden, oder in denen Sauerstoff freigesetzt wird. · Durch lang anhaltenden Gebrauch des Geräts kann sich der Schneidsatz erhitzen. Unterbrechen Sie den Gebrauch regelmäßig um den Schneidsatz abkühlen zu lassen. ·...
  • Page 10 DEUTSCH Schnittlängen · Montage Typ 1170 und Typ 1400: · Achtung! Der Verstellhebel (B) darf nicht arre- · Schnittlänge Typ 1411: Die normale Schnittlänge des Gerätes beträgt ohne Kammaufsatz ca. 0,3 mm. tiert sein. Durch Schieben des Feststellers (E) · Schnittlänge Typ 1170 und Typ 1400: Die normale nach oben (Abb.
  • Page 11 DEUTSCH Entsorgung EU-Länder 4. Mängel, die innerhalb der Garantiezeit auftreten Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt und die uns innerhalb von drei Wochen nach ihrem werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie über die Auftreten in Textform angezeigt werden, werden von Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten der WAHL GmbH im Rahmen dieser Garantie kos- wird das Gerät bei den kommunalen Sammel-...
  • Page 12 ENGLISH Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance! · Only use hair clippers to cut human hair. ·...
  • Page 13 ENGLISH · If the appliance is dropped into water, it may not be used again subsequently. · It is essential to PREVENT electrical equipment from coming into contact with water or other liquids. · As an additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operating current of not more than 30mA be installed in the bathroom circuit.
  • Page 14 ENGLISH · Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above +40°C for any length of time. Avoid direct exposure to sunlight. · The appliance is not intended for commercial use. · The appliance is safety-insulated and radio-screened. It meets the requirements of the EU Electromagnetic Com- patibility Directive 2014/30/EU and Low Voltage Directive 2014/35/EU.
  • Page 15 ENGLISH Description of parts · By moving the adjustment lever at the side A Blade set (Fig. 4ⓐ), it is possible to set the cutting length at B Cutting length adjustment lever various pre-set positions (MultiClick). C On/off switch · Sliding the locking switch upward (Fig. 3ⓐ) unlocks D Mains cable the setting and restores the normal cutting length of E Adjusting screw...
  • Page 16 ENGLISH · The top blade must be parallel with the bottom The guarantee is excluded if blade with a gap of 0.5 – 1.0 mm before tight- · the appliance has been misused or treated ening the screws. carelessly, · This gap should also be maintained when ·...
  • Page 17 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respec- tées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toutes blessures et chocs électriques. Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire et com- prendre intégralement le mode d’emploi ! ·...
  • Page 18 FRANÇAIS · Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé. Débranchez immédiatement la prise secteur. · Si l’appareil est tombé dans l’eau, il ne doit plus être utilisé par la suite. ·...
  • Page 19 FRANÇAIS · N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou dans lequel de l’oxy- gène est libéré. · La tête de coupe peut chauffer si l’on utilise l’appareil de façon prolongée. Interrompez l’utilisation régulièrement pour laisser refroidir la tête de coupe.
  • Page 20 FRANÇAIS · Glissez le bouton de verrouillage vers le bas · Avant le montage, la surface de roulement du (Fig. 3ⓑ). peigne de la tête de coupe et de la lame doit · La longueur de coupe peut être réglée selon plu- être lubrifiée (Fig.
  • Page 21 FRANÇAIS Traitement des déchets hors pays de l’UE L’intervention de services dans le cadre de la garan- L’appareil en fin de vie doit être traité de façon à res- tie ne prolonge en aucun cas sa durée. pecter l’environnement. 5. Les pièces remplacées dans le cadre des répara- tions de garantie et l’appareil conservé...
  • Page 22 ITALIANO Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avver- tenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è necessario aver letto per intero ed aver compreso le istruzioni per l’uso! ·...
  • Page 23 ITALIANO · Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né introdurre le mani nell’acqua. Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né introdurre le mani nell’acqua. · Qualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato continuare ad utilizzarlo.
  • Page 24 ITALIANO · Un uso prolungato dell'apparecchio può provocare il surri- scaldamento della testina. Interrompere l’uso ad intervalli regolari per far raffreddare la testina. · Non esporre l’apparecchio per un tempo prolungato a tem- perature inferiori ai 0° o superiori ai +40°C. Evitare l’irradia- zione solare diretta.
  • Page 25 ITALIANO · Spingere il fermo verso il basso (Fig. 3ⓑ). · Applicare il pettine di taglio e reinserire le · Azionando la leva di regolazione laterale (Fig. 4ⓐ) due viti. è possibile regolare la lunghezza di taglio in diverse · Durante il montaggio il pettine di taglio e la posizioni a incastro (MultiClick).
  • Page 26 ITALIANO Un‘eventuale prestazione concessa entro il periodo Garanzia 1. I diritti derivanti dalla presente garanzia vanno ad di garanzia, non comporta alcun prolungamento del aggiungersi ai diritti di garanzia spettanti per legge medesimo. e/o per contratto che il cliente può far valere nei con- 5.
  • Page 27 ESPAÑOL Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan apa- ratos eléctricos: Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y com- prendido en su totalidad estas instrucciones de uso. ·...
  • Page 28 ESPAÑOL · No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua, ni debe introdu- cirse la mano en el agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red. · Si el aparato se ha sumergido accidentalmente en agua, no se puede utilizar más.
  • Page 29 ESPAÑOL · Tras el uso prolongado del aparato el cabezal de corte se puede calentar. Interrumpa el uso de vez en cuando para dejar enfriar el cabezal de corte. · No someta el aparato a temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a 40 °C de forma prolongada.
  • Page 30 ESPAÑOL · Desplazando el bloqueo hacia arriba (fig. 3ⓐ) se · Antes de apretar los tornillos, oriente la cuchilla desbloquea el ajuste y se restablece la longitud de en paralelo con el peine de corte a una distan- corte normal (aprox. 0,7 mm). cia de 0,5 –...
  • Page 31 ESPAÑOL 5. Las piezas sustituidas durante las reparaciones Garantía 1. Los derechos otorgados por esta garantía tienen cubiertas por la garantía o el aparato en poder de validez junto con los derechos de reclamación por WAHL GmbH que ha sido reemplazado por otro vicios en las cosas contractuales y legales que pasan a ser propiedad de WAHL GmbH.
  • Page 32 PORTUGUÊS Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por completo o manual de instruções! · Utilizar máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano.
  • Page 33 PORTUGUÊS · Nunca tocar um aparelho elétrico que tenha caído dentro de água ou meter a mão na mesma. Retire de imediato a ficha de rede. · Se o aparelho cair à água não pode ser usado de seguida. · EVITAR obrigatoriamente o contacto com água ou outros líquidos.
  • Page 34 PORTUGUÊS · Devido a uma utilização prolongada do aparelho o conjunto de lâminas pode aquecer. Interrompa a utilização regular- mente para deixar arrefecer. · Não coloque o aparelho por longos períodos de tempo a temperaturas inferiores a 0°C ou superiores a +40°C. Evite irradiação solar directa.
  • Page 35 PORTUGUÊS · Ao deslocar o bloqueio para cima (Fig. 3ⓐ), o ajuste · A lâmina da tesoura deve estar paralela em é desbloqueado e é ajustado ao comprimento do relação ao pente da tesoura com uma distância corte normal aprox. 0,7 mm. de 0,5 –...
  • Page 36 PORTUGUÊS Garantia 5. As peças substituídas no âmbito das reparações 1. Os direitos desta garantia são concedidos adicional- sob garantia ou o aparelho retido no fornecimento mente aos da garantia por defeito material por lei e/ de substituição passam a ser propriedade da WAHL ou contratual do cliente para com o respectivo ven- GmbH.
  • Page 37: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veiligheidsmaatregelen ter voorkoming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd: Vóór gebruik van het apparaat dient men de gebruiksaan- wijzing volledig gelezen en begrepen te hebben! ·...
  • Page 38 NEDERLANDS WAARSCHUWING! · Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden, douchebakken of andere reservoirs die met water gevuld zijn. Gebruik het evenmin op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid. Trek telkens na het gebruik de stekker uit het stopcontact, aangezien water in de nabijheid van het apparaat ook gevaar oplevert als het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 39 NEDERLANDS · Het apparaat mag, om het te dragen, niet aan het snoer worden vastgehouden en het snoer mag niet als handvat worden gebruikt. · Wikkel het snoer niet om het apparaat. · Het netsnoer en het apparaat moeten uit de buurt van hete oppervlakken worden gehouden.
  • Page 40 NEDERLANDS Omschrijving van de onderdelen · Druk op de verstelhendel aan de zijkant (afb. 4ⓐ) A Snijkop om de kniplengte in verschillende klikstanden (Multi- B Verstelhendel voor de kniplengteverstelling Click) in te stellen. C Aan-/uitschakelaar · Schuif de vergrendeling omhoog (afb. 3ⓐ) om de D Snoer instelling te ontgrendelen en de normale kniplengte E Instelschroef...
  • Page 41 NEDERLANDS · Positioneer het mes op een afstand van 0,5 – De garantie geldt niet voor onderdelen die onder- 1,0 mm parallel aan de scheerkam voordat de hevig zijn aan slijtage, zoals bjiv. snijkoppen, schroeven worden vastgedraaid. aandrijfcomponenten, scheerbladen, opzetborstels, ·...
  • Page 42: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elekt- riska apparater: Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå den till fullo innan du använder apparaten! · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår.
  • Page 43 SVENSKA · UNDVIK kontakt med vatten eller andra vätskor. · Som extra säkerhetsanordning rekommenderas att du har en godkänd jordfelsbrytare installerad för badrummet, som utlöses vid 30 mA. · Be din elektriker om råd. · Dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör eller utför underhåll på...
  • Page 44 SVENSKA · Skador som uppstått på grund av felaktig användning eller användning i strid med denna bruksanvisning ersätts ej. Apparatens delar Klipplängdsinställning (modell 1170 och modell A Klippsats 1400) B Justeringsspak för klipplängden · Klipplängden kan ställas in på mellan 0,7 och 3 mm C Strömbrytare –...
  • Page 45 SVENSKA · Sätt kniven på drivtappen. Garanti · Olja in kammens och knivens löpytor före mon- 1. Rätten till denna garanti gäller jämte de lagenliga teringen (figur 6). och/eller de avtalsenliga rättigheter till följd av defek- · Lägg på kammen och dra åt de båda skru- ter som kunden har enligt köpekontraktet med sälja- varna igen.
  • Page 46 DANSK Vigtige sikkerhedsanvisninger For at undgå kvæstelser og strømstød skal følgende anvisnin- ger altid overholdes ved brug af elapparater: Før maskinen bruges, skal brugsanvisningen læses helt igennem og forstås! · Brug kun hårklipperen til klipning af menneskehår. · Brug udelukkende dyrehårsklippere til klipning af dyrehår og dyrepels.
  • Page 47 DANSK · UNDGÅ altid kontakt med vand eller andre væsker. · Som ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales installation af et godkendt fejlstrømsrelæ (RCD) med en dimensioneret udløsestrøm maksimalt 30 mA i badeværelsets strømkreds. · Spørg el-installatøren til råds. · Før maskinen rengøres eller vedligeholdes, skal stikket trækkes ud.
  • Page 48 DANSK · Der gives ikke garanti for skader, som opstår på grund af uhensigtsmæssig brug, eller fordi denne brugsanvisning ikke overholdes. Betegnelse for delene Skærelængdeindstilling (type 1170 og type 1400) A Skæresæt · Skærelængden kan indstilles fra 0,7 – 3 mm - også B Arm til indstilling af skærelængden under brug.
  • Page 49 DANSK · Sæt skærekniven på drivtappen. 2. WAHL GmbH garanterer for elektriske smådele, at · Før montering skal skærekammen og skære- delene er fri for mangler. kniven smøres med olie på fladerne (fig. 6). Dele af maskinen, som ikke falder ind under garan- ·...
  • Page 50 SUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suojaamiseksi loukkaantumisilta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje on täytynyt lukea ja ymmärtää kokonaan! · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukoneita ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. ·...
  • Page 51 SUOMI · Kosketusta veden tai muiden nesteiden kanssa on ehdottomasti VÄLTETTÄVÄ. · Lisäturvallisuustoimenpiteenä suositellaan koestetun, kor- keintaan 30 mA mitoituslaukaisuvirran vuotovirta-suojalait- teiston (RCD) asennusta kylpyhuoneen virtapiiriin. · Kysy sähköasentajalta neuvoa. · Vedä ennen laitteen puhdistamista tai huoltoa verkkopistoke irti. · Älä milloinkaan käytä laitetta, jos se on viallinen, kun se on pudonnut lattialle tai kun sen verkkokaapeli on vaurioitunut.
  • Page 52 SUOMI · Vaurioista, jotka johtuvat asiaankuulumattmasta käytöstä tai kiellon rikkomisesta tätä ohjetta vastaan, ei vastata. Osien kuvaus Leikkuupituuden säätö (tyyppi 1170 ja tyyppi 1400) A Leikkuusarja · Leikkuupituus voidaan - myös käytön aikana - aset- B Leikkuupituuden säätövipu taa välille 0,7 – 3 mm. C Päälle-/Pois-kytkin ·...
  • Page 53 SUOMI · Se avataan työntämällä kiinnittäjää (E) ylöspäin Takuu (Kuva 3ⓐ). 1. Tästä takuusta johdetut oikeudet ovat voimassa laki- · Aseta leikkuuterä käyttötapin päälle. määräisten ja/tai kauppasopimuksellisten takuuvaa- · Ennen asennusta leikkuukampa ja työskentely- timuksien rinnalla, joita asiakkaalla on kulloisenkin pinnoilla oleva leikkuuterä...
  • Page 54 TÜRKÇE Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarı- lara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı kullanmadan önce, kullanım rehberi eksiksiz şekilde okunmuş ve anlaşılmış olmalıdır! · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını kesmek için kullanın.
  • Page 55 TÜRKÇE · Ek güvenlik tedbiri olarak, banyo elektrik devresine 30 mA üzeri olmayan bir ayırma akımına sahip olan hatalı akıma karşı koruyucu tertibatın (RCD) monte edilmesi önerilir. · Tavsiye almak için elektrik tesisatçınıza danışın. · Temizleme veya bakım çalışmalarından önce cihazın elekt- rik fişini prizden çekin.
  • Page 56 TÜRKÇE · Usulüne uygun olmayan kullanım veya bu kullanım reh- berinde yer alan talimatlara uyulmaması halinde meydana gelen hasarlarda sorumluluk üstlenilmez. Parçaların Tanımı · Sabitleyiciyi aşağı itin (Şekil 3ⓑ). A Kesme takımı · Yan ayar koluna (Şekil 4ⓐ) basarak, kesme uzun- B Kesme uzunluğu ayarının ayar kolu luğu birkaç...
  • Page 57 TÜRKÇE · Kesme bıçağını tahrik muylusuna oturtun. Garanti · Montajdan önce, kesme tarağı ve kesme bıça- 1. Bu garantiden doğan haklar, müşterinin ilgili satıcıya ğının çalışma yüzeyleri yağlanmalıdır (Şekil 6). karşı sahip olduğu yasal ve/veya sözleşme konusu · Kesme tarağını yerleştirin ve iki vidayı tekrar maddi kusur haklarına ilâveten verilmektedir.
  • Page 58 POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie przestrzegać następujących wskazówek: Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją i ją zrozumieć! · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzy- żenia włosów ludzkich.
  • Page 59 POLSKI OSTRZEŻENIE! · Urządzenia nie używać w pobliżu wanny, prysznica lub innych pojemników, w których znajduje się woda. Nie wykorzystywać w miejscach o wysokiej wilgotno- ści powietrza. Po każdym użyciu wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego, ponieważ obecność wody sta- nowi zagrożenie również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
  • Page 60 POLSKI · Podczas wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego, nigdy nie ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie. · Przy przenoszeniu nie chwytać urządzenia za kabel sie- ciowy i nie używać kabla jako uchwytu. · Kabla sieciowego nie należy zawijać wokół urządzenia. ·...
  • Page 61 POLSKI Opis części · Przesunąć suwak ustalający w dół (rys. 3ⓑ). A Nóż · Poruszając boczną dźwigienkę regulacji (rys. 4ⓐ), B Dźwignia przestawna do regulacji długości strzyżenia można ustawić długość cięcia na różnych pozycjach C Włącznik/wyłącznik (MultiClick). D Kabel sieciowy ·...
  • Page 62 POLSKI · Podczas montażu grzebień i nóż tnący należy 2. WAHL GmbH udziela gwarancji na drobne urzą- wyrównać w następujący sposób (rys. 7): dzenia elektryczne i zapewnia, że urządzenie nie · Przed dokręceniem śrub nóż tnący musi znaj- posiada wad rzeczowych. dować...
  • Page 63 ČEŠTINA Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů je kvůli vlastní ochraně před zraněním a zasažením elektrickým proudem bezpodmí- nečně nutné dbát na následující pokyny: Před použitím přístroje je nutné si přečíst celý návod k použití a porozumět mu! · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů.
  • Page 64 ČEŠTINA · Bezpodmínečně ZABRAŇTE kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami. · Doporučujeme použití dalších bezpečnostních opatření, jako je instalovaná certifikovaná ochrana proti chybovému proudu (RCD) se spouštěcím proudem max. 30 mA v prou- dovém okruhu koupelny. · Zeptejte se na radu svého elektroinstalatéra. ·...
  • Page 65 ČEŠTINA a směrnice o nízkém napětí 2014/35/EU. · Neručíme za škody v důsledku neoprávněného použití nebo používání v rozporu s návodem k použití. Popis součástí · Délka sestřihu typ 1170 a typ 1400: Normální délka A Střihací blok střihu strojku činí bez hřebenového nástavce asi B Páčka pro nastavení...
  • Page 66 ČEŠTINA · Montáž typ 1170 a 1400: Záruka · Pozor! Páčka pro nastavení délky stříhání (B) 1. Práva vyplývající z této záruky jsou platná společně nesmí být zaaretována. Posunutím blokova- se zákonem stanovenými a/nebo smluvními nároky cího tlačítka (E) nahoru (obr. 3ⓐ) nastavení ohledně...
  • Page 67: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrickým prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledovné pokyny: Pred použitím prístroja si používateľ musí prečítať návod na obsluhu a musí mu porozumieť! · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov.
  • Page 68 SLOVENČINA VÝSTRAHA! · Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo iných nádob, ktoré sú naplnené vodou. Takisto ho nepouží- vajte na miestach s vysokou vlhkosťou vzduchu. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo aj pri vyp- nutom prístroji.
  • Page 69 SLOVENČINA · Prístroj nepoužívajte ani neuschovávajte so skrúteným alebo zalomeným sieťovým káblom. · Nepoužívajte prístroj v prostredí, v ktorom sa používajú aerosólové (sprejové) produkty, alebo v ktorom sa uvoľňuje kyslík. · Dlhotrvajúcim používaním prístroja sa môže strihací blok zohriať. Pravidelne prerušujte používanie, aby ste nechali vychladnúť...
  • Page 70 SLOVENČINA Označenie dielov · Stlačením bočnej prestavovacej páky (obr. 4ⓐ) je A Strihací blok možné nastaviť dĺžku strihania vo viacerých polo- B Prestaviteľná páka na prestavenie dĺžky strihu hách rastra (Multi-Click). C Zapínač/vypínač · Posunutím nastavovača nahor (obr. 3ⓐ) sa nasta- D Elektrický...
  • Page 71 SLOVENČINA · Pred dotiahnutím skrutiek by sa mal strihací Záruka je vylúčená vtedy, keď nôž narovnať rovnobežne ku strihaciemu hre- · sa prístroj používa v rozpore s určením alebo beňu pri vzdialenosti 0,5 až 1,00 mm. bol ošetrený s nedostatočnou starostlivosťou, ·...
  • Page 72 HRVATSKI Važne sigurnosne upute Pri upotrebi električnih uređaja morate se radi osobne zaštite od ozljeda i strujnih udara obvezno pridržavati sljedećih naputaka: Prije upotrebe uređaja morate pročitati i u potpunosti razumjeti korisničke upute! · Šišači za kosu namijenjeni su isključivo skraćivanju ljudske kose.
  • Page 73 HRVATSKI · Bezuvjetno IZBJEGAVAJTE kontakt uređaja s vodom i drugim tekućinama. · Kao dodatnu preventivnu mjeru preporučujemo da strujni krug kupaonice ugradite odobrenu zaštitnu sklopku (RCD) s naznačenom strujom greške od najviše 30 mA. · Potražite savjet od stručnog elektroinstalatera. ·...
  • Page 74 HRVATSKI · Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete iza- zvane nenamjenskim korištenjem i neuvažavanjem korisnič- kih uputa. Naziv dijelova Mijenjanje rezne duljine (tip 1170 i 1400) A Nosač oštrica · Ona se može mijenjati u rasponu od 0,7 do 3 mm i B Poluga za mijenjanje rezne duljine dok je aparat uključen.
  • Page 75 HRVATSKI · Sastavljanje tip 1170 i 1400: Jamstvo · Pozor! Zapor (B) ne smije biti zakočen. Otko- 1. Sva prava iz ovog jamstva vrijede usporedo sa čite zapor (E) postavljanjem u gornji položaj zakonskim i/ili ugovornim pravima na reklamaciju (sl. 3ⓐ). koje klijentu pruža prodavač.
  • Page 76 MAGYAR Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az ára- mütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a használati utasítást és meg kell érteni annak tartalmát. ·...
  • Page 77 MAGYAR FIGYELMEZETÉS! · Ezt a készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó vagy más, vizet tartalmazó edény közelében hasz- nálni. Ugyanúgy nem szabad használni azt magas páratartalmú helyen. Minden egyes használat után ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót, mert a víz közel- sége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
  • Page 78 MAGYAR · A hálózati kábelt nem szabad a készülék köré tekerni. · A hálózati kábel és a készülék forró felületektől távol tartandó. · A készüléket nem szabad elcsavarodott vagy megtört háló- zati kábellel tárolni és használni. · A készüléket semmiképpen sem szabad olyan környezetben használni, amelyben aeroszolos termékeket használnak, vagy ahol oxigén szabadulhat fel.
  • Page 79 MAGYAR Az alkatrészek megnevezése · Tolja a rögzítőt lefelé (3ⓑ ábra). A Vágófej · Az oldalsó állítókarral (4ⓐ ábra) a vágási hossz több B Kar a vágási hossz átállítására rögzíthető állásba (Multi-Click) állítható. C Be-/kikapcsoló · A rögzítőt (B) felfelé tolva (3ⓐ ábra) a beállított szer- D Hálózati kábel kezet kireteszelődik, és ismét beállításra kerül a kb.
  • Page 80 MAGYAR · A nyírókést a nyírófésűvel párhuzamosan, egy- 2. A WAHL GmbH garanciát biztosít az általa forgal- mástól 0,5 – 1,0 mm távolságban kell beállítani, mazott elektromos kisgépekre, mely szerint azok mielőtt meghúznák a csavarokat. hibamentesek. · Ezt a távolságot akkor is be kell tartani, ha ala- A garancia nem érvényes a készülék azon alkatré- pos tisztítás céljából a nyírófésűt leveszik, majd szeire, amelyek kopásnak vannak kitéve, pl.
  • Page 81 ROMÂNĂ Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii, pentru protecţia contra accidentărilor şi electrocutărilor: Înainte de folosirea aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiunile de folosire ale acestuia! · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tăierea păru- lui uman.
  • Page 82 ROMÂNĂ · Nu atingeţi şi nu întindeţi mâna în nici un caz după un aparat electric căzut în apă. Scoateţi imediat ştecherul din priză. · În cazul în care aparatul cade în apă, acesta nu mai poate fi folosit. · EVITAŢI complet contactul cu apa sau alte lichide. ·...
  • Page 83 ROMÂNĂ · Nu expuneţi prea mult aparatul la temperaturi sub 0°C sau peste +40°C. Evitaţi contactul direct cu razele solare. · Acest aparat nu este adaptat folosirii industriale. · Aparatul este prevăzut cu izolaţie de protecţie şi antiparazi- tare. El îndeplineşte cerinţele Directivei UE privind compa- tibilitatea electromagnetică...
  • Page 84 ROMÂNĂ · Pentru a obţine lungimea de tăiere dată, pârghia de · Poziţionaţi cuţitul cu suportul său pe carcasă. reglare a lungimii de tăiere nu trebuie să fie blocată · Poziţionaţi pieptenele foarfecelui şi repuneţi (fig. 4ⓑ); în acest scop glisaţi butonul de fixare în cele două...
  • Page 85 ROMÂNĂ Garanţie 5. Piesele înlocuite prin reparaţia în cadrul garanţiei 1. Drepturile care rezultă din prezenta Garanţie com- sau aparatul defect înlocuit trec în proprietatea pletează drepturile legale şi/sau contractuale privind WAHL GmbH. defectele produsului care pot face obiectul reclama- 6.
  • Page 86 БЪЛГАРСКИ Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за предпазване от наранявания и от токов удар да се спазват обезателно следните указания: Преди да се ползва уреда трябва да е прочетено и разбрано цялото упътване! · Ползвайте машинката за подстригване само за под- стригване...
  • Page 87 БЪЛГАРСКИ · Паднал във вода уред в никакъв случай да не се пипа и да не се бърка във водата. Веднага да се издърпа кабела. · Ако уредът е паднал във вода, не бива повече да се ползва. · Обезателно да се ИЗБЯГВА контакт с вода и с други...
  • Page 88 БЪЛГАРСКИ · При дълготрайна употреба на уреда може да прегреят ножчетата. Прекъсвайте редовно употребата за да изстинат ножчетата. · Уредът да не се излага продължително време на температура под 0°C или над +40°C. Да се избягва директно слънчево облъчване. · Този уред не е предназначен за професионална употреба.
  • Page 89 БЪЛГАРСКИ · Чрез натискане на лостчето за настройка, нами- · Монтаж тип 1170 и тип 1400: · Внимание! Лостчето за настройка (В) не ращо се отстрани (фиг. 4ⓐ) може да се зададат няколко различни дължини за подстригване трябва да е фиксирано. То се освобож- (Multi-Click).
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ Изхвърляне за отпадъци в държави на ЕС 4. Дефекти, които се появяват по време на гаран- Уредът не бива да се хвърля в домашния цията и които ни се съобщят писмено до три боклук. В рамките на директивата на ЕС за седмици...
  • Page 91 РУССКИЙ Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях собственной безопасности и предотвращения травм и электрических ударов, необходимо соблюдать следую- щие рекомендации: Перед эксплуатацией следует полностью прочесть и понять данную инструкцию по использованию! · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки...
  • Page 92 РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! · Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа и других емкостей с водой. Также не пользуйтесь прибором в местах с высокой влажностью воз- духа. После каждого использования вынимайте вилку из розетки, так как близость воды пред- ставляет опасность даже для выключенного прибора.
  • Page 93 РУССКИЙ · Выключая прибор, никогда не тяните за сетевой кабель или за сам прибор. · Не держите прибор за сетевой кабель при переноске или при пользовании. · Не обматывайте сетевой кабель вокруг прибора. · Не допускайте соприкосновения прибора и сетевого кабеля...
  • Page 94 РУССКИЙ Наименование деталей Регулировка длины стрижки (тип 1170 и тип A Блок ножей 1400) B Рычажок для регулировки длины стрижки · Длину стрижки можно регулировать (в том числе C Выключатель во время работы машинки) в диапазоне от 0,7 до D Сетевой кабель 3 мм.
  • Page 95 РУССКИЙ · Отпустите на блоке ножей оба винта. Сни- Утилизация в странах ЕС мите стригальную гребенку и стригальный нож Прибор нельзя утилизировать вместе с (рис. 8). бытовым мусором. В рамках правил стран · Монтаж, тип 1170 и 1400: ЕС об утилизации электрических и элек- ·...
  • Page 96 РУССКИЙ Гарантия 4. Дефекты изделия, которые возникли в Данное изделие сертифицировано в соответствии течение гарантийного срока, и были заявлены с действующим законодательством и стандартами нашему Представительству или продавцу в РФ и Таможенного Союза. Приведенные ниже письменной форме в пределах трех недель с условия...
  • Page 97 УКРАЇНСЬКА Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при користуванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Перед тим як користуватися пристроєм, дуже уважно прочитайте інструкцію з його використання до кінця! · Машинка для стриження волосся призначена виключно для...
  • Page 98 УКРАЇНСЬКА · У жодному разі не торкайтеся електричного при- строю, якщо той упав у воду, та не торкайтеся води. Одразу витягніть штекер із розетки. · Забороняється користуватися пристроєм, якщо він падав у воду. · Повністю УНИКАЙТЕ контакту з водою та іншими рідинами.
  • Page 99 УКРАЇНСЬКА · В результаті тривалої експлуатації ножовий блок може нагріватися. Періодично вимикайте прилад і чекайте охолоджування блоку ножів. · Не піддавати пристрій тривалий впливу температур нижче 0°C чи вище +40°C. Уникайте прямих сонячних променів. · Цей пристрій не призначений для використання в комерційних...
  • Page 100 УКРАЇНСЬКА · Якщо посунути фіксатор угору (мал. 3ⓐ), нала- · При встановленні розташуйте стригальну штування скасовується, і відновлюється зви- гребінку і стригальний ніж наступним чином чайна довжина стриження 0,7 мм. (мал. 7). · Перед закручуванням гвинтів подбайте про Встановлення і знімання гребінкової насадки те, щоб...
  • Page 101 УКРАЇНСЬКА Гарантія 5. Деталі, замінені в рамках гарантійного ремонту, 1. Права, передбачені цією гарантією, доповнюють а також дефектний пристрій, якщо прийнято законні та договірні права, які покупець має по рішення замінити його повністю, переходять у відношенню до продавця у зв’язку з виявленими власність...
  • Page 102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχετε δια- βάσει και κατανοήσει καλά τις οδηγίες χρήσης! ·...
  • Page 103 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! · Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέ- ρες, ντουζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επί- σης, μην τη χρησιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. Μετά από κάθε χρήση τραβήξτε το φις από την πρίζα, καθώς ακόμα και εκτός λειτουργίας η...
  • Page 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή, μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη συσκευή. · Για να μεταφέρετε τη συσκευή, μην την κρατάτε από το καλώδιο τροφοδοσίας και μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή. · Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή.
  • Page 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή των εξαρτημάτων Μήκη κοπής A Μονάδα κοπής · Μήκος κοπής, τύπος 1411: Το κανονικό μήκος B Μοχλός ρύθμισης για τη ρύθμιση του μήκους κοπής της συσκευής χωρίς προσαρτώμενη χτένα κοπής ανέρχεται σε περίπου 0,3 mm. C Διακόπτης ON/OFF ·...
  • Page 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Μετά τη χρήση τοποθετήστε ξανά το προστατευ- · Αυτή η απόσταση πρέπει να τηρείται και τικό κάλυμμα λεπίδας. όταν, για το σχολαστικό καθαρισμό, αφαι- · Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο με τοποθετημένο ρείται η χτένα κοπής και έπειτα βιδώνεται το...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση 4. Ελαττώματα που παρουσιάζονται εντός της 1. Τα δικαιώματα που απορρέουν από αυτήν την περιόδου της εγγύησης και δηλώνονται γραπτώς εγγύηση ισχύουν παράλληλα με τις νόμιμες και/ή στην εταιρία μας εντός τριών εβδομάδων από συμβατικές αξιώσεις λόγω πραγματικών ελαττω- την...
  • Page 108 ‫عربي‬ ‫تعلیمات وقائیة هامة‬ ‫يرجى احترام التعليمات التالية عند استعمال األجهزة الكهربائية لتجنب التعرض‬ : ‫لإلصابات الجسدية والصعقات الكهربائية‬ !‫قبل استخدام الجهاز، احرص على قراءة التعلیمات التالیة وتأكد من استیعاب مضمونها‬ · .‫ال تستعمل هذا الجهاز إال لحالقة شعر اإلنسان‬ ‫ماكينات...
  • Page 109 ‫عربي‬ · .‫انزع القابس قبل الشروع في تنظيف أو صيانة الجهاز‬ ‫ال ينبغي استعمال هذا الجهاز إذا تعرض للتلف أو في حالة سقوطه أرض ا ً أو‬ · ‫إذا كان كبل الطاقة تالف ا ً . في حالة تلف كبل الوصل، يجب استبداله بكبل أصلي‬ ‫آخر...
  • Page 110 ‫عربي‬ · ‫لتحرير هذا األخير والحصول من جديد على مستوى القص‬ ‫أسماء األجزاء المكونة‬ ‫االعتيادي الذي يبلغ 7,0 مم، كل ما عليك القيام به هو تحريك زر‬ ‫شفرة قص الشعر‬ .(3ⓐ ‫الضبط نحو األعلى )الرسم التوضيحي‬ ‫ذراع ضبط لتعديل مستوى طول الشعر‬ ‫زر...
  • Page 111 ‫عربي‬ :1411 ‫تركیب الطراز‬ · ‫ضمانة‬ · ‫تعتبر الحقوق المخولة وفق هذه الضمانة سارية المفعول إلى جانب‬ .(8 ‫ضع شفرة القص على العنصر ال س َّ و َّ اق )الصورة رقم‬ ،‫الحقوق األخرى المنصوص عليها بموجب القانون و/ أو العقد المبرم‬ ·...
  • Page 112 ‫فارسی‬ ‫نکات ایمنی مهم‬ ‫جهت پيشگيری از برق گرفتگی و جراحت در هنگام استفاده از وسايل برقی الزم است‬ :‫به نکات زير دقت نماييد‬ !‫پیش از استفاده از دستگاه باید دستورالعمل استفاده را به طور کامل مطالعه نمایید‬ · .‫از ماشين اصالح صرفا برای اصالح موی انسان استفاده نماييد‬ ·...
  • Page 113 ‫فارسی‬ · .‫پيش از تعمير و نگهداری يا نظافت دستگاه سيم برق آن را بکشيد‬ · ‫در صورت خرابی دستگاه، به زمين خوردن آن و يا خرابی سيم برق آن به‬ ‫هيچ وجه از آن استفاده ننماييد. جهت پيش گيری از خطرات احتمالی، کابل‬ ‫برق...
  • Page 114 ‫فارسی‬ ‫نصب و جداکردن شانه برش‬ · ‫شانه برش را تا انتها در جهت فلش حرکت دهيد تا روی تيغه قرار‬ ‫معرفی اجز‬ .(5ⓐ ‫گيرد )تصوير‬ ‫تيغه برش‬ · ‫با حرکت شانه در جهت فلش می توانيد آن را جدا نماييد‬ ‫اهرم...
  • Page 115 ‫فارسی‬ :1411 ‫مونتاژ مدل‬ · ‫ضمانت‬ · ‫حقوق ناشی از اين ضمانت به حقوق ناشی از قانون و/يا معاهده‬ ‫تيغه پشم زنی را روی قطعه نگه دارنده قرار دهيد‬ ‫بين مشتری و فروشنده در صورت نقص کاال اضافه می شوند. اين‬ .(8 ‫)تصوير‬...
  • Page 116 Nederland / WICG Россия WAHL International Consumer Group B.V. ООО УОЛЛ Рус Engelenburgstraat 36 Ракетный бульвар, д. 16 7391 AM Twello 129164 Москва Netherlands Тел.: +7 495 967 67 27 Tel.: +31 (0) 571 26 83 68 Service Факс: +7 495 967 68 27 Fax: +31 (0) 571 26 83 61 e-mail: info@wahlrus.ru...

This manual is also suitable for:

117014001411