Download Print this page

Epson xp-510 Start Here page 2

Advertisement

Basic Operations / Opérations de base /
Standardbedienung / Standaardgebruik /
Operazioni di base
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erklärung des Bedienfelds
Uitleg bij bedieningspaneel
Guida al pannello di controllo
Turns the product on or off.
Permet de mettre le produit sous ou hors tension.
Zum Ein- oder Ausschalten des Gerätes.
Apparaat aan- of uitzetten.
Accende o spegne il prodotto.
Displays the Home menu.
Permet d'afficher le menu Accueil.
Ruft das Menü „Startseite" auf.
Menu Home weergeven.
Visualizza il menu Inizio.
Press l, u, r, d to select menus. Press OK to confirm the setting
you have selected and go to next screen.
Appuyez sur l, u, r, d pour sélectionner les menus. Appuyez
sur OK pour confirmer le paramètre sélectionné et passer à
l'écran suivant.
Wählen Sie mit l, u, r, d die Menüs. Drücken Sie OK, um die
ausgewählten Einstellungen zu bestätigen und zum nächsten
Bildschirm zu wechseln.
Menu's selecteren door te drukken op l, u, r, d. Druk op OK om
de geselecteerde instelling te bevestigen en naar het volgende
scherm te gaan.
Premere l, u, r, d per selezionare i menu. Premere OK per
confermare l'impostazione selezionata e passare alla schermata
successiva.
Starts the operation you selected.
Permet de lancer l'opération sélectionnée.
Startet den gewählten Vorgang.
Geselecteerde bewerking starten.
Avvia l'operazione selezionata.
Stops the ongoing operation or initialize the current settings.
Permet d'arrêter l'opération en cours ou d'initialiser les
paramètres définis.
Bricht den laufenden Vorgang ab oder initialisiert die aktuellen
Einstellungen.
Actieve bewerking stoppen of huidige instellingen initialiseren.
Arresta l'operazione in corso o inizializza le impostazioni attuali.
An icon displayed at the upper left on the LCD screen. Shows the
network status.
Une icône s'affiche dans la partie supérieure gauche de l'écran
LCD. Elle indique le statut du réseau.
Ein Symbol, das oben links im LCD-Bildschirm angezeigt wird.
Zeigt den Netzwerkstatus an.
Een pictogram in de linkerbovenhoek van het display. Toont de
netwerkstatus.
Un'icona visualizzata nella parte superiore sinistra del display
LCD. Mostra lo stato della rete.
Loading Paper
Chargement du papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Caricamento della carta
A
Open the front cover and pull out the paper cassette.
Ouvrez le capot avant et retirez l'unité papier.
Öffnen Sie die obere Abdeckung und ziehen Sie die Papierkassette heraus.
Deksel aan de voorzijde openen en papiercassette uittrekken.
Aprire il coperchio anteriore ed estrarre il cassetto carta.
B
Slide the edge guides to the sides of the paper cassette.
Faites glisser les guides latéraux contre les bords de l'unité papier.
Die Papierführungsschienen an die Kanten der Papierkassette schieben.
Zijgeleiders naar de zijkanten van de papiercassette schuiven.
Far scorrere le guide laterali sui lati del cassetto carta.
C
Slide the edge guide to adjust to the paper size you will use.
Faites glisser le guide latéral conformément à la taille de papier que vous
souhaitez utiliser.
Die Papierführungsschiene auf das verwendete Papierformat schieben.
Zijgeleider instellen op het papierformaat dat u wilt gebruiken.
Far scorrere la guida laterale per regolarla in base al formato carta utilizzato.
D
Load paper toward the edge guide with printable side face-down, and check
that the paper is not sticking out from the end of the cassette.
Chargez le papier contre le guide latéral, en orientant le côté imprimable vers le
bas, et vérifiez que le papier ne dépasse pas de l'extrémité de l'unité.
Papier gegen die Papierführungsschiene mit der bedruckbaren Seite
nach unten einlegen und darauf achten, dass das Papier nicht über das
Kassettenende hinausragt.
Papier met de afdrukzijde naar beneden tegen de zijgeleider plaatsen en
controleren of het papier niet achter uit de cassette komt.
Caricare la carta verso la guida laterale con il lato stampabile rivolto verso il
basso e verificare che la carta non sporga dall'estremità del cassetto.
E
Slide the edge guides to the edges of the paper. Keep the cassette flat and insert
it back into the product carefully and slowly.
Faites glisser les guides latéraux contre les bords du papier. Maintenez l'unité à
plat et réinsérez-la délicatement et doucement dans le produit.
Die Papierführungsschienen an die Papierkanten schieben. Halten Sie die
Kassette flach und setzen Sie sie langsam und vorsichtig wieder in das Gerät ein.
Zijgeleiders tegen de zijkanten van het papier schuiven. Schuif de cassette mooi
recht terug in het apparaat. Doe dit langzaam en voorzichtig.
Far scorrere le guide laterali fino ai bordi della carta. Tenere il cassetto in piano e
reinserirlo nel prodotto attentamente e lentamente.
Pull out the output tray.
F
Sortez le bac de sortie.
Ziehen Sie das Ausgabefach
heraus.
Trek de uitvoerlade naar buiten.
Estrarre il vassoio di uscita.
Copying
Copie
Kopieren
Kopiëren
Copia
Open the document cover.
A
Ouvrez le capot de documents.
Öffnen Sie die Vorlagenabdeckung.
Open het deksel.
Aprire il coperchio documenti.
Place your original face-down on the
B
scanner glass, and slide it to the front
right corner. Then, close the document
cover.
Placez votre document original, face
orientée vers le bas, sur la vitre du
scanner, puis faites-le glisser dans le
coin inférieur droit. Fermez ensuite le
capot de documents.
Legen Sie das Original mit der
Druckseite nach unten auf das
Vorlagenglas und schieben Sie es in die
vordere rechte Ecke. Schließen Sie dann
die Vorlagenabdeckung.
Leg uw origineel met de bedrukte zijde
naar beneden op de glasplaat en schuif
het origineel naar de hoek rechtsvoor.
Sluit vervolgens het deksel.
Posizionare l'originale rivolto verso
il basso sul vetro dello scanner e
farlo scorrere sull'angolo anteriore
destro. Quindi, chiudere il coperchio
documenti.
Enter Copy mode from the Home
C
menu.
Activez le mode Copier sous le menu
Accueil.
Rufen Sie den Modus Kopieren im
Menü Startseite auf.
Open de modus Kopiëren in het menu
Home.
Accedere alla modalità Copia dal menu
Inizio.
Set the number of copies, and then
D
select Color or B&W.
Définissez le nombre de copies, puis
sélectionnez Couleur ou N&B.
Legen Sie die Anzahl der Exemplare
fest und wählen Sie dann Farbe oder
S/W.
Stel het aantal exemplaren in en
selecteer vervolgens Kleur of Z/W.
Impostare il numero di copie, quindi
selezionare Colore o B/N.
E
Press OK to display the copy menus, select Settings to display the copy
setting menus, and then press d to check or change the settings.
Appuyez sur OK pour afficher les menus de copie, sélectionnez Param.
pour afficher les menus de paramétrage de la copie, puis appuyez sur d
pour vérifier ou modifier les paramètres.
Drücken Sie OK, um die Kopiermenüs anzuzeigen, wählen Sie
Einstellungen, um die Kopiereinstellungsmenüs anzuzeigen, und
drücken Sie dann d, um die Einstellungen zu überprüfen oder zu ändern.
Druk op OK om de kopieermenu's weer te geven, selecteer Instellingen
om de menu's met kopieerinstellingen weer te geven en druk vervolgens
op d om de instellingen te controleren of te wijzigen.
Premere OK per visualizzare i menu di copia, selezionare Impostazioni
per visualizzare i menu di impostazione copia e quindi premere d per
verificare o modificare le impostazioni.
F
Use u or d to select a setting item such as paper size, and then use l or r
to change the setting. Press OK to save the changes.
Utilisez la touche u ou d pour sélectionner un paramètre, tel que la
taille de papier, puis utilisez la touche l ou r pour modifier le paramètre.
Appuyez sur OK pour enregistrer les modifications.
Wählen Sie mit u oder d eine Einstellung aus, z. B. das Papierformat, und
ändern Sie die Einstellung anschließend mit l oder r. Drücken Sie OK, um
die Änderungen zu speichern.
Selecteer met u of d een item om in te stellen, zoals het papierformaat,
en wijzig die instelling met l of r. Druk op OK om de wijzigingen op te
slaan.
Usare u o d per selezionare una voce di impostazione, ad esempio il
formato carta, quindi usare l o r per modificare l'impostazione. Premere
OK per salvare le modifiche.
Press x to start copying.
G
Appuyez sur x pour lancer la copie.
Starten Sie den Kopiervorgang mit x.
Druk op x om het kopiëren te starten.
Premere x per avviare la copia.

Advertisement

loading