Hach HIAC PODS Basic User Manual

Hach HIAC PODS Basic User Manual

Portable oil diagnostic system

Advertisement

Available languages

Available languages

DOC026.97.80331
HIAC PODS
08/2013, Edition 1
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual Básico do Usuário

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hach HIAC PODS

  • Page 1 DOC026.97.80331 HIAC PODS 08/2013, Edition 1 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário...
  • Page 2 English ........................................3 Français ......................................21 Español .......................................42 Português ......................................63...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of contents Specification Details Fluid temperature range 0 to 90 °C at 25 °C ambient (32 to 194 °F at Additional information on page 3 User interface and navigation on page 9 77 °F) Specifications on page 3 Operation on page 12 Measured fluid temperature 0 to 100 °C, ±0.5 °C (32 to 212 °F, ±0.9 °F)
  • Page 4: General Information

    Use of hazard information Specification Details Operating time 100 samples or 4 hours continuous D A N G E R Recharge time 2.5 hours Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Environment W A R N I N G Operating environment...
  • Page 5 Supporting test records reside with the manufacturer. The device This symbol, if noted on the instrument, references the instruction complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the manual for operation and/or safety information. following conditions: 1.
  • Page 6 The instrument is compatible with petroleum and phospate ester-based Figure 2 Side view ® hydraulic fluids (includes MIL-H-5606 and Skydrol ). The instrument comes with refillable CO bottles for use in the field and a shop-air port fitting for in-house operation. For different views of the instrument, refer Figure 1 Figure Note: Due to U.S.
  • Page 7: Installation

    Connect the CO bottle Figure 3 Instrument components D A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. D A N G E R Explosion hazard. For the safe use of the instrument, obey the precautions and the instructions as specifically described.
  • Page 8: Startup

    Make sure that the bottle adapter is installed properly when The compressed air source must be clean, dry and between 620 to pressurization begins. If the bottle adapter is not installed properly, it 758 kPa (90 to 100 psi; 6.2 to 7.6 bar). comes off the instrument and personal injury and/or damage to the instrument occurs.
  • Page 9 User interface and navigation Feature Description CANCEL Cancels a sample test or cancel a programming Keypad description function and maintain the previous selection. Figure 4 shows the features included on the keypad. START Starts a sample test. Display Shows the information on the counting process, error Figure 4 Keyboard features codes, sample test results and the status of the operating variables.
  • Page 10 See the system status menu parameters To add letters: a. Push the numeric key that contains the letter to use in Push F3 (SYS) in the main menu to get the system status menu. Table 1 succession. shows various system parameters that the instrument measures. These system parameters show convenient information and diagnostic b.
  • Page 11 Table 2 Setup menu Table 2 Setup menu (continued) Variable Description Variable Description SAMPLE Shows a second menu, Sample Text menu. Under this menu, Volume of fluid that runs 3 times during a sample LABEL set the following items: (Volume/RUN). The BOTTLE mode sampling is limited (5, 10 or 20 ml per RUN).
  • Page 12 Table 4 Screen: SIZ C A U T I O N Programmable size menu. When MODE is set to P/1 ml or P/10 ml, the Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in PG2 menu becomes available for any of the eight size channels to be accordance with local, regional and national regulations.
  • Page 13 Sample inaccuracies result from excessive air bubbles and water 2. Remove the previously tested fluid. contamination. Both are counted as particles. To remove the air bubbles, 3. Set the purge volume to two times the internal volume of the apply a vacuum to the sample in a vacuum chamber or put the sample in hydraulic hose.
  • Page 14 3. Connect the other end of the hydraulic hose to the system to be 5. Make sure that a CO bottle or shop air is connected to the tested. instrument. 4. From the main menu, push F4 to go to the flush menu. 6.
  • Page 15 7. Push START. The sampling process begins. incoming fluid temperature. The hydraulic circuit has thermal masses When this process is complete, the test results are put in the buffer, that influence the temperature of the fluid. shown on the display and/or printed. •...
  • Page 16 N O T I C E Delete or print data Use the buffer menu to delete or print the buffer contents. Make sure not to bend the pick-up tube or scratch the lower end where the seal connection is made. Damage causes leakage or misalignment with the online 1.
  • Page 17 Charge the battery Figure 5 Filter removal Power the instrument with: • an internal rechargeable battery • an external power supply The instrument operates on a fully charged internal battery for a minimum of 100 samples before the battery needs to be charged. The external power supply is also used to charge the internal battery.
  • Page 18 4. Fold up the slack in the paper roll and push it into the paper holder. 4. Operate the instrument with clean sample fluid. To purge any trapped air in the clean-out line: 5. Lift the free end of the paper and close the printer door. 6.
  • Page 19 Troubleshooting Table 7 Critical errors (continued) Error Possible cause Solution For help with potential problems, refer to Table 7 Table If the program malfunctions and the instrument needs to be reset to the Flow regulation The external pressure was Make sure that the external air default settings, push and hold F4 while the power is cycled.
  • Page 20 Table 7 Critical errors (continued) Table 8 Non-critical errors Error Possible cause Solution Error Possible cause Solution Hydraulic The hydraulic pressure Make sure that the fluid pressure SNSR FLOW There is a blockage in the Do the cell cleaning pressure for source is not sufficient.
  • Page 21: Std-1246C, Sae As 4059, Navair 01-1A

    Table des matières Caractéristique Détails Concentration maximale 20 000 particules par ml à une perte de Informations supplémentaires Interface utilisateur et navigation coïncidence de 5 % (conformément à ISO 11171) à la page 21 à la page 27 30 000 particules par ml à une perte de Caractéristiques à...
  • Page 22: Français

    Consignes de sécurité Caractéristique Détails A V I S Air d'atelier 620 à 758 kPa (90 à 100 psi ; 6,2 à 7,6 bar) propre, sec Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des Pression du fluide 40 à...
  • Page 23 Etiquettes de mise en garde Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
  • Page 24 4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les Figure 1 Présentation du produit interférences. 5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. Présentation du produit Le système portatif de diagnostic des huiles (PODS) est utilisé pour mesurer et enregistrer les paramètres d'état de l'huile essentiels à un fonctionnement fiable des systèmes hydrauliques, et permet d'établir des rapports.
  • Page 25 Figure 2 Vue latérale Figure 3 Composants de l'instrument 1 Instrument 4 Cordon d'alimentation 7 Papier d'impression (2x) 2 Adaptateur électrique 5 Flacon d'échantillon 8 Brosse de nettoyage (10x) (2x) 3 Bouteille de CO , vide 6 Clé Allen 9 Disque du logiciel (2x) 1 Flacon pour déchets 5 Manomètre...
  • Page 26 Utilisez uniquement un détergent doux et de l'eau pour nettoyer la Raccordement de la bouteille de CO bouteille. L'utilisation de détergents caustiques risque de corroder les D A N G E R raccords de pression ou les parois du réservoir, ce qui peut provoquer une perte de pression incontrôlée ou un éclatement de la bouteille.
  • Page 27 Mise en marche la bouteille pendant la pressurisation, retirez la bouteille de CO vérifiez que le joint torique n'est pas endommagé. Mise sous tension et vérification de test automatique Raccordement de la source d'air d'atelier Lorsque vous appuyez sur POWER (ALIMENTATION), l'écran de A V E R T I S S E M E N T démarrage apparaît, puis l'écran d'initialisation affiche le numéro de série et la version du micrologiciel de l'instrument.
  • Page 28 Figure 4 Fonctionnalités du clavier Fonctionnalité Description ENREG Permet de démarrer un test d'échantillonnage. ECRAN Affiche les informations relatives au processus de comptage, les codes d'erreur, les résultats de test d'échantillonnage et l'état des variables de fonctionnement. MARCHE Permet de mettre l'instrument sous et hors tension. Voyant BATTERY Affiche le mode de fonctionnement en cours pour le CHARGING STATUS...
  • Page 29 Affichage des paramètres de menu d'état du système 2. Appuyez sur la touche numérique du clavier qui correspond au nombre situé à gauche de la variable pour la programmer. Appuyez sur F3 (SYS) à partir du menu principal pour accéder au menu 3.
  • Page 30 Tableau 2 Menu de configuration Tableau 2 Menu de configuration (suite) Variable Description Variable Description SAMPLE LABEL Affiche un second menu, le menu Texte de l'échantillon. MODE Méthode d'échantillonnage (BOTTLE (FLACON) ou (ETIQUETTE Dans ce menu, définissez les éléments suivants : ONLINE (EN LIGNE) ou FILTER (FILTRE)) D'ECHANTILLON) •...
  • Page 31 Tableau 2 Menu de configuration (suite) Tableau 3 Ecran : PG 2 (suite) Variable Description Variable Description ‘PRINT’ Permet d'activer ou de désactiver l'impression BEEP (SIGNAL SONORE) Permet de régler le signal sonore de l'avertisseur automatique de l'imprimante en fin d'échantillonnage. lors de la pression d'une touche (KEY ou DSBL) L'option SETUP (CONFIGURATION) imprime la (TOUCHE ou DESACTIVE).
  • Page 32 Tableau 6 Ecran : CLK L'utilisation d'autres types de liquides entraîne des erreurs d'échantillonnage en raison d'une incompatibilité des liquides. Variable Description 2. En cas de fonctionnement en ligne, l'instrument est rincé avec le HEURE Heure actuelle au format 24 heures (Heures/Minutes/Secondes) liquide à...
  • Page 33 Utilisez la pompe à vide d'échantillonnage de liquide pour prélever un Rinçage de l'instrument en mode Flacon échantillon de liquide des réservoirs. Remarque : Si le volume de rinçage dépasse la quantité de liquide présente dans l'adaptateur de flacon, la pression pneumatique est appliquée à travers l'instrument 1.
  • Page 34 6. Lorsque l'instrument est rincé, appuyez sur CANCEL (ANNULER) 5. Vérifiez qu'une bouteille de CO ou que l'air d'atelier est bien relié(e) pour arrêter le processus de rinçage, puis revenez au menu à l'instrument. principal. 6. Veillez à ce que le manomètre indique une pression de 90 à 110 psi Remarque : Si l'instrument est hors tension pendant le rinçage du système, le (6,2 à...
  • Page 35 5. Raccordez un tuyau hydraulique avec un filetage de tuyau ISO 4406 pour calculer le niveau de contamination par particules Minimess 1 à l'adaptateur en ligne. solides. ® 6. Reliez l'autre extrémité du tuyau hydraulique au système à tester. La température affichée correspond à la température en bout de circuit hydraulique (à...
  • Page 36 Nettoyage de l'instrument Suppression ou impression de données Utilisez le menu du tampon pour supprimer ou imprimer le contenu du A T T E N T I O N tampon. Risque d’incendie. Ne pas utiliser d'agents inflammables pour nettoyer 1. Appuyez sur F2 (DEL BUF) (SUPPRESSION TAMPON) pour l'appareil.
  • Page 37 Mise en charge de la batterie Figure 5 Retrait du filtre Alimentez l'instrument par : • une batterie rechargeable interne • une alimentation électrique externe Avec une batterie interne entièrement chargée, l'instrument peut traiter au minimum 100 échantillons avant qu'il soit nécessaire de charger la batterie.
  • Page 38 3. Pendant que l'instrument est sous tension, insérez le papier dans 2. Insérez la brosse dans l'orifice de nettoyage jusqu'à ce qu'une l'imprimante et appuyez sur LINE FEED (ALIMENTATION LIGNE). résistance se fasse sentir. Le papier passe à travers l'imprimante. 3.
  • Page 39 Etalonnage défaut et le numéro du micrologiciel s'affichent lorsque l'instrument réinitialise son système. Retournez l'instrument une fois par an pour procéder à son étalonnage. Tableau 7 Erreurs critiques La date d'étalonnage est indiquée sur l'étiquette d'étalonnage située sur la plaque signalétique à l'intérieur de la porte gauche (derrière le Erreur Cause possible Solution...
  • Page 40 Tableau 7 Erreurs critiques (suite) Tableau 7 Erreurs critiques (suite) Erreur Cause possible Solution Erreur Cause possible Solution Défaillance de la La pression externe a Veillez à ce que la source Débit bas, viscosité La pression externe a Veillez à ce que la source régulation du débit diminué...
  • Page 41 Tableau 7 Erreurs critiques (suite) Tableau 8 Erreurs non critiques Erreur Cause possible Solution Erreur Cause possible Solution Pression faible La source de pression Veillez à ce que la source ERREUR DE LA La zone de Suivez la procédure de externe est insuffisante.
  • Page 42 Índice de contenidos Especificación Detalles Volumen de muestra 3 ejecuciones (promedio) de 5, 10 o Información adicional en la página 42 Interfaz del usuario y navegación 20 ml/ejecución (programable) en la página 48 Especificaciones en la página 42 Funcionamiento en la página 53 Rango de temperatura del De 0 a 90 °C a 25 °C de temperatura ambiente Información general...
  • Page 43: Español

    Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este Especificación Detalles equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El Alimentación eléctrica no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está...
  • Page 44 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace réglementation canadienne sur les équipements provoquant des referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad interférences.
  • Page 45 Descripción general del producto Figura 1 Descripción general del producto El sistema de diagnóstico de aceites portátil(PODS) se utiliza para medir, mantener e informar sobre la contaminación de los aceites que son importantes para el funcionamiento fiable de los sistemas hidráulicos.
  • Page 46 Figura 2 Vista lateral Figura 3 Componentes del instrumento 1 Instrumento 4 Cable de 7 Papel para impresora alimentación (x2) 2 Adaptador de 5 Botella de muestreo 8 Cepillo de limpieza alimentación de CA (x10) (2x) 3 Botella de CO , vacía 6 Llave Allen 9 Disco de software...
  • Page 47 Asegúrese de que el adaptador para botellas está instalado Conexión de la botella de CO correctamente cuando se inicie la presurización. Si el adaptador para P E L I G R O botellas no está instalado correctamente, puede desprenderse del instrumento y provocar daños materiales o lesiones personales.
  • Page 48 Puesta en marcha Conexión de la fuente de aire comprimido A D V E R T E N C I A Encendido y comprobación de la prueba automática Peligro de lesión personal. Los sistemas incluidos contienen altas Pulse POWER (Alimentación) y se mostrará la pantalla de inicio, a presiones.
  • Page 49 Figura 4 Funciones del teclado Función Descripción Pantalla Muestra la información del proceso de recuento, los códigos de error, los resultados de las pruebas de las muestras y el estado de las variables en funcionamiento. POWER (Alimentación) Activa y desactiva la alimentación. Luz indicadora de Muestra el modo de funcionamiento actual del estado de carga de la...
  • Page 50 Consulta de los parámetros del menú 1. Pulse F1 (SETUP [Configuración]) para acceder al menú Setup (Configuración). correspondientes al estado del sistema 2. En el teclado, pulse la tecla numérica correspondiente al número Pulse F3 (SYS [SIS]) en el menú principal para acceder al menú de situado en el lado izquierdo de la variable que desea programar.
  • Page 51 Tabla 2 Menú de configuración Tabla 2 Menú de configuración (continúa) Variable Descripción Variable Descripción SAMPLE Muestra un segundo menú, el menú Sample Text (Texto de la MODE (Modo) Método de muestreo (BOTTLE [Botella], ONLINE [En línea] o LABEL muestra). En este menú puede configurar los siguientes FILTER [Filtro]) (Etiqueta de la elementos:...
  • Page 52 Tabla 2 Menú de configuración (continúa) Tabla 4 Pantalla: SIZ (Tamaño) Variable Descripción Menú para programar el tamaño. Cuando el MODO se establece en P/1 ml o P/10 ml, el menú PG2 (PÁG. 2) está disponible para cualquiera de los ocho PRINT Activa o desactiva la impresora para que no imprima tamaños de canales que pueden programarse.
  • Page 53 Funcionamiento 3. Realice una purga completa antes de tomar una muestra para asegurarse de que la medición de la muestra es precisa. Para A D V E R T E N C I A purgar el instrumento con la descarga de un fluido, consulte la sección Purga del instrumento con la descarga de un fluido en el modo de botella...
  • Page 54 1. Corte un segmento de un tubo limpio que vaya desde el fluido del puerto de drenaje. Esto crea bolsas de aire en el sistema hidráulico y produce errores en el muestreo. depósito hasta un punto accesible desde el exterior del depósito. 2.
  • Page 55 6. Cuando se haya descargado el fluido, pulse CANCEL (Cancelar) 6. Asegúrese de que el manómetro indica de 90 a 110 psi (de 6,2 a para detener el proceso de descarga y volver al menú principal. 7,6 bares). Debido a las variaciones en la regulación, la presión que se muestra en el manómetro se mueve hasta 120 psi (8,3 bares) Nota: Si la alimentación se interrumpe mientras se purga el sistema, el cuando no existe flujo.
  • Page 56 5. Conecte una manguera hidráulica con una rosca para mangueras de Si desea obtener información adicional sobre este tema, consulte la análisis Minimess al adaptador en línea. norma ISO 4406 “Hydraulic fluid power – Fluids – Code”, (“Alimentación ® de fluido hidráulica - Fluidos - Código”) para calcular el nivel de 6.
  • Page 57 Limpieza del instrumento Eliminación o impresión de datos Utilice el menú del buffer para eliminar o imprimir el contenido del buffer. P R E C A U C I Ó N 1. Pulse F2 (DEL BUF [Eliminar buffer]) para eliminar todo el contenido Peligro de incendio.
  • Page 58 Carga de la batería Figura 5 Retirada del filtro Alimente el instrumento con: • una batería recargable interna • una fuente de alimentación externa Con una batería completamente cargada, el instrumento puede utilizarse con un mínimo de 100 muestras antes de que se deba volver a cargar la batería.
  • Page 59 Reposición de papel de la impresora • Paño absorbente • Llave Allen 1. Abra la puerta de la impresora. • Cepillo de limpieza 2. Coloque el papel de la impresora en el instrumento de forma que el 1. Coloque un paño absorbente debajo del instrumento para recoger el papel salga por la parte inferior del rollo.
  • Page 60 mensaje predeterminado y el número referencia del firmware conforme el Figura 6 Desobstrucción del sensor instrumento vuelve a inicializar sus sistemas. Tabla 7 Errores críticos Error Posible causa Solución Flow controller La unidad no puede Vuelva a iniciar el instrumento. failure (Error del encontrar el interruptor controlador de flujo)
  • Page 61 Tabla 7 Errores críticos (continúa) Tabla 7 Errores críticos (continúa) Error Posible causa Solución Error Posible causa Solución Flow regulation La presión externa Asegúrese de que la fuente de Low flow rate, La presión externa Asegúrese de que la fuente de failure (Error de disminuyó...
  • Page 62 Tabla 7 Errores críticos (continúa) Tabla 8 Errores no críticos Error Posible causa Solución Error Posible causa Solución Presión baja La fuente de presión Asegúrese de que la fuente de SNSR FLOW CELL El área de visualización de Limpie la celda siguiendo el externa no es suficiente.
  • Page 63 Índice Especificação Detalhes Volume de amostra 3 execuções (média) de 5, 10 ou 20 ml/execução Informações adicionais Interface do usuário e navegação (programável) na página 63 na página 69 Especificações na página 63 Operação na página 73 Faixa de temperatura do 0 a 90 °C em temperatura ambiente de 25 °C fluido (32 a 194 °F em 77 °F)
  • Page 64: Português

    Certifique-se de que a proteção oferecida por este equipamento não Especificação Detalhes seja afetada. Não use nem instale este equipamento de nenhuma outra Adaptador AC Universal 100–240 VAC, 50–60 Hz, 60 W forma além da especificada neste manual. Bateria recarregável Níquel-metal-hidreto Uso de informações de risco Tempo de funcionamento...
  • Page 65 Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual réglementation canadienne sur les équipements provoquant des de instruções para operação e/ou informações de segurança. interférences. FCC parte 15, limites Classe "A" Os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podem Os registros de testes de comprovação encontram-se com o fabricante.
  • Page 66 Visão geral do produto Figura 1 Visão geral do produto O Portable Oil Diagnostic System - PODS (Sistema de Diagnóstico Portátil de Óleo - PODS) é utilizado para medir, manter e relatar a contaminação do óleo. Isso é importante para que o funcionamento do sistema hidráulico continue confiável.
  • Page 67 Figura 2 Vista lateral Figura 3 Componentes do instrumento 1 Instrumento 4 Cabo de alimentação 7 Papel de impressora 2 Adaptador de 5 Frasco de amostra 8 Escova de limpeza alimentação CA (10) 3 Frasco vazio de CO 6 Chave Allen 9 Disco de software 1 Garrafa para resíduos 5 Manômetro...
  • Page 68 Verifique se o adaptador do frasco está instalado corretamente antes de Conecte o frasco de CO iniciar a pressurização. Se não estiver instalado corretamente, o P E R I G O adaptador do frasco se desprenderá da impressora e provocará ferimentos pessoais e/ou danos a ela.
  • Page 69 Interface do usuário e navegação A fonte de ar comprimido deve estar limpa, seca e entre 620 e 758 kPa (90 a 100 psi; 6,2 a 7,6 bar). Descrição do teclado numérico 1. Caso o tipo do bico de ar comprimido seja inadequado, instale um novo.
  • Page 70 Visualizar os parâmetros do menu de status Recurso Descrição Pressione F3 (SYS) no menu principal para acessar o menu de status CANCELAR Cancela um teste de amostra/uma função de do sistema. Tabela 1 exibe diversos parâmetros do sistema que são programação e mantém a seleção anterior.
  • Page 71 3. Pressione F1 (PRG) e use as teclas de navegação para selecionar a Tabela 2 Menu Setup configuração adequada ou use o teclado para inserir números, letras Variável Descrição ou símbolos. Para adicionar letras: SAMPLE Exibe um segundo menu: Sample Text (Texto da amostra) LABEL (Rótulo Nesse menu, defina os itens a seguir: a.
  • Page 72 Tabela 2 Menu Setup (continuação) Tabela 3 Tela: PG 2 (continuação) Variável Descrição Variável Descrição STD (Padrão) Controla o formato padrão para exibir os resultados da amostra BKLT (Iluminação de Controla a iluminação de fundo da tela LCD. Se o modo (ISO(C), ISO, NAS(C), NAS, NAV(C), NAV, SAE(C), SAE, MIL, fundo) AUTO (Automático) for selecionado, a luz de fundo...
  • Page 73 Tabela 6 Tela: CLK 1. Use o mesmo tipo de fluido conforme planejado para a próxima amostra. Não misture os tipos de fluido. Se outros tipos de fluido Variável Descrição forem utilizados, a incompatibilidade de fluidos causará erros de amostragem. TIME (TEMPO DE Horário atual no formato de 24 horas RESPOSTA)
  • Page 74 Use a bomba de vácuo de amostragem de fluido para retirar o fluido de de drenagem. Isso cria bolsas de ar no sistema hidráulico e causa erros de amostragem. amostra dos reservatórios. 1. Verifique se o frasco de CO e o ar comprimido estão conectados à 1.
  • Page 75 6. Após o escorrimento do fluido, pressione CANCEL (Cancelar) para 6. Verifique se há entre 90 e 110 psi (6,2 a 7,6 bar) no medidor de interromper o processo de limpeza interna e retornar ao menu pressão. Devido às variações dos regulamentos, a pressão exibida principal.
  • Page 76 6. Conecte a outra extremidade da mangueira hidráulica ao sistema A temperatura exibida é a temperatura no final do circuito hidráulico que será testado. (dentro do controlador de fluxo). Ela não é uma medida da temperatura do fluxo recebido. O circuito hidráulico tem massas térmicas que 7.
  • Page 77 A V I S O Excluir ou imprimir dados Use o menu de buffer para excluir ou imprimir conteúdos de buffer. Cuidado para não entortar o tubo de recolhimento ou arranhar a extremidade inferior em que a conexão de selo é feita. O dano pode causar vazamento ou 1.
  • Page 78 Trocar a bateria Figura 5 Remoção do filtro Alimente a impressora com: • uma bateria interna recarregável • uma fonte de alimentação externa Com a bateria interna totalmente carregada, a impressora funciona em ao menos 100 amostras antes de precisar carregá-la novamente. A fonte de alimentação externa também é...
  • Page 79 3. Com a impressora ligada, insira o papel na impressora e pressione 3. Com um movimento giratório, empurre cuidadosamente a escova LINE FEED (Alimentação de linha). O papel é alimentado pela para dentro da cubeta de fluxo. impressora. 4. Opere a impressora com o fluido limpo de amostra. Para eliminar o 4.
  • Page 80 dentro da porta esquerda (atrás do container de lixo). Cada impressora Tabela 7 Erros críticos (continuação) é calibrada na fábrica. Error (Erro) Causa possível Solução Solução de problemas Falha no A pressão externa foi Verifique se a fonte externa de regulamento do reduzida durante o teste ar está...
  • Page 81 Tabela 7 Erros críticos (continuação) Tabela 7 Erros críticos (continuação) Error (Erro) Causa possível Solução Error (Erro) Causa possível Solução A pressão A fonte de pressão A pressão do fluido deve ser A pressão foi A pressão externa foi Verifique se a fonte externa de hidráulica da hidráulica não é...
  • Page 82 Tabela 8 Erros não críticos Error (Erro) Causa possível Solução SNSR FLOW Há uma obstrução na cubeta Realize o procedimento de CELL ERROR do sensor dentro da área de limpeza da cubeta conforme exibição, e o detector não descrito em Remover as encontra a luz laser.
  • Page 84 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Table of Contents