Hide thumbs Also See for FC8269 - FC8250:
Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Ελληνικα
  • Español
  • Suomi 1
  • Français 6
  • Italiano 1
  • Nederlands 6
  • Norsk
  • Português
  • Svenska
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FC8269 - FC8250
4222.003.3343.3.indd 1
16-04-2007 14:39:12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC8269 - FC8250

  • Page 1 FC8269 - FC8250 4222.003.3343.3.indd 1 16-04-2007 14:39:12...
  • Page 2 4222.003.3343.3.indd 2 16-04-2007 14:39:13...
  • Page 3 4222.003.3343.3.indd 3 16-04-2007 14:39:14...
  • Page 4 4222.003.3343.3.indd 4 16-04-2007 14:39:14...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Dansk 11 DEutsCh 16 Ελληνικα 21 Español 26 suomi 1 Français 6 italiano 1 nEDErlanDs 6 norsk 51 português 56 svEnska 61 türkçE 66 4222.003.3343.3.indd 5 16-04-2007 14:39:14...
  • Page 6: English

    24 Front handle 25 Swivel wheel 26 Type plate important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord of this appliance is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Keep the appliance out of the reach of children. Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold. Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on. When you use the appliance to vacuum ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances, the pores of the filter cylinder become clogged. If you notice a strong decrease in suction power, clean the filter cylinder.
  • Page 7 English Before first use You can remove the stickers from the plastic storage container (specific types only). Preparing for use hose To connect the hose, push it into the appliance (1) and turn it clockwise (2) (Fig. 2). To disconnect the hose, turn it anticlockwise and pull it out of the appliance. Plastic tube (specific types only) To connect the tube parts to each other, insert the narrow section into the wider section and turn a little.
  • Page 8 English Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the appliance. If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig. 10). Adjusting suction power You can adjust the suction power with: the suction power slide on the handgrip or (Fig. 11) the electronic suction power control on the vacuum cleaner (specific types only) (Fig. 12). replacement Replacing filters Always unplug the appliance before you replace a filter. Your vacuum cleaner is equipped with either a Micro Filter or a HEPA Filter. Micro Filter (specific types only) Replace the Micro Filter every 6 months.
  • Page 9 If you have any difficulties obtaining filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Ordering filters HEPA Filters are available under type number FC8029. Micro Filters are available under service number 4322 000 38900. Filter cylinders are available under type number FC8028. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 30). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care The storage box is not covered by the terms of the international guarantee. 4222.003.3343.3.indd 9 16-04-2007 14:39:16...
  • Page 10 English Troubleshooting The suction power is insufficient Perhaps the dust container is full. If necessary, empty the dust container. Perhaps the filters need to be cleaned or replaced. If necessary, clean or replace the filters. Perhaps the suction power slide on the handgrip is open. Close the slide. Perhaps the electronic suction power control (specific types only) has been set to a low setting. Set the control to a higher setting. Perhaps the nozzle, tube or hose is blocked up. (Fig. 31) To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way round. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction. 4222.003.3343.3.indd 10 16-04-2007 14:39:16...
  • Page 11: Dansk

    26 Typeskilt vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Hold apparatet uden for børns rækkevidde. Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske, før denne er blevet helt koldt. Slange, rør eller andet tilbehør må aldrig rettes mod øjne eller ører eller kommes i munden, mens de er tilsluttet den tændte støvsuger. Når du bruger apparatet til at støvsuge aske, fint sand, kalk, cementstøv og lignende substanser, tilstoppes porerne i filtercylinderen.
  • Page 12 Dansk Før apparatet tages i brug første gang Du kan fjerne klistermærkerne fra plasticopbevaringsboksen (kun nogle modeller). klargøring slangen Slangen tilsluttes ved at trykke den ind i apparatet (1) og dreje den højre om (2) (fig. 2). Slangen tages af ved at dreje den venstre om og trække den ud. Plasticrør (kun nogle modeller) Rørdelene sættes sammen ved at føre den tynde ende ind i den brede og dreje lidt. (fig. 3) Røret sættes på slangens håndtag ved at føre den tynde ende ind i den brede og dreje lidt (fig. 4). Rør og rørdele adskilles ved at trække og dreje lidt. Tilbehørsdelene sættes på og tages af på samme måde. Teleskoprør (kun nogle modeller) Tryk på den fjederbetjente låseknap på teleskoprøret, og skub låseknappen ind i det lille hul på det andet rør. Sæt teleskoprøret på slangens håndtag. Sæt den tynde del i den brede og drej lidt. Røret trækkes af samtidig med, at det drejes lidt. Tilbehørsdelene sættes på og tages af på samme måde. Indstil teleskoprøret til den længde du finder behagelig under støvsugningen. Tryk skydekontakten på røret opad og træk det nederste rør ned eller op (fig. 5). Kombimundstykke Kombimundstykket kan benyttes på tæpper (med indtrukket børste) eller hårde gulve (med udskudt børste). Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombi-mundstykket med foden, så børsten skydes ud. (fig. 6) Ved støvsugning af tæpper trædes på den modsatte side af vippekontakten for at trække børsterne tilbage i mundstykket.
  • Page 13 Dansk Justering af sugestyrke Sugestyrken kan reguleres med: skydekontakten til sugestyrke på håndtaget eller (fig. 11) knappen til regulering af sugestyrke på støvsugeren (kun nogle modeller) (fig. 12). Udskiftning Udskiftning af filtre Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du skifter filter. Støvsugeren er enten udstyret med et mikrofilter eller et HEPA-filter. Mikrofilter (kun nogle modeller) Udskift mikrofilteret hver 6. måned. Filtergitteret fjernes ved at dreje det venstre om (1) og trække det ud (2) (fig. 13). Fjern filterholderen fra gitteret. Tag det gamle filter ud af filtergitteret. Sæt det nye filter på gitteret, og lås det på plads med filterholderen (fig. 14). Sæt filtergitteret tilbage i apparatet (1) og drej det højre om (2) (fig. 15). HEPA-filter (kun nogle modeller) Udskift HEPA-filteret hver sjette måned. Filtergitteret fjernes ved at dreje det venstre om (1) og trække det ud (2) (fig. 13). Fjern HEPA-filteret (fig. 16). Sæt et nyt HEPA-filter i. Sæt filtergitteret tilbage i apparatet (1) og drej det højre om (2) (fig. 15). rengøring Sluk altid for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten, før du fjerner og rengør en hvilken som helst del..
  • Page 14 Hvis du har problemer med at skaffe filtre eller andet tilbehør til dette apparat, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter eller se i folderen “World-Wide Guarantee”. Nye filtre HEPA-filtre kan købes under typenr. FC8029. Mikrofiltre kan købes under servicenummer 4322 000 38900. Filtercylindere kan købes under servicenummer FC8028. Miljøhensyn Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 30). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Opbevaringsboksen er ikke omfattet af den internationale reklamationsret: 4222.003.3343.3.indd 14 16-04-2007 14:39:17...
  • Page 15 Dansk Fejlfinding Sugeeffekten er ikke tilstrækkelig. Måske er støvbeholderen fuld. Tøm den om nødvendigt. Måske skal filtrene rengøres eller udskiftes. Rengør eller udskift om nødvendigt filtrene. Måske står skydekontakten til sugestyrke på håndtaget åben. Luk skydekontakten. Måske er den elektroniske sugestyrkekontrol (kun nogle modeller) sat for lavt. Sæt sugestyrkekontrollen på en højere indstilling. Kontrollér om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet. (fig. 31) En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (så vidt det er muligt) sætte det omvendt på. Tænd så igen for støvsugeren, så der blæses luft den modsatte vej gennem slange og/eller rør. 4222.003.3343.3.indd 15 16-04-2007 14:39:18...
  • Page 16: Deutsch

    26 Typenschild Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel dieses Geräts defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist. Richten Sie Saugschlauch, Saugrohr oder anderes Zubehör nicht auf Augen oder Ohren und stecken Sie keines der Teile in den Mund, wenn es am Staubsauger angeschlossen und der Staubsauger eingeschaltet ist.
  • Page 17 DEutsCh Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Vor dem ersten Gebrauch Sie können die Aufkleber vom Aufbewahrungsbehälter aus Kunststoff entfernen (nur bestimmte Gerätetypen). Für den Gebrauch vorbereiten Schlauch Zum Anbringen des Schlauches stecken Sie ihn in das Gerät (1), und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (2) (Abb. 2). Um den Schlauch abzunehmen, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn aus dem Gerät. Kunststoffsaugrohr (nur bestimmte Gerätetypen) Zum Verbinden der Rohrteile stecken Sie das schmalere Rohrsegment mit einer leichten Drehbewegung in das breitere. (Abb. ) Um das Rohr mit dem Handgriff des Schlauchs zu verbinden, führen Sie das schmalere Ende...
  • Page 18 DEutsCh 1 Die kleine Düse eignet sich zum Staubsaugen kleiner Flächen, z. B. von Sitzpolstern und Sofas. 2 Benutzen Sie die Fugendüse zum Reinigen enger und schwer erreichbarer Flächen. 3 Die Bürstendüse eignet sich zum Reinigen von Computern, Bücherregalen usw. Das Gerät benutzen Staubsaugen Sie können den Staubsauger vorn am Handgriff oder oben am Gerät tragen (Abb. 9). Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Zum Einschalten drücken Sie mit dem Fuß den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts. Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz stecken (Abb. 10). Die Saugleistung einstellen Die Saugleistung lässt sich folgendermaßen einstellen: Betätigen Sie den Saugleistungsschieber auf dem Handgriff oder (Abb. 11) den elektronischen Saugleistungsregler am Staubsauger (nur bestimmte Gerätetypen) (Abb.
  • Page 19 Leeren Sie den Inhalt des Staubbehälters in den Abfalleimer (Abb. 23). Setzen Sie den Filter wieder in den Staubbehälter ein (Abb. 24). Setzen Sie das Filtergehäuse wieder auf den Filter (1), und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest (2) (Abb. 25). Setzen Sie den Deckel wieder auf den Staubbehälter (1), und schließen Sie ihn, bis er hörbar einrastet (2) (Abb. 26). Setzen Sie den Staubbehälter wieder in das Gerät ein (Abb. 27). Schließen Sie den Deckel, bis er hörbar einrastet (Abb. 28). Aufbewahrung (Abb. 29) Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste, um das Netzkabel aufzuwickeln. Es gibt zwei Möglichkeiten zum Aufbewahren des Geräts: (Abb. 10) Stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz, und verstauen Sie das Gerät. Verwahren Sie das Gerät mit dem Zubehör in der mitgelieferten Aufbewahrungsbox. Beachten Sie bitte die Abbildung zur Aufbewahrung des Geräts vorne in dieser Bedienungsanleitung. Diese Abbildung zeigt, wie das Gerät und das Zubehör in der Box oder dem Aufbewahrungsbehälter aus Kunststoff verwahrt wird. Zubehör Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift. 4222.003.3343.3.indd 19 16-04-2007 14:39:19...
  • Page 20 Filter nachbestellen Neue HEPA-Filter erhalten Sie unter der Typennummer FC8029. Mikrofilter erhalten Sie unter der Servicenummer 4322 000 38900. Staubfilter erhalten Sie unter der Typennummer FC8028. Umweltschutz Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 30). Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren. Die Aufbewahrungsbox unterliegt nicht den internationalen Garantiebedingungen Fehlerbehebung Die Saugleistung ist unzureichend. Möglicherweise ist der Staubbehälter voll. Entleeren Sie bei Bedarf den Staubbehälter. Möglicherweise müssen die Filter gereinigt oder ausgetauscht werden. Reinigen oder tauschen Sie die Filter ggf. aus. Möglicherweise ist der Saugleistungsschieber am Handgriff geöffnet. Schließen Sie den Schieber.
  • Page 21: Ελληνικα

    25 Περιστρεφόμενος τροχός 26 Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί φθορά. Αν το καλώδιο της συσκευής υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά. Ποτέ μην απορροφάτε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Ποτέ μην απορροφάτε εύφλεκτες ουσίες ούτε και στάχτες, αν δεν έχουν πρώτα κρυώσει. Μην κατευθύνετε τον εύκαμπτο σωλήνα, τον άκαμπτο σωλήνα ή οποιοδήποτε άλλο εξάρτημα στα μάτια ή τα αυτιά σας και μην τα βάζετε στο στόμα σας όταν είναι συνδεδεμένα στην ηλεκτρική σκούπα και η ηλεκτρική σκούπα είναι σε λειτουργία. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να απορροφήσετε στάχτη, ψιλή άμμο, ασβέστη, τσιμεντόσκονη και παρόμοιες ουσίες, οι πόροι του κυλινδρικού φίλτρου φράσσονται. Εάν...
  • Page 22 Ελληνικα ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Πριν την πρώτη χρήση Μπορείτε να αφαιρέσετε τα αυτοκόλλητα από το πλαστικό δοχείο αποθήκευσης (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους). Προετοιμασία για χρήση Εύκαμπτος σωλήνας Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, σπρώξτε τον μέσα στη συσκευή (1) και γυρίστε τον δεξιόστροφα (2) (Εικ. 2). Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, γυρίστε τον αριστερόστροφα και τραβήξτε τον από τη συσκευή. Πλαστικά τμήματα τηλεσκοπικού σωλήνα (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Για να συνδέσετε τα τμήματα του τηλεσκοπικού σωλήνα μεταξύ τους, εισαγάγετε το στενό τμήμα μέσα στο φαρδύτερο και γυρίστε το λίγο. (Εικ. 3) Για να συνδέσετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στη λαβή του εύκαμπτου...
  • Page 23 Ελληνικα Εξάρτημα για γωνίες, εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων και εξάρτημα βούρτσας Η ηλεκτρική σας σκούπα διαθέτει ένα ή περισσότερα από αυτά τα τρία εξαρτήματα. Συνδέστε το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων, το εξάρτημα για γωνίες ή το εξάρτημα βούρτσας κατευθείαν στη λαβή ή στον τηλεσκοπικό σωλήνα (Εικ. 8). 1 Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων για να καθαρίσετε μικρές επιφάνειες, π.χ. καθίσματα σε πολυθρόνες και καναπέδες. 2 Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για γωνίες για να καθαρίσετε μικρές γωνίες ή δύσκολα προσβάσιμα σημεία. 3 Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα βούρτσας για να καθαρίσετε υπολογιστές, ράφια, κλπ. Χρήση της συσκευής Σκούπισμα Μπορείτε να μεταφέρετε την ηλεκτρική σκούπα από τη λαβή στο μπροστινό ή στο επάνω μέρος της συσκευής (Εικ. 9). Τραβήξτε το καλώδιο από τη συσκευή και συνδέστε το φις στην πρίζα. Πιέστε με το πόδι σας το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής προκειμένου να την ενεργοποιήσετε.
  • Page 24 Ελληνικα Για να αφαιρέσετε τη γρίλια του φίλτρου, γυρίστε την αριστερόστροφα (1) και τραβήξτε την προς τα έξω (2) (Εικ. 13). Αφαιρέστε το φίλτρο HEPA (Εικ. 16). Εισαγάγετε ένα νέο φίλτρο HEPA. Τοποθετήστε ξανά τη γρίλια φίλτρου στη συσκευή (1) και γυρίστε τη δεξιόστροφα (2) (Εικ. 15). καθαρισμός Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν αφαιρέσετε και καθαρίσετε οποιοδήποτε εξάρτημα. Μην πλένετε κανένα εξάρτημα της ηλεκτρικής σκούπας στο πλυντήριο πιάτων. Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τα εξαρτήματα με ένα υγρό πανί. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί. Δοχείο συλλογής σκόνης και κυλινδρικό φίλτρο Για βέλτιστη απόδοση, αδειάζετε πάντα το δοχείο συλλογής σκόνης μετά τη χρήση και καθαρίζετε τακτικά το κυλινδρικό φίλτρο. Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη συσκευή. Ανοίξτε το κάλυμμα (Εικ. 17). Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σκόνης από τη συσκευή (Εικ. 18). Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου συλλογής σκόνης. (Εικ. 19) Για να αφαιρέσετε τη θήκη του κυλινδρικού φίλτρου, γυρίστε την αριστερόστροφα και ανασηκώστε την από το δοχείο συλλογής σκόνης. (Εικ. 20) Αφαιρέστε το κυλινδρικό φίλτρο από το δοχείο συλλογής σκόνης (Εικ. 21). Για να καθαρίσετε το κυλινδρικό φίλτρο, χτυπήστε το απαλά στα τοιχώματα ενός κάδου απορριμμάτων (Εικ. 22). Αδειάστε το δοχείο συλλογής σκόνης σε έναν κάδο απορριμμάτων (Εικ. 23). Τοποθετήστε ξανά το κυλινδρικό φίλτρο στο δοχείο συλλογής σκόνης (Εικ. 24). Τοποθετήστε ξανά τη θήκη του κυλινδρικού φίλτρου στο κυλινδρικό φίλτρο (1) και γυρίστε τη δεξιόστροφα για να τη στερεώσετε (2) (Εικ. 25). Επανατοποθετήστε το καπάκι του δοχείου συλλογής σκόνης (1) και κλείστε το (‘κλικ’) (2) (Εικ. 26). Τοποθετήστε ξανά το δοχείο συλλογής σκόνης στη συσκευή (Εικ. 27). Κλείστε το κάλυμμα (‘κλικ’) (Εικ. 28). αποθήκευση...
  • Page 25 Ελληνικα Αποθηκεύστε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της μέσα στο κουτί αποθήκευσης που παρέχεται. Για να αποθηκεύσετε τη συσκευή, συμβουλευτείτε το σχεδιάγραμμα αποθήκευσης στην αρχή αυτού του εγχειριδίου χρήσης. Το σχεδιάγραμμα σάς δείχνει πως να αποθηκεύσετε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της στο κουτί ή στο πλαστικό δοχείο αποθήκευσης. Εξαρτήματα Εάν αντιμετωπίζετε δυσκολίες στην ανεύρεση φίλτρων ή άλλων εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας ή συμβουλευτείτε το διεθνές φυλλάδιο εγγύησης. Παραγγελία φίλτρων Τα φίλτρα HEPA διατίθενται υπό τον τύπο FC8029. Τα μικροφίλτρα διατίθενται με αρ. σέρβις 4322 000 38900. Τα κυλινδρικά φίλτρα διατίθενται υπό τον τύπο FC8028. Περιβάλλον Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 30). Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας της Philips. Το κουτί αποθήκευσης δεν καλύπτεται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης.
  • Page 26: Español

    26 Placa de modelo importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. No utilice el aparato si la clavija, el cable o el propio aparato están dañados. Si el cable de alimentación del aparato está dañado, siempre debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inflamables ni cenizas hasta que éstas estén frías. No oriente la manguera, el tubo o cualquier otro accesorio hacia los ojos ni los oídos, ni se los ponga en la boca cuando estén conectados al aspirador y éste esté encendido. Si usa el aparato para aspirar cenizas, arena fina, cal, cemento o sustancias similares, los poros del filtro cilíndrico se taponarán.
  • Page 27 Español Antes de utilizarlo por primera vez Puede quitar las pegatinas del contenedor de plástico (sólo en modelos específicos). Preparación para su uso Manguera Para conectar la manguera, introdúzcala en el aparato (1) y gírela en el sentido de las agujas del reloj (2) (fig. 2). Para desconectar la manguera, gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquela del aparato. Tubo de plástico (sólo en modelos específicos) Para conectar las piezas del tubo entre sí, introduzca la parte más estrecha en la parte más ancha y gírela un poco. (fig. 3) Para conectar el tubo a la empuñadura de la manguera, introduzca la parte más estrecha en la parte más ancha y gírela un poco (fig. 4). Para desconectar el tubo o sus piezas, tire y gírelo un poco. Haga lo mismo para conectar y desconectar los accesorios. Tubo telescópico (sólo en modelos específicos) Presione el botón de bloqueo del tubo telescópico y e introdúzcalo en el orificio correspondiente del otro tubo.
  • Page 28 Español uso del aparato Limpieza con el aspirador Puede coger el aspirador por su asa superior o frontal para transportarlo (fig. 9). Tire del cable de alimentación para sacarlo del aparato y enchufe la clavija a la toma de corriente. Pulse con el pie el botón de encendido/apagado de la parte superior del aparato para encenderlo. Si quiere hacer una pausa, inserte el saliente del capillo en la ranura para aparcar con el fin de fijar el tubo en una posición cómoda (fig. 10). Ajuste de la potencia de succión La potencia de succión se puede ajustar con: el botón de potencia de succión situado en la empuñadura o (fig.
  • Page 29 Saque el filtro cilíndrico del depósito del polvo (fig. 21). Para limpiar el filtro cilíndrico, golpéelo suavemente contra la pared del cubo de la basura (fig. 22). Vacíe el contenido del depósito del polvo en el cubo de la basura (fig. 23). Vuelva a poner el filtro cilíndrico en el depósito del polvo (fig. 24). Ponga de nuevo la carcasa del filtro sobre el filtro cilíndrico (1) y gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla (2) (fig. 25). Vuelva a colocar la tapa del depósito del polvo (1) y ciérrela (‘clic’) (2) (fig. 26). Introduzca de nuevo el depósito del polvo en el aparato (fig. 27). Cierre la cubierta (‘clic’) (fig. 28). Almacenamiento (fig. 29) Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. Pulse el botón de recogida del cable para recoger el cable de alimentación. Puede guardar el aparato de dos formas: (fig. 10) Introduzca el saliente del cepillo en la ranura para aparcar con el fin de sujetar el tubo, y luego guarde el aparato. Guarde el aparato y los accesorios en la caja que se suministra. Para guardar el aparato, fíjese en las figuras que se encuentran al principio de este manual. En ellas se muestra cómo guardar el aparato y sus accesorios en la caja o en el contenedor de plástico. accesorios Si tuviera algún problema para encontrar filtros u otros accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte el folleto de garantía mundial. Solicitud de filtros Los filtros HEPA están disponibles con el número de modelo FC8029. Los micro filtros están disponibles con el número de modelo 4322 000 38900. Los filtros cilíndricos están disponibles con el número de modelo FC8028. 4222.003.3343.3.indd 29 16-04-2007 14:39:23...
  • Page 30 Español Medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 30). Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. La caja para guardar no está cubierta por las condiciones de la garantía internacional. Guía de resolución de problemas La potencia de succión es insuficiente Puede que el depósito del polvo esté lleno. Si es necesario, vacíe el depósito del polvo. Puede que haya que limpiar o cambiar los filtros.
  • Page 31: Suomi 1

    Älä osoita letkulla, putkella tai muilla osilla ketään silmiin tai korviin äläkä laita suuhusi letkua, joka on kytketty käynnissä olevaan pölynimuriin. Kun imuroit tuhkaa, hienoa hiekkaa, kalkkia. sementtiä tai muita vastaavia aineita, suodatinsylinterin huokoset tukkeutuvat. Jos imuteho heikkenee selvästi, puhdista suodatinsylinteri. Älä käytä laitetta ilman suodatinsylinteriä, sillä silloin moottori vioittuu ja laitteen käyttöikä lyhenee. Laite ei toimi, jos pölysäiliö ei ole kunnolla paikallaan. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. 4222.003.3343.3.indd 31 16-04-2007 14:39:23...
  • Page 32 suomi Käyttöönotto Voit poistaa tarrat muovisesta säilytyslaatikosta (vain tietyissä malleissa). Käyttöönotto Letku Kiinnitä letku työntämällä se laitteeseen (1) ja kiertämällä myötäpäivään (2) (Kuva 2). Irrota letku kiertämällä liitintä vastapäivään ja vetämällä ulos. Muovinen putki (vain tietyissä malleissa) Liitä putken osat toisiinsa asettamalla kapeampi osa leveämpään ja kiertämällä hieman. (Kuva 3) Liitä putki letkun kädensijaan asettamalla kapeampi osa leveämpään ja kiertämällä hieman (Kuva 4). Irrota putki tai putken osat vetämällä ja kiertämällä hieman. Lisäosat kiinnitetään ja irrotetaan samalla tavalla. Teleskooppiputki (vain tietyissä malleissa) Paina teleskooppiputken lukitusnuppia ja liu’uta lukitusnappi toisessa putken osassa olevaan aukkoon. Liitä putken teleskooppiosa letkun kädensijaan asettamalla kapeampi osa leveämpään ja kiertämällä hieman. Irrota putki vetämällä ja kiertämällä hieman. Lisäosat kiinnitetään ja irrotetaan samalla tavalla. Säädä teleskooppiputken pituus itsellesi sopivaksi imurointia varten.Työnnä putken liukukytkintä ylöspäin ja työnnä alempaa putken osaa alaspäin tai vedä sitä ylöspäin (Kuva 5). Lattia- ja mattosuutin Lattia- ja mattosuutinta voi käyttää joko matoilla (harja vedettynä sisään) tai kovalla lattialla (harja laskettuna alas). Kun puhdistat kovia lattiapintoja, paina lattia- ja mattosuuttimen päällä olevaa keinukytkintä jalallasi, jolloin harja tulee ulos suuttimen kotelosta. (Kuva 6) Kun puhdistat mattoja, paina keinukytkintä toiselta puolelta, jolloin harja nousee suutinkotelon sisään.
  • Page 33 suomi Jos haluat keskeyttää imuroinnin hetkeksi, aseta suuttimessa oleva pidike taukopidikkeeseen (Kuva 10). Imutehon säätäminen Voit säätää imutehoa käyttämällä: kädensijassa olevaa imutehon liukusäädintä tai (Kuva 11) pölynimurin elektronista tehonsäätöä (vain tietyissä malleissa) (Kuva 12). varaosat Suodattimien vaihtaminen Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen suodattimen vaihtamista. Pölynimurissa on joko mikrosuodatin tai HEPA-suodatin. Mikrosuodatin (vain tietyissä malleissa) Vaihda mikrosuodatin 6 kuukauden välein. Irrota suodattimen pidike kiertämällä sitä vastapäivään (1) ja vetämällä se ulos (2) (Kuva 13). Irrota suodatinteline pidikkeestä. Poista vanha suodatin suodattimen pidikkeestä. Aseta uusi suodatin pidikkeeseen ja lukitse se paikalleen suodatintuen avulla (Kuva 14). Aseta suodattimen pidike takaisin laitteeseen (1) ja kierrä sitä myötäpäivään (2) (Kuva 15). HEPA-suodatin (vain tietyissä malleissa) Vaihda HEPA-suodatin 6 kuukauden välein. Irrota suodattimen pidike kiertämällä sitä vastapäivään (1) ja vetämällä se ulos (2) (Kuva 13). Irrota HEPA-suodatin (Kuva 16). Aseta uusi HEPA-suodatin. Aseta suodattimen pidike takaisin laitteeseen (1) ja kierrä sitä myötäpäivään (2) (Kuva 15). Puhdistaminen Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin irrotat ja puhdistat osia. Älä pese pölynimurin osia astianpesukoneessa. Puhdista osat tarvittaessa kostealla liinalla. Puhdista laite kostealla liinalla. Pölysäiliö...
  • Page 34 Säilytys (Kuva 29) Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä. Laitetta voi säilyttää kahdella eri tavalla: (Kuva 10) Aseta suuttimessa oleva pidike taukopidikkeeseen ja aseta laite säilytykseen. Säilytä laitetta ja lisäosia mukana toimitettavassa säilytyslaatikossa. Katso tämän käyttöoppaan alussa olevaa säilytyskuvaa. Kuvasta näet, kuinka laitetta ja lisäosia säilytetään pahvilaatikossa tai muovisessa säilytyslaatikossa. Lisätarvikkeet Jos suodattimien tai muiden lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun tai katso lisätietoja kansainvälisestä takuulehtisestä. Suodattimien tilaaminen HEPA-suodattimien tuotenumero on FC8029. Mikrosuodattimien tuotenumero on 4322 000 38900. Suodatinsylintereiden tuotenumero on FC8028. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 30). Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon. Säilytyslaatikko ei sisälly kansainväliseen takuuseen. 4222.003.3343.3.indd 34 16-04-2007 14:39:24...
  • Page 35 suomi Vianmääritys Imuteho ei riitä. Pölysäiliö voi olla täynnä. Tyhjennä pölysäiliö tarvittaessa. Suodattimet täytyy ehkä puhdistaa tai vaihtaa. Puhdista tai vaihda suodattimet tarvittaessa. Kädensijassa oleva imutehon liukusäädin saattaa olla auki. Sulje liukusäädin. Elektronisen tehonsäädön (vain tietyissä malleissa) asetus saattaa olla liian alhainen. Aseta tehokkaampi asetus. Suutin, putki tai letku voi olla tukkeutunut. (Kuva 31) Poista tukos irrottamalla tukkeutunut osa ja liittämällä se (niin tiukasti kuin mahdollista) toisinpäin laitteeseen. Käynnistä pölynimuri, jotta vastakkainen ilmavirta irrottaa tukoksen. 4222.003.3343.3.indd 35 16-04-2007 14:39:25...
  • Page 36: Français 6

    26 Plaque signalétique important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne peut être remplacé que par Philips ou un Centre Service Agréé afin d’éviter tout accident. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inflammables, ni de cendres encore chaudes. Ne dirigez pas le tuyau, le tube ou tout autre accessoire vers les yeux ou les oreilles et ne les placez pas dans votre bouche lorsqu’ils sont raccordés à l’aspirateur et que celui-ci est sous tension. Lorsque vous aspirez des cendres, du sable fin, de la chaux, de la poussière de ciment ou d’autres substances similaires, les pores du filtre cylindrique se bouchent. Si vous constatez une forte diminution de la puissance d’aspiration, nettoyez le filtre cylindrique.
  • Page 37 Français Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Avant la première utilisation Vous pouvez enlever les autocollants du bac de rangement en plastique (certains modèles uniquement). Avant utilisation Tuyau Pour fixer le tuyau, insérez-le dans l’appareil (1), puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre (2) (fig. 2). Pour détacher le tuyau, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le de l’appareil. Tube en plastique (certains modèles uniquement) Pour fixer les parties du tube ensemble, insérez l’extrémité fine dans la partie plus large et tournez légèrement. (fig. 3) Pour fixer le tube à la poignée du tuyau, insérez l’extrémité fine dans la partie plus large et tournez légèrement (fig. 4). Pour détacher le tube ou les parties du tube, tirez dessus en le/les tournant légèrement. Procédez de la même façon pour fixer et détacher les accessoires. Tube télescopique (certains modèles uniquement) Appuyez sur le bouton de verrouillage à ressort du tube télescopique, puis faites glisser le...
  • Page 38 Français utilisation de l’appareil aspiration Pour transporter l’appareil, utilisez la poignée située à l’avant ou sur le dessus de l’appareil (fig. 9). Sortez le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une prise secteur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil avec votre pied pour l’allumer. Si vous souhaitez interrompre momentanément votre tâche, insérez la clavette de l’embout dans le logement du tube pour ranger ce dernier dans une position pratique (fig. 10). Réglage de la puissance d’aspiration Vous pouvez régler la puissance d’aspiration : à l’aide du bouton coulissant de puissance d’aspiration situé sur la poignée ; (fig. 11) à l’aide de la commande électronique de puissance d’aspiration située sur l’aspirateur (certains modèles uniquement) (fig. 12). remplacement Remplacement des filtres Débranchez toujours l’appareil avant de remplacer un filtre. L’aspirateur est équipé d’un microfiltre ou d’un filtre HEPA. Microfiltre (certains modèles uniquement) Il convient de remplacer le microfiltre deux fois par an.
  • Page 39 Rangement (fig. 29) Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. Enroulez le cordon d’alimentation en appuyant sur le bouton d’enroulement. Vous pouvez ranger l’appareil de trois façons : (fig. 10) Insérez la clavette de l’embout dans le logement du tube, puis rangez l’appareil. Rangez l’appareil ainsi que les accessoires dans le bac de rangement fourni. Pour ranger l’appareil, observez la figure au début de ce mode d’emploi. Elle illustre la façon de ranger l’appareil et les accessoires dans la boîte ou dans le bac de rangement en plastique. accessoires Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des filtres ou autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant de garantie internationale. Commande de filtres Les filtres HEPA sont disponibles sous la référence FC8029. Les microfiltres sont disponibles sous la référence 4322 000 38900. Les filtres cylindriques sont disponibles sous la référence FC8028. Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez- le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 30). 4222.003.3343.3.indd 39 16-04-2007 14:39:26...
  • Page 40 Français garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Le bac de rangement n’est pas couvert par la garantie internationale. Dépannage La puissance d’aspiration est insuffisante. Le compartiment à poussière est peut-être rempli. Si nécessaire, videz le compartiment à poussière. Les filtres doivent peut-être être nettoyés ou remplacés. Si nécessaire, nettoyez ou remplacez les filtres. Le bouton coulissant de puissance d’aspiration situé sur la poignée est peut-être en position d’ouverture. Placez-le en position de fermeture. La commande électronique de puissance d’aspiration (certains modèles uniquement) a peut- être été réglée sur un niveau trop bas. Réglez-la sur un niveau plus élevé. L’embout, le tube ou le tuyau est peut-être bouché. (fig. 31) Le cas échéant, détachez l’élément bouché et raccordez-le (tant que possible) dans le sens inverse.
  • Page 41: Italiano 1

    26 Targhetta modello importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo o l’apparecchio stesso sono danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione dell’apparecchio fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Non aspirare mai acqua o altre sostanze liquide. Non aspirare in nessun caso sostanze infiammabili e cenere se non completamente fredda. Non puntate il flessibile, il tubo o qualsiasi altro accessorio in direzione degli occhi o delle orecchie e non introducetelo in bocca quando è collegato all’aspirapolvere e quest’ultimo è acceso. Quando utilizzate l’apparecchio per aspirare cenere, sabbia fine, calce, cemento in polvere e sostanze simili, è possibile che i fori del cilindro del filtro si ostruiscano.
  • Page 42 Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Potete rimuovere gli adesivi dal contenitore in plastica (solo modelli specifici). Predisposizione dell’apparecchio Tubo flessibile Per collegare il tubo flessibile, inseritelo nell’apparecchio (1) ruotandolo in senso orario (2) (fig. 2). Per scollegare il tubo flessibile, estraetelo dall’apparecchio ruotandolo in senso antiorario. Tubo in plastica (solo modelli specifici) Per collegare le parti del tubo l’una con l’altra, inserite la sezione più stretta in quella più larga, con una leggera rotazione. (fig. 3) Per collegare il tubo al manico del tubo flessibile, inserite la sezione più stretta in quella più larga, con una leggera rotazione (fig. 4). Per scollegare il tubo o le sue parti, tirate e ruotate leggermente. Utilizzate lo stesso metodo per collegare e scollegare gli accessori.
  • Page 43 italiano Modalità d’uso dell’apparecchio Come aspirare Per trasportare l’aspirapolvere, usate la maniglia situata nella parte anteriore o superiore dell’apparecchio (fig. 9). Estraete il cavo di alimentazione dall’apparecchio e inserite la spina nella presa di corrente. Per accendere l’apparecchio, premete con il piede il pulsante on/off sulla parte superiore dell’apparecchio. Se desiderate fare una pausa, inserite la scanalatura della bocchetta nell’alloggiamento di fermo blocco per riporre il tubo nel modo più conveniente (fig. 10). Regolazione della potenza di aspirazione Potete regolare la potenza di aspirazione tramite: il comando per la potenza di aspirazione posto sul manico o (fig. 11) il controllo elettronico della potenza di aspirazione sull’aspirapolvere (solo modelli specifici) (fig. 12). Sostituzione Sostituzione dei filtri Togliete sempre la spina dalla presa prima di sostituire un filtro. L’aspirapolvere è dotato di un microfiltro o di un filtro HEPA.
  • Page 44 Chiudete il coperchio fino a bloccarlo in posizione (fig. 28). Come riporre l’apparecchio (fig. 29) Spegnete l’apparecchio dopo l’uso e rimuovete la spina dalla presa di corrente. Premete il pulsante di riavvolgimento per avvolgere il cavo. È possibile riporre l’apparecchio in due modi: (fig. 10) Inserite la scanalatura della bocchetta nell’alloggiamento di fermo blocco per riporre il tubo, quindi riponete l’apparecchio. Riponete l’apparecchio e i relativi accessori nella custodia in dotazione. Per riporre l’apparecchio, osservate la figura all’inizio di questo manuale dell’utente. La figura mostra come riporre l’apparecchio e i relativi accessori nella custodia o nel contenitore in plastica. accessori Nel caso fosse difficile reperire i filtri o altri accessori per l’apparecchio, rivolgetevi a un Centro Assistenza Philips del vostro paese o consultate l’opuscolo di garanzia internazionale. Ordinazione dei filtri I filtri HEPA sono disponibili con il codice FC8029. I microfiltri sono disponibili con il codice 4322 000 38900. I cilindri del filtro sono disponibili con il codice FC8028. Tutela dell’ambiente Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 30). 4222.003.3343.3.indd 44 16-04-2007 14:39:28...
  • Page 45 Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV. La custodia è esclusa dalla garanzia internazionale. Risoluzione dei guasti La potenza di aspirazione è insufficiente. È possibile che il contenitore della polvere sia pieno. Se necessario, svuotate il contenitore della polvere. È possibile che i filtri debbano essere puliti o sostituiti. Se necessario, pulite o sostituite i filtri. Forse il comando per la potenza di aspirazione sul manico è aperto. Chiuderlo. È possibile che il comando elettronico della potenza di aspirazione (solo alcuni modelli) sia impostato su un livello basso. Posizionate il comando su un’impostazione più elevata. Forse la bocchetta, il tubo o il tubo flessibile sono ostruiti. (fig. 31) Per rimuovere le eventuali ostruzioni, smontate l’accessorio bloccato e rimontatelo (per quanto possibile) al contrario.
  • Page 46: Nederlands 6

    24 Handgreep voorzijde 25 Zwenkwiel 26 Typeplaatje Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger. Zuig nooit brandbare stoffen op en zuig nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld. Richt de slang, de buis of andere accessoires niet op uw ogen of oren en stop deze onderdelen ook niet in uw mond wanneer ze zijn aangesloten op de stofzuiger en deze is ingeschakeld. Als u het apparaat gebruikt om as, fijn zand, kalk, cementstof of vergelijkbare stoffen op te zuigen, raken de poriën van de filtercilinder verstopt. Als u merkt dat de zuigkracht aanzienlijk afneemt, maak dan de filtercilinder schoon.
  • Page 47 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Voor het eerste gebruik U kunt de stickers van de plastic opbergcontainer verwijderen (alleen bij bepaalde typen). Klaarmaken voor gebruik slang Bevestig de slang door deze in het apparaat te duwen (1) en rechtsom te draaien (2) (fig. 2). U kunt de slang verwijderen door deze linksom te draaien en uit het apparaat te trekken. Plastic buis (alleen bij bepaalde typen) Bevestig de buisdelen aan elkaar door het smalle gedeelte in het bredere gedeelte te schuiven en het een beetje te draaien. (fig. 3) Bevestig de buis aan de handgreep van de slang door het smalle gedeelte in het bredere gedeelte te schuiven en het een beetje te draaien (fig. 4). U kunt de buis en de buisdelen verwijderen door deze te draaien en eraan te trekken. Gebruik dezelfde methode om de accessoires te bevestigen en verwijderen. Telescoopbuis (alleen bij bepaalde typen) Druk op het geveerde vergrendelingsknopje van het telescopische buisdeel en schuif het vergrendelingsknopje in de opening in het andere buisdeel. Sluit het telescopische buisdeel aan op de handgreep van de slang. Schuif het smalle gedeelte in het bredere gedeelte en draai het een beetje.
  • Page 48 nEDErlanDs Het apparaat gebruiken Stofzuigen U kunt de stofzuiger dragen door deze op te tillen aan de handgreep aan de voor- of bovenzijde van het apparaat (fig. 9). Trek het snoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. Druk met uw voet op de aan/uitknop boven op het apparaat om het in te schakelen. Als u even wilt pauzeren, parkeert u de buis in een handige stand door de rand op de zuigmond in de parkeersleuf te schuiven (fig. 10). De zuigkracht instellen U kunt de zuigkracht aanpassen met: de zuigkrachtschuif op de handgreep of (fig. 11) de elektronische zuigkrachtregelaar op de stofzuiger (alleen bij bepaalde typen) (fig. 12). vervangen Filters vervangen Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u een filter vervangt.
  • Page 49 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Druk op de snoeropwindknop om het snoer op te winden. U kunt het apparaat op twee manieren opbergen: (fig. 10) Schuif de rand op de zuigmond in de parkeersleuf om de buis vast te zetten en berg vervolgens het apparaat op. Berg het apparaat en de accessoires op in de bijgeleverde opbergdoos. Raadpleeg de illustratie voorin deze gebruiksaanwijzing als u het apparaat wilt opbergen. De illustratie geeft weer hoe u het apparaat en de accessoires kunt opbergen in de opbergdoos of de plastic opbergcontainer. accessoires Als u problemen ondervindt bij de aanschaf van filters of overige accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met Philips Customer Care Centre in uw land of raadpleeg het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Filters bestellen HEPA-filters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8029. Microfilters zijn verkrijgbaar onder servicenummer 4322 000 38900. Filtercilinders zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8028. 4222.003.3343.3.indd 49 16-04-2007 14:39:30...
  • Page 50 Milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 30). Garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. De opbergdoos valt niet onder de internationale garantie: Problemen oplossen Er is onvoldoende zuigkracht. Misschien is de stofbak vol. Leeg de stofbak, indien nodig. Misschien moeten de filters worden schoongemaakt of vervangen. Maak de filters schoon of vervang ze, indien nodig. Misschien staat de zuigkrachtschuif op de handgreep open.
  • Page 51: Norsk

    25 Svinghjul 26 Merkeplate Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at farlige situasjoner unngås. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Sug aldri opp vann eller annen væske. Sug aldri opp lettantennelige stoffer, og sug ikke opp aske før den er blitt kald. Ikke rett slangen, røret eller noe annet tilbehør mot øynene eller ørene, og putt dem heller ikke i munnen når de er koblet til støvsugeren og støvsugeren er slått på. Når du bruker apparatet til å støvsuge aske, fin sand, kalk, sementstøv og lignende stoffer, vil porene i filtersylinderen bli blokkert.
  • Page 52 norsk Før første gangs bruk Du kan fjerne klistremerkene fra oppbevaringsbeholderen i plast (kun bestemte typer). Før bruk slange Slangen kobles til ved å skyve den inn i apparatet (1) og vri den med klokken (2) (fig. 2). Du kobler fra slangen ved å vri den mot klokken og trekke den ut av apparatet. Plastrør (kun bestemte typer) Rørdelene kobles til hverandre ved å sette den smale delen inn i den brede delen mens du vrir litt. (fig. 3) Røret kobles til håndtaket på slangen ved å sette den smale delen inn i den brede delen og vri litt (fig. 4). Hvis du vil koble røret eller rørdelene fra hverandre, trekker du og vrir litt. Bruk samme metode for å koble til eller fra munnstykker. Teleskoprør (kun bestemte typer) Trykk på låseknappen på teleskoprørdelen og skyv låseknappen inn i åpningen i den andre rørdelen. Koble teleskoprørdelen til håndtaket på slangen. Sett den smale delen inn i den brede delen og vri litt. Når du skal koble fra røret, trekker du og vrir litt. Bruk samme metode for å koble til eller fra munnstykker. Juster teleskoprøret til den lengden som er mest komfortabel når du støvsuger. Skyv glidebryteren oppover, og dra den nederste rørdelen nedover eller oppover (fig. 5). Kombimunnstykke Du kan bruke kombimunnstykket på tepper (med børsten inne) eller harde gulv (med børsten ute). Når du skal støvsuge harde gulv, trykker du på vippebryteren øverst på kombimunnstykket med foten for å vippe børsten ut av munnstykket.
  • Page 53 norsk Hvis du vil ta en liten pause, setter du kanten på munnstykket inn i parkeringssporet for å sette fra deg røret i en praktisk stilling (fig. 10). Justere sugeeffekten Du kan justere sugeeffekten med: glidebryteren for sugeeffekt på håndtaket (fig. 11) den elektroniske sugeeffektkontrollen på støvsugeren (kun bestemte typer) (fig. 12) Utskifting Skifte filtre Koble alltid apparatet fra strømnettet før du skifter filter. Støvsugeren har enten et mikrofilter eller et HEPA-filter. Mikrofilter (kun bestemte typer) Skift ut mikrofilteret hver sjette måned. Du tar av filtergitteret ved å vri det mot klokken (1) og dra det ut (2) (fig. 13). Fjern filterholderen fra gitteret. Fjern det gamle filteret fra filtergitteret. Sett det nye filteret på gitteret, og lås det på plass med filterstøtten (fig. 14). Sett filtergitteret tilbake på apparatet (1), og vri det med klokken (2) (fig. 15). HEPA-filter (kun bestemte typer) Skift ut HEPA-filteret hver sjette måned. Du tar av filtergitteret ved å vri det mot klokken (1) og dra det ut (2) (fig. 13). Fjern HEPA-filteret (fig. 16). Sett inn et nytt HEPA-filter. Sett filtergitteret tilbake på apparatet (1), og vri det med klokken (2) (fig. 15). rengjøring Du må alltid skru av apparatet og trekke ut støpselet før du fjerner eller rengjør delene.
  • Page 54 Trykk på knappen for innrulling av ledning for å rulle inn ledningen. Du kan oppbevare apparatet på to måter: (fig. 10) Sett kanten på munnstykket inn i parkeringssporet for å sette fra deg røret, og sett deretter bort apparatet. Oppbevar apparatet og munnstykkene i den medfølgende oppbevaringsboksen. Oppbevaringsfiguren i begynnelsen av brukerveiledningen viser hvordan du oppbevarer apparatet og munnstykkene i boksen eller oppbevaringsbeholderen av plast. Tilbehør Hvis du har problemer med å få tak i filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte i landet der du bor, eller se i garantiheftet. Bestille filtre HEPA-filteret har typenummer FC8029. Mikrofilteret har servicenummer 4322 000 38900. Filtersylinderen har typenummer FC8028. miljø Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 30). garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’...
  • Page 55 norsk Feilsøking Sugeeffekten er redusert. Kanskje støvbeholderen er full. Tøm støvbeholderen om nødvendig. Kanskje filtrene må rengjøres eller skiftes. Rengjør eller skift filtrene om nødvendig. Kanskje glidebryteren for sugeeffekt på håndtaket er åpen. Lukk glidebryteren. Kanskje den elektroniske sugeeffektkontrollen (kun bestemte typer) har en for lav innstilling. Still kontrollen inn på en høyere innstilling. Kanskje munnstykket, røret eller slangen er blokkert. (fig. 31) Når du vil fjerne en blokkering, kobler du den tilstoppede enheten fra, snur den og kobler den til den andre veien (så langt det lar seg gjøre). Slå deretter på støvsugeren for å tvinge luften forbi den tilstoppede enheten fra motsatt side. 4222.003.3343.3.indd 55 16-04-2007 14:39:32...
  • Page 56: Português

    24 Pega frontal 25 Roda rotativa 26 Placa da referência importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. Não utilize o aparelho se a ficha, o fio ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio deste aparelho estiver danificado, deve ser substituido pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inflamáveis nem cinzas que não estejam completamente frias. Não aponte a mangueira, o tubo ou qualquer outro acessório para os olhos ou ouvidos, nem coloque na boca quando estiverem ligados ao aspirador e este se encontrar em funcionamento. Ao utilizar o aparelho para aspirar cinzas, areia fina, cal, pó de cimento e substâncias semelhantes, os poros do cilindro do filtro ficam obstruídos.
  • Page 57 português o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Before first use Pode remover os autocolantes do depósito de arrumação em plástico (apenas em modelos específicos). Preparing for use Mangueira Para montar a mangueira, empurre-a para dentro do aparelho (1) e rode para a direita (2) (fig. 2). Para retirar a mangueira, rode-a para a esquerda e puxe para fora do aspirador. Tubo plástico (apenas em modelos específicos) Para montar as peças do tubo umas às outras, introduza a secção estreita na secção larga e rode um pouco. (fig. 3) Para montar o tubo à pega da mangueira, introduza a secção estreita na secção larga e rode um pouco (fig. 4). Para desmontar o tubo ou as peças do tubo, puxe e rode um pouco. Utilize o mesmo método para montar e desmontar os acessórios. Tubo telescópico (apenas em modelos específicos) Prima o botão de mola no tubo telescópico e deslize o botão de bloqueio para a abertura na outra parte do tubo.
  • Page 58 português Utilização do aparelho aspirar O aspirador pode ser transportado pela pega que se encontra na parte da frente ou de cima do aparelho (fig. 9). Puxe o fio para fora do aparelho e ligue a ficha à tomada de parede. Com o pé, prima o botão ligar/desligar na parte de cima do aparelho para ligá-lo. Se quiser fazer uma pausa, introduza o gancho do bico na ranhura de descanso, para colocar o tubo numa posição conveniente (fig. 10). Ajuste da potência de sucção Pode ajustar a potência de sucção com: o comutador da potência de sucção na pega ou (fig. 11) o controlo electrónico da potência de sucção no aspirador (apenas em modelos específicos) (fig. 12). Substituição Substituição dos filtros Desligue sempre o aparelho antes de substituir um filtro. O seu aparelho está equipado com um Microfiltro ou um Filtro HEPA. Microfiltro HEPA (apenas em modelos específicos) Substitua o Microfiltro de 6 em 6 meses.
  • Page 59 Retire o compartimento para o pó do aparelho (fig. 18). Retire a tampa do compartimento para o pó. (fig. 19) Para remover o compartimento do cilindro do filtro, rode-o para a esquerda e levante-o do compartimento para o pó. (fig. 20) Remova o cilindro do filtro do compartimento para o pó (fig. 21). Para limpar o cilindro do filtro, bata-o contra um balde do lixo (fig. 22). Esvazie o compartimento para o pó num caixote do lixo (fig. 23). Volte a colocar o compartimento do cilindro do filtro no compartimento para o pó. (fig. 24) Volte a colocar o compartimento do cilindro do filtro no cilindro do filtro (1) e rode-o para a direita para o fixar (2) (fig. 25). Volte a colocar a tampa do compartimento para o pó (1) e feche-a (ouvirá um ‘clique’) (2) (fig. 26). Volte a colocar o compartimento para o pó no aparelho (fig. 27). Feche a tampa (ouvirá um ‘clique’) (fig. 28). Arrumação (fig. 29) Desligue o aparelho e remova a ficha de alimentação da tomada de parede. Prima o botão de recolha do fio para recolher o fio de alimentação. Pode guardar o aparelho de duas formas: (fig. 10) Introduza a aresta do bico na ranhura de descanso para pousar o tubo e depois guarde o aparelho. Guarde o aparelho e os acessórios na caixa de arrumação fornecida. Para guardar o aparelho, observe a figura de arrumação no início deste manual do utilizador. Esta figura mostra como guardar o aparelho e os seus acessórios na caixa ou depósito de arrumação em plástico. acessórios Se tiver dificuldades em obter filtros ou outros acessórios para este aparelho, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia. Encomendar filtros Os Filtros HEPA têm a referência FC8029. Os Microfiltros têm a referência de serviço 4322 000 38900. Os filtros para o aspirador têm a referência FC8028. 4222.003.3343.3.indd 59 16-04-2007 14:39:33...
  • Page 60 Ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 30). Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. A caixa de arrumação não está abrangida pelos termos da garantia internacional. Resolução de problemas A potência de sucção é insuficiente Talvez o compartimento para o pó esteja cheio. Se necessário, esvazie o compartimento para o pó. Talvez o filtro tenha de ser limpo ou substituído. Se necessário, limpe ou substitua os filtros. Talvez o orifício deslizante de potência de sucção na pega esteja aberto. Feche o orifício deslizante. Talvez o controlo electrónico da potência de sucção (apenas em modelos específicos) esteja regulado para uma definição baixa.
  • Page 61: Svenska

    23 Rördelar i plast (endast vissa modeller) 24 Främre handtag 25 Svängbart hjul 26 Märkplåt Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om apparatens nätsladd är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Förvara apparaten utom räckhåll för barn. Sug aldrig upp vatten eller någon annan vätska. Sug aldrig upp lättantändliga ämnen, och sug inte upp aska förrän den är sval. Rikta inte slangen, röret eller annat tillbehör mot ögon eller öron och stoppa dem inte i munnen när de är anslutna till dammsugaren och den är påslagen. När du använder apparaten till att suga upp aska, fin sand, kalk, cementdamm och liknande ämnen täpps filtret igen. Om du märker att sugeffekten försämras betydligt ska du rengöra filtret.
  • Page 62 svEnska Före första användningen Du kan ta bort etiketterna från förvaringsstället i plast (endast vissa modeller). Förberedelser inför användning slang Anslut slangen genom att trycka in den i dammsugaren (1) och vrida den medurs (2) (Bild 2). Ta av slangen genom att vrida den motsols och sedan dra ut den. Plaströr (endast vissa modeller) Anslut rördelarna till varandra genom att sätta in den smala delen i den breda delen och vrida lite. (Bild 3) Anslut röret till handtaget på slangen genom att sätta in den smala delen i den breda delen och vrida lite (Bild 4). Om du vill koppla bort rören eller rördelarna drar du ut dem och vrider lite. Anslut och koppla bort tillbehören på samma sätt. Teleskoprör (endast vissa modeller) Tryck på den fjäderbelastade låsknappen på teleskoprördelen och skjut in låsknappen i öppningen i den andra rördelen. Anslut teleskoprördelen till handtaget på slangen. Sätt in den smala delen i den breda delen och vrid lite. Om du vill koppla bort röret drar du ut det och vrider lite. Anslut och koppla bort tillbehören på samma sätt. Justera teleskopröret till önskad längd när du dammsuger. Skjut reglaget på röret uppåt och skjut den nedre rördelen nedåt eller dra den uppåt (Bild 5). Kombinationsmunstycke Du kan använda kombinationsmunstycket på mattor (med borsten infällda) eller på hårda golv (med borsten utfällda). Om du ska dammsuga hårda golv trampar du med foten på lämplig omkopplare på...
  • Page 63 svEnska Tryck på på/av-knappen på apparatens ovansida med foten för att starta den. Om du vill ta en kort paus för du in munstyckets baksida i förvaringsspåret för att parkera röret i ett lämpligt läge (Bild 10). Justera sugeffekten Du kan justera sugeffekten med: reglaget för sugeffekt på handtaget (Bild 11) den elektroniska kontrollen av sugeffekt på dammsugaren (endast vissa modeller) (Bild 12). Byten Byte av filter Dra alltid ur nätsladden innan filtret byts ut. Dammsugaren är utrustad med antingen ett mikrofilter eller ett HEPA-filter. Mikrofilter (endast vissa modeller) Byt ut mikrofiltret var sjätte månad. Ta bort filtergallret genom att vrida på det moturs (1) och sedan dra ut det (2) (Bild 13). Ta bort filterhållaren från gallret. Ta bort det gamla filtret från filtergallret. Sätt i det nya filtret på gallret och lås det på plats med filterstödet (Bild 14). Sätt tillbaka gallret på apparaten (1) och vrid det medurs (2) (Bild 15). HEPA-filter (endast vissa modeller) Byt ut HEPA-filtret var sjätte månad. Ta bort filtergallret genom att vrida på det moturs (1) och sedan dra ut det (2) (Bild 13). Ta bort HEPA-filtret (Bild 16). Sätt i ett nytt HEPA-filter. Sätt tillbaka gallret på apparaten (1) och vrid det medurs (2) (Bild 15). Rengöring Stäng alltid av och dra ut nätsladden innan du tar bort och rengör några delar. Rengör inte några delar av dammsugaren i diskmaskinen. Rengör vid behov delarna med en fuktig trasa. Rengör apparaten med en fuktig trasa. Dammbehållare och filter För bästa prestanda ska du alltid tömma dammbehållaren efter användning och rengöra filtret regelbundet.
  • Page 64 Sätt tillbaka filtret i dammbehållaren (Bild 24). Sätt tillbaka filterbehållaren på filtret (1) och vrid det medurs så att det fäster (2) (Bild 25). Sätt tillbaka locket på dammbehållaren (1) och stäng den (ett klickljud hörs) (2) (Bild 26). Sätt tillbaka dammbehållaren i apparaten (Bild 27). Stäng locket (ett klickljud hörs) (Bild 28). Förvaring (Bild 29) Stäng av apparaten och dra ut nätsladden ur vägguttaget. Rulla in nätsladden genom att trycka på knappen för sladdupprullning. Du kan förvara apparaten på två sätt: (Bild 10) För in munstyckets baksida i förvaringsspåret och ställ sedan undan apparaten. Förvara apparaten och dess tillbehör i den medföljande förvaringslådan. Titta på förvaringsbilden i början av den här användarhandboken. Den här bilden beskriver hur du förvarar apparaten och dess tillbehör i lådan eller förvaringsstället i plast. Tillbehör Om du får problem med att skaffa filter eller andra tillbehör till apparaten kan du kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land eller läsa i garantibroschyren. Beställa filter HEPA-filter har modellnummer FC8029. Mikrofilter har servicenummer 4322 000 38900. Filtercylindrar har modellnummer FC8028. Miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 30). Garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 65 svEnska Felsökning Sugeffekten är för svag Dammbehållaren är kanske full. Töm dammbehållaren vid behov. Filtren kanske måste rengöras eller bytas ut. Rengör eller byt ut filtren vid behov. Reglaget för sugeffekt på handtaget kanske är öppet. Stäng reglaget. Den elektroniska kontrollen av sugeffekt (endast vissa modeller) kanske är inställd på en låg effekt. Ställ in kontroller på en högre effekt. Munstycket, röret eller slangen kanske är tilltäppt. (Bild 31) Du kan ta bort det som orsakar tilltäppningen genom att ta loss den tilltäppta delen och sedan ansluta den (om det går) åt andra hållet. Slå på dammsugaren så att luften tvingas i motsatt riktning, genom den del som är tilltäppt. 4222.003.3343.3.indd 65 16-04-2007 14:39:35...
  • Page 66: Türkçe

    Hortumu, boruyu yada diğer aksesuarları, elektrikli süpürgeye bağlı ve elektrikli süpürge açık iken gözlerinize ya da kulaklarınıza doğrultmayın ve ağzınıza almayın. Cihazı kül, ince kum, kireç, toz çimento ve benzer maddeleri süpürmek için kullanmanız halinde filtre silindirinin gözenekleri tıkanabilir. Çekiş gücünde büyük bir düşüş olduğunda filtre silindirini temizleyin. Cihazı kesinlikle filtre silindiri olmadan kullanmayın. Bu, motora zarar verir ve cihazın kullanım ömrünü azaltır. Toz haznesinin uygun şekilde yerleştirilmemesi halinde cihaz çalışmaz. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. 4222.003.3343.3.indd 66 16-04-2007 14:39:35...
  • Page 67 türkçE İlk kullanımdan önce Plastik depolama haznesi üzerindeki etiketleri çıkarabilirsiniz (belirli modellerde bulunmaktadır). Cihazın kullanıma hazırlanması Hortum Hortumu cihaza takarken (1), saat yönünde çevirerek bastırın (2) (Şek. 2). Hortumu çıkarmak için, saat yönü tersinde çevirerek dışarıya doğru çekiniz. Plastik boru (belirli modellerde bulunmaktadır) Boruları birbirlerine bağlamak için dar kısmı daha geniş olan kısma yerleştirin ve bir parça döndürün. (Şek. 3) Boruyu hortumun sapına bağlamak için, dar kısmı daha geniş olan kısma yerleştirin ve bir parça döndürün (Şek. 4). Boruyu ya da boru parçalarını çıkarmak için çekin ve bir parça döndürün. Aksesuarları takmak ve çıkarmak için de aynı yöntemi kullanın. Teleskopik boru (belirli modeller içindir) Borunun teleskopik kısmı üzerindeki yaylı kilitleme düğmesine basın ve kilitleme düğmesini, borunun diğer kısmındaki açıklığa kaydırın. Borunun teleskopik kısmını hortumun sapına bağlayın. Dar kısmı daha geniş olan kısma yerleştirin ve bir parça döndürün. Boruyu çıkarmak için, çekin ve bir parça döndürün. Aksesuarları takmak ve çıkarmak için de aynı yöntemi kullanın. Teleskopik borunun uzunluğunu, süpürme sırasında sizin için en rahat olacak şekilde ayarlayın. Boru üzerindeki sürgüyü yukarıya itin ve borunun alt kısmını aşağıya itin ya da yukarıya doğru çekin (Şek. 5). Kombine başlık Kombine başlığı halılar (fırça şeritleri içeride) ya da sert zeminler (fırça şeritleri dışarıda) için kullanabilirsiniz.
  • Page 68 türkçE Kısa bir süre için ara vermek istediğinizde, başlık üzerindeki çıkıntıyı durdurma yuvasına takarak boruyu uygun bir konumda durdurun (Şek. 10). Emiş gücünün ayarlanması Emiş gücünü aşağıdaki şekillerde ayarlayabilirsiniz: sapın üzerindeki emiş gücü sürgüsü ya da (Şek. 11) süpürgenin üzerindeki elektronik emiş gücü kontrolü (belirli modellerde bulunmaktadır) (Şek. 12) Değiştirme Filtrelerin değiştirilmesi Filtreyi değiştirmeden önce mutlaka cihazın fişini prizden çekin. Süpürgenizde bir adet Mikro Filtre ya da bir adet HEPA Filtresi bulunur. Mikro Filtre (sadece belirli modellerde) Mikro Filtreyi her 6 ayda bir değiştirin. Filtre ızgarasını çıkarmak için, saatin ters yönünde çevirin (1) ve dışarıya çekin (2) (Şek. 13). Filtre tutucuyu ızgaradan çıkarın. Eski filtreyi filtre ızgarasından ayırın. Yeni filtreyi ızgaraya takın ve filtre desteğiyle yerine kilitleyin (Şek. 14). Filtre ızgarasını cihaza geri takın (1) ve saat yönünde çevirin (2) (Şek. 15). HEPA Filtresi (belirli modellerde bulunmaktadır) HEPA Filtresini her 6 ayda bir değiştirin. Filtre ızgarasını çıkarmak için, saatin ters yönünde çevirin (1) ve dışarıya çekin (2) (Şek. 13). HEPA Filtresini çıkarın (Şek. 16).
  • Page 69 HEPA Filtresi, FC8029 model numarası ile satın alınabilir. Mikro Filtreler, 4322 000 38900 servis numarası ile satın alınabilir. Filtre silindirlerini FC8028 koduyla sipariş edebilirsiniz. çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 30). garanti ve servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Saklama kutusu uluslararası garanti kapsamı dahilinde değildir. 4222.003.3343.3.indd 69 16-04-2007 14:39:36...
  • Page 70 türkçE Sorun giderme Emiş gücü yetersiz Toz haznesi dolu olabilir. Gerekiyorsa toz haznesini boşaltın. Filtrenin temizlenmesi ya da değiştirilmesi gerekiyor olabilir. Gerekiyorsa filtreleri temizleyin ya da değiştirin. Sapın üzerindeki emiş gücü sürgüsü açık olabilir. Sürgüyü kapatın. Elektronik çekiş gücü kontrolü (belirli modellerde bulunmaktadır) düşük değere ayarlanmış. Kontrolü daha yüksek bir değere ayarlayın. Süpürme başlığı, boru veya hortum tıkanmış olabilir. (Şek. 31) Herhangi bir tıkanma söz konusu olduğunda, tıkanan aparatı çıkartarak ters taraftan (mümkün olduğunca uzak) bağlayın. Elektrikli süpürgeyi açarak tıkanmış parçaya ters yönden hava gönderin. 4222.003.3343.3.indd 70 16-04-2007 14:39:37...
  • Page 71 4222.003.3343.3.indd 71 16-04-2007 14:39:37...
  • Page 72 4222.003.3343.3.indd 72 16-04-2007 14:39:37...
  • Page 73 4222.003.3343.3.indd 73 16-04-2007 14:39:37...
  • Page 74   4222.003.3343.3.indd 74 16-04-2007 14:39:46...
  • Page 75 4222.003.3343.3.indd 75 16-04-2007 14:39:51...
  • Page 76 4222.003.3343.3 4222.003.3343.3.indd 76 16-04-2007 14:39:51...

This manual is also suitable for:

Fc8269

Table of Contents