Download Print this page

Samsung DM82E-BR Quick Setup Manual page 2

Hide thumbs Also See for DM82E-BR:

Advertisement

Tray
Plateau
- The colour and shape of parts may differ from what is shown. Specifications are subject to change without notice to improve quality.
- La couleur et la forme des pièces peuvent différer de ce qui est illustré. Les spécifications sont communiquées sous réserve de modifications sans préavis dans le but d'améliorer la qualité.
[English]
[Español]
1
Turns the Touch on or off.
1
Enciende o apaga Touch.
Displays the connected input sources.
Muestra las fuentes de entrada conectadas.
2
2
3
Turns the product on or off.
3
Enciende o apaga el producto.
4
Connect to a USB memory device.
4
Conecta con un dispositivo de memoria USB.
Connects to a source device using an HDMI cable.
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
5
5
6
Connects the Touch to a PC.
6
Conecta Touch con un PC.
[Français]
[Svenska]
1
Permet d'activer ou de désactiver la fonctionnalité Touch.
1
Slå på eller av Touch.
Affiche les sources d'entrée connectées.
2
Visar de anslutna ingångskällorna.
2
3
Permet d'activer ou de désactiver le produit.
3
Slår på eller av produkten.
4
Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.
För anslutning av ett USB-minne.
4
Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
5
5
Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.
6
Connecte la fonctionnalité Touch à un PC.
6
Ansluter Touch till en dator.
[Deutsch]
[Magyar]
1
Ein- bzw. Ausschalten des Touch.
Az Touch be- és kikapcsolása.
1
Zeigt die angeschlossenen Eingangsquellen an.
2
2
Megjeleníti a csatlakoztatott bemeneti jelforrásokat.
3
Ein- bzw. Ausschalten des Produkts.
3
A készülék be- és kikapcsolása.
4
Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.
USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.
4
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
5
5
Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
6
Verbindet den Touch mit einem PC.
Az Touch csatlakoztatása számítógéphez.
6
[Italiano]
1
Consente di accendere o spegnere Touch.
Consente di visualizzare le sorgenti di ingresso collegate.
2
3
Consente di accendere o spegnere il prodotto.
Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.
4
5
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
6
Consente il collegamento di Touch a un PC.
Installing the Tray
Installation du plateau
- The colour and shape of parts may differ from what is shown. Specifications are subject to change without notice to improve quality.
- La couleur et la forme des pièces peuvent différer de ce qui est illustré. Les spécifications sont communiquées sous réserve de modifications sans préavis dans le but d'améliorer la qualité.
6
5
4
[Polski]
1
Włącza lub wyłącza urządzenie Touch.
Wyświetla podłączone źródła sygnału.
2
3
Włącza lub wyłącza produkt.
4
Do podłaczenia urzadzenia pamieci USB.
Podłaczenie do urzadzenia zródłowego za pomoca kabla HDMI.
5
6
Umożliwia podłączenie urządzenia Touch do komputera.
[Português]
1
Liga e desliga o Touch.
Apresenta as fontes de entrada ligadas.
2
3
Liga e desliga o produto.
Ligue a um dispositivo de memória USB.
4
5
Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
6
Liga o Touch a um PC.
[Türkçe]
Touch'ı açar veya kapatır.
1
2
Bağlanan giriş kaynaklarını görüntüler.
3
Ürünü açar veya kapatır.
USB bellek cihazını takın.
4
5
HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta baglanır.
Touch'ı bir bilgisayara bağlar.
6
[English]
When attaching the Tray, use the screws that came with the package.
Do not fasten the screws with excessive force. The product may get damaged.
[Français]
Lors de la fixation du plateau, utilisez les vis fournies avec l'ensemble.
Ne serrez pas trop les vis. Le produit pourrait être endommagé.
[Deutsch]
Verwenden Sie zum Befestigen der Leiste die Schrauben aus dem Lieferumfang des Geräts.
Ziehen Sie die Schrauben nicht mit übermäßiger Kraft an. Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
[Italiano]
Quando si collega la barra, utilizzare le viti fornite con l'imballaggio.
Non applicare eccessiva forza mentre si fissano le viti. Il prodotto potrebbe danneggiarsi.
[Español]
Al fijar la Bandeja, utilice los tornillos incluidos con el paquete.
No apriete los tornillos con demasiada fuerza. El producto podría dañarse.
[Svenska]
Använd skruvarna som följer med paketet när du monterar listen.
Dra inte åt skruvarna för hårt. Produkten kan skadas.
[Magyar]
A Tálca felerősítése során a csomagban található csavarokat használja.
Ne húzza meg túl nagy erővel a csavarokat. A készülék megsérülhet.
[Polski]
Do montażu półki należy użyć śrub dołączonych do opakowania.
Nie wolno mocować śrub z użyciem nadmiernej siły. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia produktu.
[Português]
Para fixar a barra hub, utilize os parafusos fornecidos na embalagem.
Não aperte os parafusos com demasiada força. O produto poderá ficar danificado.
[Türkçe]
Tablayı bağlarken, paketle birlikte gelen vidaları kullanın.
Vidaları çok fazla sıkmayın. Ürün zarar görebilir.
Troubleshooting Guide
Guide de depannage
[English]
Issues
Solutions
The screen keeps switching on and off.
Check the cable connection between the product and PC, and ensure the connection is secure.
Check that the product is connected correctly with a cable.
No Signal is displayed
on the screen.
Check that the device connected to the product is powered on.
This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product's
maximum resolution and frequency.
Not Optimum Mode is displayed.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency
according to the product specifications.
[Français]
Problèmes
Solutions
L'écran s'allume et s'éteint
Vérifiez que le câble est connecté correctement entre l'appareil et l'ordinateur.
continuellement.
Vérifiez que l'appareil est connecté correctement à l'aide d'un câble.
Aucun signal s'affiche à l'écran.
Assurez-vous que le périphérique connecté à l'appareil est sous tension.
Ce message s'affiche lorsqu'un signal émis par la carte graphique est supérieur à la
fréquence et la résolution maximales de l'appareil.
Mode non optimal est affiché.
Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution
maximales conformément aux spécifications de l'appareil.
[Deutsch]
Problem
Lösungen
Der Bildschirm wird ständig ein- und
Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.
ausgeschaltet.
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.
Die Meldung Kein Signal wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die
Die Meldung ungeeign. Modus wird
maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.
angezeigt.
Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale
Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.
[Italiano]
Problemi
Soluzioni
Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e verificare che il collegamento
Lo schermo si accende e si spegne.
sia sicuro.
Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.
Sullo schermo viene visualizzato il
messaggio Assenza di segnale.
Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda grafica
supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Mod non ottimale viene visualizzato a schermo.
Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la
risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto.
[Español]
Problemas
Soluciones
La pantalla se enciende y se apaga
Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión
continuamente.
sea firme.
Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.
Sin señal se muestra en la pantalla.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la frecuencia y la
resolución máxima del producto.
Se muestra Modo no óptimo.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la resolución
máximas en función de las especificaciones del producto.
Contact SAMSUNG WORLD WIDE
Comment contacter Samsung dans le monde
Web site: http://www.samsung.com
Country
Customer Care Centre
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
BELGIUM
02-201-24-18
BOSNIA
055 233 999
BULGARIA
800 111 31,
CROATIA
072 726 786
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
DENMARK
70 70 19 70
EIRE
0818 717100
ESTONIA
800-7267
FINLAND
030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
0180 6 SAMSUNG bzw.
GERMANY
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf )
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
GREECE
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
0680SAMSUNG (0680-726-786)
HUNGARY
0680PREMIUM (0680-773-648)
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
LATVIA
8000-7267
LITHUANIA
8-800-77777
LUXEMBURG
261 03 710
MONTENEGRO
020 405 888
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY
815 56480
801-172-678* lub +48 22 607-93-33 *
POLAND
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
PORTUGAL
808 20 7267
ROMANIA
08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA
011 321 6899
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA
(0800-726 786)
080 697 267 (brezplačna številka)
SLOVENIA
090 726 786 (0,39 EUR/min)
klicni center vam je na voljo od ponedeljka do petka od 9. do 18. ure.
SPAIN
0034902172678
SWEDEN
0771 726 7864 (0771-SAMSUNG)
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
[Svenska]
Problem
Lösningar
Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen
Skärmen håller på att slås på och av.
är säker.
Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.
Ingen signal visas på skärmen.
Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.
Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens maximala
upplösning och frekvens.
Meddelandet Ej optimalt läge visas.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt
produktspecifikationerna.
[Magyar]
Problémák
Megoldások
Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg
A képernyo felváltva be- és kikapcsol.
arról, hogy a csatlakoztatás stabil.
Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.
A No Signal üzenet látható a képernyon.
Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája
meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
Megjelenik a Not Optimum Mode
üzenet.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek
megfeleloen a maximális felbontást és frekvenciát.
[Polski]
Problem
Rozwiązanie
Ekran naprzemiennie włacza sie i
Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało
wyłacza.
wykonane poprawnie.
Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.
Na ekranie pojawia sie komunikat
Brak sygnału.
Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.
Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalna
rozdzielczosc i czestotliwosc urzadzenia.
Pojawia sie komunikat
Niewłasciwy tryb.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc
zgodnie ze specyfikacja urzadzenia.
[Português]
Problemas
Soluções
O ecrã está continuamente a ligar e a
Verifique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certifique-se de que a ligação está
desligar.
bem efectuada.
Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo.
A mensagem Sem sinal é apresentada
no ecrã.
Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a resolução e
a frequência máximas do produto.
A mensagem Modo inadequado é
apresentada.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência máximas
de acordo com as especificações do produto.
[Türkçe]
Sorunlar
Çözümler
Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan
Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.
emin olun.
Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.
Ekranda Sinyal Yok görüntüleniyor.
Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.
Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve
frekansını astıgında görüntülenir.
Uygun Olmayan Mod görüntüleniyor.
Standart Sinyal Modu Tablosu'na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak
maksimum çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.
Specifications
Caractéristiques techniques
Model Name
DM82E-BR
Size
82 CLASS (81.5 inches / 207 cm)
Panel
Display area
1805.76 mm (H) x 1015.74 mm (V)
Dimensions (W x H x D)
1911.8 x 1121.7 x 178.0 mm (140 mm Without Handle)
Weight (without stand)
78.2 kg
Audio Output
10 W + 10 W
AC 100 to 240 VAC (+/- 10%), 60 / 50 Hz ± 3 Hz
Power Supply
Refer to the label at the back of the product as the standard voltage can vary in different
countries.
Temperature : 32 °F – 104 °F (0 °C – 40 °C), With PIM : 50 °F – 104 °F (10 °C – 40 °C)
Operating
Humidity : 10% – 80%, non-condensing
Environmental
considerations
Temperature : -4 °F – 113 °F (-20 °C – 45 °C)
Storage
Humidity : 5% – 95%, non-condensing
- This device is a Class A digital apparatus.

Advertisement

loading