Download Print this page

Samsung 20-50mm F3.5-5.6 ED II User Manual page 2

Advertisement

A
B
C
7
1
2
E
3
6
4
5
Русский
Использование фокусировочного кольца
3
Поверните фокусировочное кольцо объектива, чтобы
Подготовка к использованию объектива
настроить параметр или изменить масштаб в режиме Z.
В режиме MF фокусировка выполняется вручную с помощью
4
Фокусировка и съемка.
Благодарим вас за покупку объектива Samsung. Внешний
фокусировочного кольца на объективе. Режим MF можно выбрать
на камере.
вид компонентов из комплекта поставки может отличаться от
• Чтобы выбрать элементы, которые будут отображаться при
Избегайте чрезмерного воздействия на переднюю часть
нажатии кнопки i-Function на объективе, выберите пункт
представленного на иллюстрациях. Ряд функций, описанных
в этом руководстве, может быть недоступен в зависимости
объектива при использовании автофокусировки (AF). Это
Настройка iFn в меню камеры.
от конкретной модели камеры. Обновите прошивку камеры и
может привести к сбоям в работе объектива.
• Доступные сюжеты и эффекты автофильтра в режиме
E зависят от модели камеры.
объектива. Для загрузки прошивки посетите веб-сайт
Для получения помощи при ручной фокусировке включите
www.samsung.com.
• При выборе режима Z разрешение фотосъемки будет
функцию Помощь MF. Дополнительные сведения см. в
Комплект поставки
руководстве пользователя камеры.
приведено в соответствие с коэффициентом масштаба.
Объектив, Крышка объектива, Крышка байонета,
Функция i-Function
Кольцо зумирования
Руководство пользователя
После нажатия кнопки i-Function на объективе можно воспользоваться
Настройте композицию снимка (фокусное расстояние объектива),
• Дополнительно: Фильтр, Чехол
режимом E или Z либо настроить некоторые параметры
повернув кольцо зума на объективе. (См. рис. D)
Устройство объектива
(См. рис. A)
съемки. В режиме E можно выбрать поддерживаемые камерой
При использовании функции зумирования фокусировка может
сюжеты или эффекты автофильтра. Функция Z позволяет
слегка нарушиться, поэтому перед съемкой каждого кадра
1 Метки байонета 2 Переключатель блокировки зума
3 Фокусировочное кольцо 4 Объектив 5 Кнопка i-Function
увеличивать масштаб изображения с меньшей потерей качества, чем
снова подстройте фокус.
при использовании цифрового зума. Последняя функция доступна,
6 Кольцо зума 7 Контакты объектива
Блокировка объектива
если поддерживается камерой. Режимы сюжета i-Scene доступны
Установка и снятие объектива
только в некоторых моделях камер.
После использования объектива потяните переключатель
► Установка объектива
1
Установите диск выбора режима на P, A, S, M или i.
блокировки зума в направлении от корпуса фотокамеры и,
1
Снимите крышку объектива, крышку байонета и крышку
удерживая его, поверните кольцо зума по часовой стрелке.
2
Нажмите кнопку [i-Function] на объективе, чтобы выбрать
корпуса.
параметр.
Светофильтр (приобретается
2
Совместите красную метку на объективе с красной меткой
• Набор доступных параметров зависит от режима съемки.
на корпусе камеры. Поверните объектив как показано на
дополнительно)
рисунке, пока он не зафиксируется в разъеме. (См. рис. B)
Настройка Режим съемки
Настройка
Режим съемки
Перед установкой светофильтра на объектив убедитесь в
► Чтобы снять объектив, нажмите кнопку снятия объектива и,
E
i
Значение диафрагмы
A, M
совместимости обоих устройств. Размеры совместимых фильтров
удерживая ее, поверните объектив как показано на рисунке.
Z
P, A, S, M, i
Значение экспозиции
P, A, S
приводятся в разделе «Технические характеристики» на.
(См. рис. C)
Разблокировка объектива
Значение
Баланс белого,
S, M
Светочувствительность ISO P, A, S, M
выдержки
Перед использованием объектива его нужно разблокировать.
Поверните кольцо зума против часовой стрелки до щелчка.
Svenska
Använda fokusringen
• För att välja vilka alternativ som ska visas när du trycker på
i-Function-knappen på objektivet kan du använda menyn för
Innan du använder objektivet
I MF-läget kan fokus justeras manuellt genom att du vrider fokusringen
iFn Anpassa på kameran.
på objektivet. Du kan välja MF-läget på kameran.
Vi är glada att du har valt ett objektiv från Samsung. Bilderna som
• Vilka motivscener eller filtereffekter som är tillgängliga i
Använd inte onödigt våld mot objektivets framsida när kameran
används i bruksanvisningen kan skilja sig från de verkliga föremålen.
E-läget kan variera beroende på kameramodell.
använder autofokus (AF). Det kan göra att objektivet inte fungerar
Beroende på kameramodell kanske vissa funktioner som beskrivs i
• Om du väljer Z kommer bildupplösningen att variera
på rätt sätt.
bruksanvisningen inte är tillgängliga. Uppdatera kamerahusets och
beroende på zoomförhållandet.
objektivets firmware. Gå till www.samsung.com för att ladda ned ny
Använd funktionen MF Assist på kameran för att få hjälp med
Använda zoomringen
firmware.
manuellt fokus. Se kamerans bruksanvisning för mer information.
Komponera bilden (objektivets brännvidd) genom att rotera zoomringen
Packa upp
Använda i-Function
på objektivet. (Se bild D)
Objektiv, Objektivskydd, Fattningsskydd, Handbok
När du trycker in knappen i-Function på objektivet kan du använda
När du använder zoomfunktionen kan fokus ändras något. Ställ in
• Valfria tillbehör: Filter, Väska
E-läget eller Z för att justera vissa fotograferingsalternativ.
fokus igen innan du tar fotot.
Utrustning
(Se bild A)
I E-läget kan du välja motivscener eller filter som din kamera
stöder. Z gör det möjligt för dig att zooma in ett motiv med mindre
Låsa objektivet
Objektivfattningsindex
Kontakt för zoomlås
Fokusring
1
2
3
försämring av bildkvaliteten än vid digital zoom. Den här funktionen är
4
Objektiv
5
i-Function-knapp
6
Zoomring
När du har använt objektivet bör du dra och hålla kontakten för
Kontakter för objektivinformation
bara tillgänglig om kameran stöder den. i-Scene-läget är bara tillgängligt
7
zoomlåset bort från kamerahuset och sedan vrida zoomringen medurs.
på vissa kameramodeller.
Sätta fast och avlägsna objektivet
Använda ett filter (valfritt)
1
Vrid lägesväljaren till P, A, S, M, eller i.
► Så här sätter du fast objektivet:
2
Kontrollera att filtret är kompatibelt innan du sätter fast det på objektivet.
Tryck på [i-Function] på objektivet för att välja en inställning.
1
Avlägsna objektivskyddet, fattningsskyddet och
Under "Specifikationer" kan du läsa vilken filterstorlek som behövs.
• Alternativen kan variera beroende på fotograferingsläget.
kamerahusskyddet.
• Filtret är en optisk produkt med hög precision. Se till att det
Inställning
Fotograferingsläge
Inställning
Fotograferingsläge
2
Ställ in det röda märket på objektivet med det röda märket på
inte blir dammigt, smutsigt eller repas. Försök inte heller att
sätta fast två eller flera filter på samma gång. Det kan försämra
kamerahuset. Rotera sedan objektivet som bilden visar tills det
E
i
Bländarvärde
A, M
bildkvaliteten och orsaka vinjettering (mörkare bilder eller mörka
låses på plats. (Se bild B)
Z
P, A, S, M, i
Exponeringsvärde
P, A, S
kanter på bilder eftersom objektivets bildvinkel döljs).
► För att avlägsna objektivet trycker du in och håller kvar
• Om du använder ett filter med bred ram kan vinjettering uppstå
Slutarhastighet
S, M
Vitbalans, ISO
P, A, S, M
objektivutlösarknappen och roterar sedan objektivet som bilden visar.
med vidvinkelobjektiv.
3
Vrid fokusringen på objektivet för att justera inställningen
(Se bild C)
(eller för att ändra zoomförhållandet i Z-läget).
Låsa upp objektivet
4
Ställ in fokus och ta fotot.
Innan du använder objektivet måste du låsa upp det. Vrid zoomringen
moturs tills du hör ett klick.
Suomi
Tarkennusrenkaan käyttäminen
• Voit valita kohteet, jotka näkyvät painettaessa objektiivin
i-Function-painiketta, käyttämällä kameran iFn-asetus-valikkoa.
Ennen tämän laitteen käyttämistä
MF-tilassa voit säätää tarkennusta manuaalisesti kääntämällä objektiivin
• E-tilassa käytettävissä olevat näkymät tai
tarkennusrengasta. Voit valita MF-tilan kamerasta.
Kiitos, että olet hankkinut Samsung-objektiivin. Tässä käyttöoppaassa
suodatintehosteet voivat vaihdella kameramallista riippuen.
Älä paina objektiivin etupuolta voimakkaasti, kun kamera käyttää
olevat kuvat saattavat poiketa todellisista varusteista. Kaikki tässä
• Jos valitset Z-toiminnon, valokuvan tarkkuus määräytyy
käyttöoppaassa kuvatut toiminnot eivät välttämättä ole käytettävissä
automaattitarkennusta (AF). Muutoin objektiivi voi toimia huonosti.
zoomaussuhteen mukaan.
kameran mallista riippuen. Päivitä kameran rungon ja objektiivin
Jos tarvitset apua manuaaliseen tarkennukseen, käytä kameran
Zoomausrenkaan käyttäminen
laiteohjelmisto. Lataa laiteohjelmisto osoitteesta www.samsung.com.
MF Assist -toimintoa. Katso lisätietoja kameran käyttöoppaasta.
Sommittele valokuva (määritä objektiivin polttoväli) kiertämällä objektiivin
Pakkauksen avaaminen
i-Function-toiminnon käyttäminen
zoomausrengasta. (Katso kuva D)
Objektiivi, Objektiivin suojus, Objektiivin kiinnityksen suojus, Käyttöopas
Kun käytät zoomaustoimintoa, tarkennus voi muuttua hiukan.
• Lisävarusteet: Suodatin, Kotelo
Kun painat objektiivin i-Function-painiketta, voit käyttää E-tilaa tai
Säädä tarkennus uudelleen ennen kuvan ottamista.
Z-toimintoa tai säätää joitakin kuvausasetuksia. E-tilassa
Osat
(Katso kuva A)
voit valita näkymiä tai kamerasi tukemia suodatintehosteita.
Objektiivin lukitseminen
1
Objektiivin kiinnitysmerkki
2
Zoomauksen lukituskytkin
Lähennettäessä kohdetta Z-toimintoa käyttämällä valokuvan
Kun olet käyttänyt objektiivia, vedä ja pidä zoomauksen lukituspainiketta
3
Tarkennusrengas
4
Linssi
5
i-Function-painike
laatu heikkenee vähemmän kuin digitaalista zoomia käytettäessä. Tämä
poispäin kameran rungosta ja kierrä zoomausrengasta myötäpäivään.
Zoomausrengas
Objektiivin kontaktit
ominaisuus on käytettävissä vain, jos kamera tukee sitä. i-Scene-tila on
6
7
käytettävissä vain joissakin kameramalleissa.
Suodattimen käyttäminen (lisävaruste)
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
1
Käännä tilanvalitsin asentoon P, A, S, M, tai i.
Ennen kuin asetat suodattimen objektiiviin, varmista sen
► Kiinnitä objektiivi seuraavasti:
2
Valitse asetus painamalla objektiivin [i-Function]-painiketta.
yhteensopivuus. Katso yhteensopiva suodatinkoko Tekniset tiedot
1
Irrota objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus ja rungon
-kohdasta.
• Käytettävissä olevat asetukset voivat vaihdella kuvaustilan
suojus.
mukaan.
• Suodatin on tarkka optinen tuote. Älä altista sitä pölylle,
2
Kohdista objektiivin punainen merkki kameran rungon punaisen
lialle tai naarmuille. Älä myöskään yritä asentaa kahta tai
Kuvaustila
Asetus
merkin kanssa. Käännä sitten objektiivia kuvan mukaisesti
Asetus
Kuvaustila
useampaa suodatinta samanaikaisesti. Tämä saattaa heikentää
kunnes se lukkiutuu paikalleen. (Katso kuva B)
Aukkoarvo
kuvanlaatua ja aiheuttaa vinjetointia (kuvan kirkkauden
E
i
A, M
► Voit irrottaa objektiivin pitämällä objektiivin vapautuspainiketta
tai värikylläisyyden heikkeneminen kuvan reunoilla, koska
Valotusarvo
Z
P, A, S, M, i
P, A, S
objektiivin kuvakulma on peitossa).
painettuna ja kiertämällä sitten objektiivia kuvan mukaisesti.
Valkotasapaino,
• Jos käytät paksua kehystettyä suodatinta, vinjetointia saattaa
(Katso kuva C)
S, M
Suljinnopeus
P, A, S, M
ISO
ilmetä laajakulmaobjektiivin kanssa.
Objektiivin vapauttaminen
3
Säädä asetusta kääntämällä objektiivin tarkennusrengasta
Objektiivi on vapautettava ennen käyttöä. Kierrä zoomausrengasta
(tai muuta zoomaussuhdetta Z-tilassa).
vastapäivään, kunnes kuulet napsahduksen.
4
Tarkenna ja ota kuva.
Nederlands
De scherpstelring gebruiken
3
Draai de scherpstelring op de lens om de instelling aan te
Voordat u deze lens gebruikt
passen (of om het zoompercentage in de Z-modus te
In de MF-modus kan de scherpstelling handmatig worden aangepast
wijzigen).
Hartelijk dank dat u de Samsung-lens hebt gekocht. De afbeeldingen
door de scherpstelring op de lens te draaien. U kunt de MF-modus
selecteren op de camera.
4
Stel scherp en neem de foto.
in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van de daadwerkelijke
U moet niet te veel druk uitoefenen op de voorkant van de lens
• Als u de items wilt selecteren die worden weergegeven wanneer
items. Bepaalde functies die worden beschreven in deze
gebruiksaanwijzing, zijn mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van het
terwijl de camera automatische scherpstelling (AF) gebruikt. Dit kan
u op de i-Function-knop op de lens drukt, kunt u het menu iFn
ervoor zorgen dat de camera niet goed meer werkt.
cameramodel. Werk eerst de firmware van de camerabehuizing en
aanpassen op uw camera gebruiken.
lens bij. Ga naar www.samsung.com om de firmware te downloaden.
Gebruik de functie MF Assist op de camera als hulp bij handmatig
• De beschikbare scènes of filtereffecten in de E-modus
kunnen afwijken afhankelijk van het cameramodel.
De verpakking bevat de volgende items
scherpstellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera
voor meer informatie.
• Als u Z selecteert, wordt de fotoresolutie aangepast aan
Lens, Lensdop, Vattingdop, Gebruiksaanwijzing.
het zoompercentage.
i-Function gebruiken
• Optionele items: filter, hoesje
De zoomring gebruiken
Indeling
(Zie afbeelding A)
Als u op de i-Function-knop drukt op de lens, kunt u de E-modus
of Z gebruiken of opname-opties aanpassen. In de
Stel de compositie van de foto samen (de brandpuntsafstand van de
1
Lensvattingmarkering
2
Vergrendelingsknop in-/uitzoomen
lens) door de zoomring op de lens te draaien. (Zie afbeelding D)
E-modus kunt u scènes of filtereffecten selecteren die door de
3
Scherpstelring
4
Lens
5
i-Function-knop
6
Zoomring
camera worden ondersteund. Met Z kunt u inzoomen op een
Als u de zoomfunctie gebruikt, kan de scherpstelling enigszins
Lenscontactpunten
7
onderwerp met minder kwaliteitsverlies dan met de digitale zoomfunctie.
worden gewijzigd. Pas de scherpstelling opnieuw aan voordat u
De lens bevestigen en verwijderen
Deze functie is alleen beschikbaar als uw camera deze ondersteunt. De
een foto maakt.
i-Scene-modus is alleen op sommige cameramodellen beschikbaar.
► De lens bevestigen:
De lens vergrendelen
1
1
Draai de modusknop naar P, A, S, M of i.
Verwijder de lensdop, de vattingdop van de lens en de cameradop.
2
2
Nadat u de lens hebt gebruikt, trekt u de zoomvergrendelingsknop weg
Breng de rode markering op de lens ter hoogte van de rode
Druk op [i-Function] op de lens om een instelling te selecteren.
van de camera en draait u de zoomring rechtsom.
markering op de camerabehuizing. Draai de lens zoals
• Afhankelijk van de opnamemodus kunnen de beschikbare
aangegeven in de afbeelding totdat de lens is vergrendeld.
Een filter gebruiken (optioneel)
instellingen verschillen.
(Zie afbeelding B)
Voordat u een filter op de lens bevestigt, moet u controleren of het
Instellingen Opnamemodus
Instellingen
Opnamemodus
► Als u de lens wilt verwijderen, houdt u de lensontgrendelingsknop
filter compatibel is. Raadpleeg 'Specificaties' voor de compatibele
ingedrukt en draait u de lens zoals aangegeven in de afbeelding.
E
i
Diafragma-waarde
A, M
filtergrootte.
(Zie afbeelding C)
Belichtings-
Z
P, A, S, M, i
P, A, S
De lens ontgrendelen
waarde
Voordat u de lens gebruikt, moet u deze ontgrendelen. Draai de
Sluitertijd
S, M
Witbalans, ISO
P, A, S, M
zoomring linksom totdat u een klik hoort.
D
RUS
Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие
с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности
упаковки» 005/2011 и  указывает на то, что упаковка данного
продукта не предназначена для повторного использования и
подлежит утилизации.  Упаковку данного продукта запрещается
использовать для хранения пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность
утилизации упаковки. Символ может быть дополнен
обозначением материала упаковки в виде цифрового и/или
буквенного обозначения.
Samsung Electronics Co., Ltd.
129, Samsung-Ro, Yeongtong-Gu,
Suwon-Si, Gyeonggi-Do 443-742 Korea
F
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park
Saxony Way, Yateley, Hampshire
GU46 6GG, UK
• Светофильтр — это очень чувствительное оптическое изделие.
Максимальное увеличение
0,22X
Защищайте его от пыли, грязи или появления царапин. Не
Бленда
Приобретается дополнительно
пытайтесь одновременно установить несколько фильтров
Оптическая стабилизация
на объектив. Это может снизить качество изображения и
Нет
изображения
вызвать эффект виньетирования (из-за которого края снимка
становятся менее яркими и насыщенными, поскольку угол
Тип крепления
Байонет Samsung NX
обзора объектива уменьшается).
Размер фильтра
40,5 мм
• При установке фильтра с широкой оправой на широкоугольный
Максимальный диаметр
63,2 мм
объектив может появиться эффект виньетирования.
Длинна
39,8 мм
Технические характеристики
Масса (только объектив, прибл.) 119 г
Название
SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Рабочая температура
0–40 °C
Фокусное расстояние
20–50 мм
Рабочая влажность
5–85 %
Фокусное расстояние в
30,8–77 мм
Технические характеристики могут изменяться без
эквиваленте 35 мм
уведомления в целях повышения качества работы устройства.
Элементы конструкции
9
Сведения о безопасности
объектива
(Cм. рис. E)
Группы конструкции объектива 8
Внимательно изучите рекомендации по безопасности, чтобы
правильно использовать устройство и не повредить его.
Асферические элементы
1
• Не смотрите на солнце через объектив или
Элементы ED
1
видоискатель камеры. В противном случае органы
Угол обзора
70,2°–31,4°
зрения могут быть серьезно повреждены.
Предупреждение
Максимальная диафрагма
F3.5–5.6
• Храните объектив и камеру в месте,
недоступном для детей и домашних животных.
Минимальная диафрагма
F22
(См. рис. F)
Количество лепестков
• Не располагайте объектив без крышки в зоне
7
диафрагмы
прямого воздействия солнечных лучей. Солнечные
лучи, усиленные объективом, могут попасть на
Минимальное фокусное
горючие материалы и воспламенить их.
0,28 м
расстояние (широкое)
Внимание!
• Следует использовать только устойчивые
штативы. Легкие или неустойчивые штативы могут
Минимальное фокусное
0,28 м
опрокинуться, повредив тем самым камеру.
расстояние (теле)
Specifikationer
Hälso- och säkerhetsinformation
Objektivnamn
SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Läs följande säkerhetsråd noggrant så att du använder objektivet på ett
lämpligt och säkert sätt.
Brännvidd
20–50 mm
Brännvidd i 35 mm-ekvivalent
30,8–77 mm
• Titta inte rakt in i solen genom objektivet eller
kameran. Det kan skada dina ögon allvarligt.
Objektivkonstruktion – element
9
• Håll objektivet eller kameran utom räckhåll för små
Varning
Objektivkonstruktion – grupper
8
barn och husdjur.
Asfäriska element
1
• Förvara inte objektivet i direkt solljus utan
ED-element
1
objektivskydd. Direkt solljus som strålar genom
Bildvinkel
70,2°–31,4°
objektivet och kommer i kontakt med brännbart
Största bländare
F3.5–5.6
material kan orsaka en brand.
Var försiktig!
• Använd endast stadiga stativ. Stativ som är för lätta
Minsta bländare
F22
eller instabila kan välta och skada kameran.
Antal
7
(Se bild E)
Minsta fokusavstånd (vid)
0,28 m
Förvaring och underhåll av objektivet
Minsta fokusavstånd (tele)
0,28 m
• Förvara objektivet i ett torrt utrymme med god ventilation.
Maximal förstoring
0,22X
• Förvara inte objektivet i utrymmen med höga temperaturer eller hög
(Se bild F)
Motljusskydd
luftfuktighet. Förvara inte heller objektivet i en garderob, en bil eller i ett
Tillval
slutet utrymme tillsammans med kemikalier.
Optisk bildstabilisator
Nej
• Objektivet är inte vattentätt. Se till att det inte blir blött om du använder
Fattning
Samsung NX-fäste
det i närheten av vatten.
Filterstorlek
40,5 mm
• Använd inte kemikalier som lösningsmedel, alkohol eller bensin för att
Max. diameter
63,2 mm
torka av damm från objektivet.
Längd
39,8 mm
• Undvik att tappa objektivet eller på annat sätt hantera det vårdslöst.
Objektivet är en optisk produkt med hög precision.
Vikt (endast objektiv, cirka)
119 g
• Undvik att använda objektivet på platser där temperaturen plötsligt kan
Temperatur (användning)
0–40 °C
förändras. Förvara objektivet i en plastpåse eller kameraväska för att
Luftfuktighet (användning)
5–85%
undvika att det bildas imma på in- eller utsidan av objektivet.
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande för att
förbättra prestandan.
Tekniset tiedot
Teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa suorituskyvyn
parantamiseksi ilman ennakkoilmoitusta.
Objektiivin nimi
SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Terveys ja turvallisuus
Polttoväli
20–50 mm
Vastaava polttoväli 35 mm:n
Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti, jotta voit käyttää tuotetta
30,8–77 mm
kamerassa
oikein ja turvallisesti.
Objektiivin rakenne-elementit
9
• Älä katso suoraan kohti aurinkoa objektiivin tai kameran
Objektiivin rakenneryhmät
8
läpi. Tämä voi vahingoittaa silmiäsi vakavasti.
• Pidä objektiivi ja kamera pienten lasten ja
Asfääriset elementit
1
Vaara
lemmikkieläinten ulottumattomissa.
ED-elementit
1
• Älä säilytä objektiivia suorassa auringonvalossa ilman
Kuvakulma
70,2°–31,4°
objektiivin suojusta. Objektiivin läpi kulkeva suora
(Katso kuva E)
Suurin aukko
F3.5–5.6
auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon joutuessaan
Pienin aukko
F22
kosketuksiin syttyvien materiaalien kanssa.
Varoitus
Himmentimen lehtien määrä
7
• Käytä ainoastaan tukevaa jalustaa. Kevyet tai epävakaat
jalustat voivat kaatua ja vahingoittaa kameraa.
(Katso kuva F)
Pienin tarkennusetäisyys
0,28 m
(laajakulma)
Objektiivin säilytys ja huolto
Pienin tarkennusetäisyys (tele)
0,28 m
• Säilytä objektiivia kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikassa.
Suurin suurennus
0,22X
• Älä säilytä objektiivia erittäin lämpimissä tai kosteissa paikoissa
Vastavalosuoja
Valinnainen
tai komerossa, autossa tai rajoitetulla alueella, jossa säilytetään
Optinen kuvanvakain
Ei
kemikaaleja.
Kiinnitystyyppi
Samsung NX -kiinnitys
• Objektiivi ei ole vedenpitävä. Älä anna objektiivin kastua käyttäessäsi
sitä veden läheisyydessä.
Suodattimen koko
40,5 mm
• Älä poista pölyä kemikaaleilla, kuten tinnerillä, alkoholilla tai
Suurin läpimitta
63,2 mm
bentseenillä.
Pituus
39,8 mm
• Älä pudota objektiivia tai kohdista siihen kovaa iskua. Objektiivi on
Paino (vain linssi, noin)
119 g
tarkka optinen tuote.
Käyttölämpötila
0–40 °C
• Vältä objektiivin käyttöä paikoissa, joissa lämpötila muuttuu nopeasti.
Säilytä objektiivi muovipussissa tai kameran kotelossa, jotta vältät
Käyttöympäristön kosteus
5–85%
höyryn muodostumisen objektiivin sisä- tai ulkopuolelle.
• Een filter is een optisch precisieproduct. Houd het filter uit
Lenskap
Optioneel
de buurt van stof en vuil en zorg ervoor dat het filter niet
Optische beeldstabilisator
Nee
bekrast wordt. Probeer ook niet twee of meer filters tegelijk
Type vatting
Samsung NX-vatting
te bevestigen. Als u dit wel doet, kan de beeldkwaliteit
verslechteren en kunnen vignetten optreden (beperkte
Filtergrootte
40,5 mm
helderheid of kleurverzadiging aan de randen van een
Max. diameter
63,2 mm
afbeelding omdat de beeldhoek van de lens daar beperkt is).
Lengte
39,8 mm
• In geval van een filter met een dikke rand kunnen vignetten
optreden met een groothoeklens.
Gewicht (alleen lens, ongeveer) 119 g
Bedrijfstemperatuur
0 - 40 °C
Specificaties
Bedrijfsvochtigheid
5 - 85%
Type lens
SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd om de
Brandpuntsafstand
20 - 50 mm
prestaties te verbeteren.
35-mm equivalent van
30,8 - 77 mm
Informatie over gezondheid en veiligheid
brandpuntsafstand
Lensconstructie - Elementen
9
Lees de volgende veiligheidstips zorgvuldig door voor correct en veilig
gebruik.
Lensconstructie - Groepen
8
Asferische elementen
1
• Kijk niet rechtstreeks door de lens of camera naar
(Zie afbeelding E)
ED-elementen
1
de zon. Dit kan ernstig oogletsel tot gevolg hebben.
• Houd de lens of camera buiten het bereik van
Beeldhoek
70,2° - 31,4°
Waarschuwing
kleine kinderen en huisdieren.
Aantal diafragmalamellen
F3.5 - 5.6
• Bewaar de lens niet zonder de lensdop in direct
(Zie afbeelding F)
Minimale scherpstelafstand
zonlicht. Direct zonlicht dat binnenkomt door de
F22
(groothoek)
lens, kan brand veroorzaken als het in contact komt
met ontvlambaar materiaal.
Aantal diafragmalamellen
7
Voorzichtig
• Gebruik alleen stevige statieven. Lichtgewicht of
Minimale scherpstelafstand
instabiele statieven kunnen omvallen en de camera
0,28 m
(groothoek)
beschadigen.
Minimale scherpstelafstand (tele) 0,28 m
Lensopslag en -onderhoud
Maximale vergroting
0,22X
• Bewaar de lens op een droge plaats met voldoende ventilatie.
Dansk
KAZ
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық
Brug af fokusringen
регламентіне сәйкес қолданылады және осы өнімнің
Inden du tager enheden i brug
I MF-tilstand kan du justere fokus manuelt ved at dreje på fokusringen
қаптамасын екінші рет пайдалануға арналмағанын және
på objektivet. Du kan vælge MF-tilstand på kameraet.
Tak, fordi du har købt Samsung-objektivet. Illustrationerne i denne
жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын
Anvend ikke overdreven tvang på objektivets front, mens kameraet
азық-түлік өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым
brugervejledning kan variere fra de faktiske emner. De funktioner, der
bruger autofokus (AF). Dette kan forårsage, at objektivet ikke
салынады.
er beskrevet i denne brugervejledning, er muligvis ikke tilgængelige på
alle kameramodeller. Opdaterer kamerahusets og objektivets firmware.
virker korrekt.
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді. Символ
Besøg www.samsung.com for at downloade firmwaren.
Funktionen MF Assist på kameraet kan lette den manuelle
сандық код және/немесе әріп белгілері түріндегі қаптама
материалының белгісімен толықтырылуы мүмкін.
fokusering. Du kan få flere oplysninger i brugervejledningen til
Udpakning
kameraet.
Objektiv, Objektivdæksel, Monteringsdæksel, Brugervejledning
Brug af i-Function
• Ekstratilbehør: filter, pose
Når du trykker på knappen i-Function på objektivet, kan du
Layouts
(Se illustration A)
bruge E-tilstand eller Z eller justere udvalgte
Indikator for objektivmontering
Knap til zoomlås
Fokusring
1
2
3
optagelsesindstillinger. I E-tilstand kan du vælge de scener eller
4
Objektiv
5
Knappen i-Function
6
Zoomring
filtereffekter, som kameraet understøtter. Med Z kan du zoome
7
Kontakter med objektivinformation
ind på et motiv med mindre forringelse af billedkvaliteten end med
Montering og fjernelse af objektivet
den digitale zoom. Denne funktion er kun tilgængelig, hvis kameraet
understøtter den. i-Scene-tilstand er kun tilgængelig på udvalgte
► Objektivet monteres ved at
kameramodeller.
1
Fjerne objektivdækslet, monteringsdækslet og beskyttelsen til
1
Drej vælgeren til P, A, S, M, eller i.
kamerahuset.
2
Tryk på [i-Function] på objektivet for at vælge en indstilling.
2
Justér den røde markering på objektivet ind efter den røde
• De tilgængelige indstillinger kan variere afhængigt af den valgte
markering på kamerahuset. Drej derefter objektivet som vist på
optagelsestilstand.
billedet, indtil det klikker på plads. (Se illustration B)
Indstilling
Optagelsestilstand
► Objektivet fjernes ved at trykke på udløserknappen og holde den
nede og derefter dreje objektivet som vist på illustrationen.
E
(Se illustration C)
P, A, S, M, i
Z
Oplåsning af objektivet
Udløserhastighed
Objektivet skal låses op inden brug. Drej zoomringen mod uret, indtil
3
Drej på fokusringen på objektivet for at justere indstillingen
du hører et klik.
(eller ændre zoomforholdet i Z-tilstand).
Хранение и уход за объективом
Bruke fokusringen
• Храните объектив в сухом и хорошо проветриваемом месте.
I MF-modus justeres fokus manuelt ved å dreie på fokusringen på
• Не храните объектив в помещении с высокой температурой
objektivet. Du kan velge MF-modus på kameraet.
или влажностью, кладовой комнате, автомобиле или закрытом
Ikke bruk kraft foran på objektivet mens kameraet bruker autofokus
помещении с химикатами.
(AF). Dette kan føre til at objektivet svikter.
• Объектив не является водонепроницаемым. Будьте осторожны,
используя его рядом с водоемами; избегайте проникновения влаги
Bruk MF Assist-funksjonen på kameraet for hjelp med manuell
в устройство.
fokusering. Se brukerveiledningen til kameraet for å få mer
• Не очищайте объектив с помощью растворителя, спирта или бензина.
informasjon.
• Не роняйте объектив и избегайте чрезмерного давления на его
корпус. Объектив — это очень чувствительное оптическое изделие.
Bruke i-Function
• Избегайте использования объектива в условиях неожиданного
Når du trykker på i-Function-knappen på objektivet, kan du
изменения температуры. Для предотвращения появления конденсата
bruke E-modus eller Z eller justere enkelte
на внутренней или внешней поверхности объектива храните его в
fotograferingsalternativer. I E-modu
полиэтиленовом пакете или чехле для камеры.
• Если объектив не используется, наденьте на него крышку объектива и
крышку байонета, чтобы уберечь объектив от царапин или попадания
инородных частиц.
• Не ставьте объектив на штатив без крышки. Солнечные лучи могут
повредить внутренние компоненты камеры.
• Для обеспечения оптимальной работы объектива проверяйте его раз
в год или два.
• Избегайте чрезмерного воздействия на линзу объектива.
• Для обеспечения безопасности устанавливайте и снимайте объектив
при выключенной камере.
• Компания Samsung не несет ответственности за повреждения,
полученные в результате использования объективов других
E
производителей.
• Обеспечьте чистоту при замене объективов и старайтесь не касаться
Z
байонета пальцами при установке объектива. Попадание инородных
частиц в корпус камеры или объектива может ухудшить качество
снимков и вызвать сбои в работе.
• Не переносите и не храните объектив, если какая-либо часть его
тубуса выдвинута. Полностью задвиньте тубус объектива в его
корпус, повернув кольцо зума на объективе.
简体中文
• Sätt fast objektivskyddet och fattningsskyddet när du bär eller inte
använder objektivet för att skydda det från främmande partiklar och
镜头
från att repas.
• Låt inte kameran vara monterad på ett stativ utan att använda
objektivskyddet. Direkt solljus kan skada insidan av kameran.
使用说明书
• Kontrollera objektivet minst en gång vartannat år för att uppnå bästa
解锁镜头
prestanda.
• Hantera objektivets framsida varsamt.
• Stäng av kameran innan du sätter fast eller avlägsnar objektivet.
简体中文
• Samsu ador som har orsakats av användning av objektiv från andra
使用对焦环
tillverkare.
• Se till att du befinner dig på en ren plats när du ska byta objektiv.
使用本产品前
Undvik att sticka in fingrarna i objektivets fattning när du sätter fast
objektivet. Främmande partiklar kan påverka fotograferingsresultatet
eller orsaka felfunktion om de tränger in i kamerahuset eller objektivet.
• Du får inte transportera eller förvara objektivet med någon del
utskjuten. För in objektröret helt i huset genom att vrida på zoomringen
på objektivet.
拆开包装
使用
各部位名称 见图
Z
连接和移除镜头
English
• Kun kannat objektiivia tai et käytä sitä, sijoita objektiivin suojus ja
Correct Disposal of This Product
objektiivin kiinnityksen suojus objektiivin päälle, jotta vältät objektiivin
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
likaantumisen ja suojaat sitä naarmuuntumiselta.
(Applicable in countries with separate collection systems)
• Älä säilytä kameraa asennettuna jalustalle ilman objektiivin suojusta.
Suora auringonvalo voi vahingoittaa kameran sisäosia.
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and
• Tarkista objektiivi vuoden tai kahden välein, jotta varmistat parhaan
its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
suorituskyvyn.
of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the
câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique,
• Älä kohdista liiallista voimaa objektiivin etuosaan.
from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of
veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi
• Varmista objektiivin turvallinen käyttö asentamalla ja irrottamalla se vain
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased
le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d'un développement durable. Les
kameran ollessa sammutettuna.
this product, or their local government office, for details of where and how they can take
particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
• Samsung ei ole vastuussa muiden valmistajien objektiivien käytön
these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier
auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
aiheuttamista vaurioista.
and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic
produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter
accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses
• Vaihda objektiivi vain puhtaassa ympäristössä äläkä kosketa objektiivin
accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
kiinnitystä asentaessasi sitä. Vieraat hiukkaset voivat vaikuttaa
kuvaustulokseen tai aiheuttaa toimintahäiriön, jos ne pääsevät kameran
runkoon tai objektiiviin.
• Älä kuljeta tai säilytä objektiivia putki ulostyönnettynä. Vedä putki
kokonaan rungon sisään kiertämällä objektiivin zoomausrengasta.
Português (Brasil)
Eliminação Correcta Deste Produto
(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o
produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular,
o cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos no final do
sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak
seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela
imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen
eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos de outros tipos de
bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden
resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos
kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan
recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde
güvenli bir geri dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi
adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde
için ürünü satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları
• Bewaar de lens niet op plaatsen met een hoge temperatuur of
e de que forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem
tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün
luchtvochtigheid of in een kast, auto of afgesloten ruimte waar
segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor
ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.
e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios
chemicaliën worden bewaard.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
electrónicos não deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.
• De lens is niet waterdicht. Zorg ervoor dat de lens niet nat wordt wanneer
(Compliant with WEEE)
u deze gebruikt in de buurt van water.
• Gebruik geen chemicaliën, zoals thinner, alcohol of benzeen, om stof te
verwijderen.
• Laat de lens niet vallen en stel de lens niet bloot aan hevige schokken. De
lens is een optisch precisieproduct.
• Gebruik de lens niet op plaatsen die onderhevig zijn aan plotselinge
temperatuurschommelingen. Bewaar de lens in een plastic zak of
camera-etui om te voorkomen dat condens ontstaat aan de binnen- of
Suomi
buitenkant van de lens.
• Wanneer u de lens meeneemt of niet gebruikt, plaatst u de lensdop en de
Tuotteen turvallinen hävittäminen
vattingdop van de lens op de lens om te voorkomen dat vreemde deeltjes
(elektroniikka ja sähkölaitteet)
binnendringen en de lens te beschermen tegen krassen.
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
• Laat de camera niet zonder de lensdop op een statief staan. De
binnenkant van de camera kan worden beschadigd door direct zonlicht.
Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että
• Controleer de lens elk jaar of om het jaar om de beste prestaties te
tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita
garanderen.
tai USB kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä.
met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
• Oefen geen sterke druk uit op de voorkant van de lens.
Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
• Voor veilig gebruik van de lens moet u de lens bevestigen of verwijderen
tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä kestävän kehityksen
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op
mukaista uusiokäyttöä varten. Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden
een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt
terwijl de camera is uitgeschakeld.
turvallisesta kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai
bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
• Samsung is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het
paikalliseen ympäristöviranomaiseen. Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
gebruik van lenzen van andere fabrikanten.
ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
• Zorg ervoor dat u lenzen alleen verwisselt in een schone omgeving
kaupallisen jätteen seassa.
leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn
en plaats uw vinger niet in de lensvatting wanneer u de lens bevestigt.
elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Vreemde deeltjes kunnen van invloed zijn op de opnameresultaten of
kunnen een defect veroorzaken als ze in de camerabehuizing of lens
komen.
• U moet de lens niet meenemen of opbergen terwijl een deel van de
lensbuis is uitgeschoven. Trek de lensbuis volledig in de behuizing door
de zoomring op de lens te draaien.
4
Fokuser og tag billedet.
Specifikationer
• Du kan vælge, hvilke emner der skal vises, når du trykker på
Objektivnavn
SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
knappen i-Function på objektivet, i menuen iFn-tilpasning på
kameraet.
Brændvidde
20-50 mm
• De tilgængelige scener eller filtereffekter i E-tilstand kan
Tilsvarende 35 mm-brændvidde 30,8-77 mm
variere afhængigt af kameramodel.
Elementer i objektivkonstruktion 9
• Hvis du vælger Z, ændres billedopløsningen i forhold til
Grupper i objektivkonstruktion
8
zoomforholdet.
Asfæriske elementer
1
Brug af zoomringen
ED-elementer
1
Indstil billedets komposition (objektivets fokusafstand) ved at dreje på
Visningsvinkel
70,2°-31,4°
zoomringen på objektivet. (Se illustration D)
Højeste blænde
F3.5-5.6
Når du bruger zoomfunktionen, kan fokus blive ændret en smule.
Mindste blænde
F22
Juster fokus igen, før du tager et billede.
Antal lameller i blænde
7
Låsning af objektivet
(Se illustration E)
Mindste fokusafstand (vid)
0,28 m
Objektivet låses ved at trække i kontakten til zoomlåsen og holde den
Mindste fokusafstand (tele)
0,28 m
væk fra kamerahuset. Dernæst drejes zoomringen med uret.
Maksimale forstørrelse
0,22X
Brug af et filter (ekstraudstyr)
(Se illustration F)
Modlysblænde
Ekstraudstyr
Sørg for, at filteret er kompatibelt med kameraet, før du sætter det
Optisk billedstabilisator
Nej
på objektivet. Du kan finde den kompatible filterstørrelse under
Monteringstype
Samsung NX-montering
"Specifikationer".
Filterstørrelse
40,5 mm
• Et filter er et præcist optisk produkt. Det holdes væk fra støv,
Maksimal diameter
63,2 mm
snavs og genstande, der kan ridse. Du bør desuden ikke
Indstilling
Optagelsestilstand
Længde
39,8 mm
montere mere end ét filter. Dette kan forringe billedkvaliteten
i
Blændeværdi
A, M
og forårsage vignettering (reduktion af billedets lysstyrke og
Vægt (kun linse, ca.)
119 g
P, A, S
mætning i periferien, da objektivets synsvinkel er dækket).
Eksponeringsværdi
Driftstemperatur
0-40 °C
• Hvis der bruges et filter med tyk ramme, kan der forekomme
S, M
Hvidbalance, ISO
P, A, S, M
Fugtighedsområde for betjening 5-85 %
vignettering ved brug af et vidvinkelobjektiv.
E
Z
Z
i
Z
使用滤光镜(另购)
E
Z
Z
规格
E
Z
使用变焦圈
E
E
Z
锁定镜头
i
Français
Deutsch
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Déchets d'équipements électriques et électroniques)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät,
ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,
Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte
getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile
fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät
bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer
wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags
vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Türkçe
Русский
Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması
Правильная утилизация изделия
(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)
(Использованное электрическое и электронное оборудование)
(Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir)
(Действительно для стран, использующих систему раздельного сбора отходов)
Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve
Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные
elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü
аксессуары (например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB)
по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми
отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей при
неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения возможности переработки
для повторного использования, утилизируйте изделие и его электронные аксессуары
отдельно от прочих отходов. Сведения о месте и способе утилизации изделия в
соответствии с нормами природоохранного законодательства можно получить у продавца
или в соответствующей государственной организации. Бизнес-пользователи должны
обратиться к своему поставщику и ознакомиться с условиями договора купли-продажи.
Запрещается утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с другими
производственными отходами.
Nederlands
Dansk
Correcte afvoer van dit product
Korrekt bortskaffelse af dette produkt
(inzameling en recycling van elektrische en elektronische apparatuur)
(elektrisk & elektronisk udstyr)
(Van toepassing op landen met gescheiden afvalinzameling)
(Gælder i lande med systemer til affaldssortering)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop
Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at produktet og
dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet
elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB- kabel) ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid. For at forebygge skadelige
virkninger på menneskers helbred eller miljøet skal disse genstande bortskaffes adskilt fra
andre typer af affald og indleveres på en genbrugsplads med henblik på genindvinding.
Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller kommunen for
nærmere oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt og tilbehør med henblik på
miljøvenlig genindvinding. Virksomheder bedes kontakte leverandøren og følge anvisningerne
i købekontrakten. Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må ikke bortskaffes sammen med
andet erhvervsaffald.
Specifikationerne kan blive ændret uden varsel for at forbedre
• Objektivet bør ikke bruges under forhold med pludselige
ydelsen.
temperaturændringer. Opbevar objektivet i en plastikpose eller
kamerataske for at undgå, at der dannes kondens på objektivets inder-
Oplysninger om sundhed og sikkerhed
eller yderside.
• Når du transporterer eller ikke bruger objektivet, skal du sætte
Læs følgende sikkerhedstips omhyggeligt for at sikre korrekt og sikker
objektivdækslet og monteringsdækslet på objektivet for at holde
brug.
fremmedlegemer ude og beskytte linsen mod ridser.
• Kig ikke direkte på solen gennem objektivet eller
• Hvis kameraet opbevares på stativ, skal du sætte objektivdækslet på.
kameraet. Det kan medføre alvorlig øjenskade.
Direkte sollys kan beskadige indersiden af kameraet.
• Opbevar kamera og objektiv utilgængeligt for børn
• Kontroller objektivet én eller to gange årligt for at sikre optimal ydelse.
Advarsel
og dyr.
• Udsæt ikke objektivets front for kraftige påvirkninger.
• Opbevar ikke objektivet i direkte sollys uden
• Sluk altid kameraet, inden du monterer eller fjerner objektivet.
objektivdækslet påsat. Hvis direkte sollys passerer
• Samsung er ikke ansvarlig for skader, der måtte opstå ved brug af
gennem objektivet og kommer i kontakt med brændbare
andre producenters objektiver.
materialer, kan de bryde i brand.
Forsigtig
• Udskiftning af objektiver skal altid ske i et rent miljø, og du må ikke
• Brug altid robuste stativer. Lette eller ustabile stativer
stikke fingeren ind i objektivfatningen ved montering af objektivet.
kan vælte og beskadige kameraet.
Fremmedlegemer kan påvirke optagelsesresultaterne eller medføre
funktionsfejl, hvis de kommer ind i kamerahuset eller objektivet.
Opbevaring og vedligeholdelse af objektivet
• Transporter eller opbevar ikke objektivet i udtrukket tilstand. Træk
• Opbevar objektivet på et tørt og godt ventileret sted.
objektivet helt tilbage ved at dreje på zoomringen på objektivet.
• Opbevar ikke objektivet på steder, hvor temperaturen eller
luftfugtigheden er høj, eller i skabe, biler eller i indelukkede områder
sammen med kemikalier.
• Objektivet er ikke vandtæt. Sørg for, at det ikke bliver vådt, når du
bruger det i nærheden af vand.
• Brug ikke kemikalier, såsom fortyndingsmiddel, alkohol eller benzen,
ved fjernelse af støv.
• Undgå at tabe objektivet eller udsætte det for kraftige stødpåvirkninger.
Objektivet er et præcist optisk produkt.
镜头的存储和维护
健康与安全信息
Italiano
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla
documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori
elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere
smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all'ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non
corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da
altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le normative
locali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto o l'autorità competente per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata di questo tipo di materiali.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare
il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di
acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono
essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Svenska
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter)
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, tillbehören och i manualen anger att produkten och
de elektroniska tillbehören (t.ex. laddare, headset, USB-kabel) inte bör sorteras
tillsammans med annat hushållsavfall när de kasseras. Dessa föremål bör hanteras separat
för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna för att förhindra fara för hälsa och miljö.
Hushållsanvändare bör kontakta återförsäljaren som sålt produkten eller kommunen för vidare
information om var och hur produkten och tillbehören kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor i köpekontraktet.
Produkten och de elektroniska tillbehören bör inte hanteras tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Norsk
Korrekt avhending av dette produktet
(Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon,
indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset,
USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden.
For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet ukontrollert avfallsavhending
ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte
for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. Private forbrukere bør kontakte
enten forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter for detaljer om hvor og
hvordan disse artiklene kan resirkuleres på en miljøvennlig måte. Forretningsbrukere bør
kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i kjøpskontrakten. Dette produktet og det
elektroniske tilbehøret skal ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes.

Advertisement

loading