Page 1
WPD 100 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59643200 04/12...
EG-Konformitätserklärung . DE . 10 – Um die Wasserqualität des abgegebe- – wasserversorger bezüglich mikrobiolo- Wartungsblatt für WPD 100 DE . 11 nen Wassers zu gewährleisten darf gischer Verunreinigung muss zwingend ausschließlich Trinkwasser eines öf- Umweltschutz eine Hygienisierung durchgeführt wer- fentlichen Wasserversorgers verwen- den.
Ein erneuter Tastendruck stoppt die Bedienung Wasserausgabe. Hinweis Betriebszeiten einstellen Zur Entnahme von heißem Wasser Taste Innerhalb der einstellbaren Betriebszeiten heißes Wasser erst einmal kurz drücken ist das Gerät betriebsbereit. Außerhalb der und warten, bis die Anzeige „Abgabebereit Betriebszeiten befindet sich das Gerät im - Temperatur XX °C“...
Pflege und Wartung Wartungshinweise Warnung Gesundheitsgefahren durch ein unsachge- mäß repariertes Gerät. Das Gerät darf nur von geschultem Fachpersonal repariert werden. Verwenden Sie ausschließlich Original-Er- satzteile des Herstellers oder von ihm emp- fohlene Teile, wie Ersatz- und Verschleissteile, – Zubehörteile, –...
Page 7
Bei Geräten ohne diese Option muss ca. 5 Sekunden warten Hinweis: die Spülung, wie unten beschrieben, aus- WPD 100 über den Geräteschalter ein- Bei Geräten mit Automatik Spülung ist es geführt werden. schalten und innerhalb 2 Sekunden...
Page 8
96/77/EG (Lebensmittelqualität) einhal- Gerät öffnen ten und gemäß Art. 7 der Richtlinie 89/ 107/EWG gekennzeichnet sein. Bevor eine Gasflasche in Gebrauch ge- – nommen wird, muss man sich überzeu- gen, dass die richtige Gasart bereitgestellt ist. Verlässliche Auskunft über die Gasart gibt allein der Gefahr- gutaufkleber, der auf jeder Gasflasche vorhanden sein muss.
Anbausatz Tropfschale- 2.642-696.0 Flasche 0,6 l mit 6.640- nablauf, Ablauf in Behälter Mundstück und 469.0 oder in Wasserabfluss, für Deckel aus Tri- WPD 100 S Stand alone Karaffe Eva Solo, 0.017- tan, spülmaschi- Anbausatz Tropfschale- 2.642-732.0 1 l, spülmaschinen- 575.0 nenfest nablauf, Ablauf in Behälter...
1 Kontrollleuchte Betriebsbereitschaft Hilfe bei Störungen Kontrollleuchten 2 Kontrollleuchte Störung Warnung Gesundheitsgefahren durch ein unsachge- mäß repariertes Gerät. Das Gerät darf nur von geschultem Fachpersonal repariert werden. Vor allen Arbeiten am Gerät: Geräteschalter auf „0“ stellen. Netzstecker ziehen. ...
9 Steckdose, abgesichert mit Fehler- Das Gerät muss in einem frostfreien – stromschutzschalter 30 mA * Raum aufgestellt werden. 10 Anschlusskabel WPD 100 Das Gerät darf nicht im Freien verwen- – 11 WPD 100 det oder abgestellt werden. 12 Abfluss Tropfschale Um die Wasserqualität des abgegebe-...
°C +5...+35 Breite Tiefe Höhe ohne Standfuß Höhe mit Standfuß 1420 Gewicht WPD 100 Standard ohne Standfuß WPD 100 Standard mit Standfuß WPD 100 Top ohne Standfuß WPD 100 Top mit Standfuß Schalldruckpegel im Normalbetrieb dB(A) <45 Hy-Protect Filter Active-Pure Filter max.
Wartungsblatt für WPD 100 Gerät: Ort der Installation: Gerätetyp: 1.024- Datum der Installation: Standfuß: 2.641- Installation durch: Der Betreiber wurde darauf hingewiesen, dass die Wasserqualität entsprechend den nationalen und örtlichen Vorschriften regelmäßig geprüft werden muss. Der Betreiber wurde darauf hingewiesen, dass er für die Durchführung der regelmäßigen Wartungsarbeiten nach Kapitel „Wartungsplan“...
Please read and comply with The interior of the appliance must only – Safety instructions these original instructions prior be accessible to the operator, who has English to the initial operation of your appliance and read these operating instructions. After Symbols in the operating instruc- store them for later use or subsequent own- care and maintenance work on the inte-...
Note Operation To dispense hot water, press the button for hot water once briefly and wait until the dis- Setting the operating times play shows „Ready for output - Temp. The appliance is ready to operate during XX °C". After that, press the button for hot the adjustable operation times.
Maintenance and care Maintenance instructions Warning Health hazards on account of improperly repaired appliance. The appliance may only be repaired by trained and skilled per- sonnel. Use only original parts of the manufacturer or part suggessted by him, such as parts and wearing parts, –...
Page 18
wait for approx. 5 seconds makes sense to set the start time of the hy- play. Switch the WPD 100 on via the device gienisation to 3 hours prior to the planned Remove the drip pan. switch and press the sensor button to start of use.
Page 19
Prior to using a gas bottle, one has to – Opening the device make sure that the correct gas type has been provided. Only the hazardous goods label, which must be present on all gas bottles, can be considered relia- ble information about the type of gas.
Hard paper cup, also for 6.640-455.0 into container or water valve and brass screw hot beverages, 180 ml, drain, for WPD 100 T Ta- connection G 3/4“ without logo, 2,500 pieces ble Top Water block, flooding fuse 6.640-338.0 Hard paper cup, also for 6.640-460.0...
1 “Ready for use” indicator lamp Troubleshooting Indicator lamps 2 Indicator lamp - fault Warning Health hazards on account of improperly repaired appliance. The appliance may only be repaired by trained and skilled per- sonnel. Before doing any work on the machine: ...
In order to ensure the water quality of – tective switch 30 mA * the dispensed water, the supplied water 10 Connecting cable WPD 100 must conform to the local legal regula- 11 WPD 100 tions for the requirements for drinking...
Height without support leg Height with support leg 1420 Weight WPD 100 Standard without support leg WPD 100 Standard with support leg WPD 100 Top without support leg WPD 100 Top with support leg Sound pressure level during normal operation dB(A) <45...
Maintenance sheet for WPD 100 Appliance: Installation site: Appliance type: 1.024- Installation date: Support leg: 2.641- Installed by: The operator was informed that the water quality must be checked on a regular basis to comply with the national and local regulations.
Déclaration de conformité CE FR . 10 Hy-Protect. puretés microbiologiques par le fournis- Fiche d'entretien pour WPD 100 FR . 11 Utiliser exclusivement de l'eau potable – seur en eau potable, il est impératif de d'un fournisseur d'eau public afin de ga- Protection de l’environne-...
Une nouvelle pression de la touche Utilisation stoppe la distribution d'eau. Remarque Régler les durées de service Pour remplir le gobelet d'eau chaude, ap- L'appareil est opérationnel pendant les du- puyer d'abord une première fois briève- rées de service réglables. En dehors des ment sur la touche eau chaude et attendre durées de service, l'appareil est en état jusqu'à...
Entretien et maintenance Consignes pour la maintenance Avertissement Risques pour la santé en raison d'un appa- reil mal réparé. Seul un personnel formé est habilité à réparer l'appareil. Utiliser uniquement des pièces de re- change d'origine du fabricant ou bien des pièces recommandées telles que pièces de rechange et d'usure, –...
Page 29
Le rinçage s'effectue automatiquement si atteindre environ 5 secondes un rinçage automatique d'hygiénisation pression à plusieurs reprises de la Mettre en service le WPD 100 avec le (option) est monté. Par l'écoulement du bac touche eau chaude. sectionneur général et actionner la collecteur (en option), les eaux usées cou-...
Page 30
procédure lorsque le godet de rinçage Porter des gants stériles. La bouteille de CO doit être équipée – est de nouveau plein jusqu'à ce que la d'un réducteur de pression afin que le Déballer le nouveau filtre. durée restante soit écoulée. contenu en acide carbonique de l'eau ...
Bouteilles Pichets Description N° de réf. Description N° de réf. Description N° de réf. Pied WPD 100 S, matière 2.641-375.0 Bouteille de 0,5 l, 6.640- plastique blanche, avec en PC, conve- 430.0 Pichet d'eau de 1 l 6.640- distributeur à godet...
1 Voyant de contrôle capacié de fonction- Assistance en cas de panne Lampes témoin nement 2 Témoin de contrôle Panne Avertissement Risques pour la santé en raison d'un appa- reil mal réparé. Seul un personnel formé est habilité à réparer l'appareil. Avant tous travaux à...
à l'abri du gel. de défaut 30 mA * L'appareil ne doit pas être utilisé ou – 10 Câble de raccordement WPD 100 stocké en extérieur. 11 WPD 100 Pour garantir la qualité de l'eau distri- –...
+5...+35 Largeur Profondeur Hauteur sans pied Hauteur avec pied 1420 Poids WPD 100 standard sans pied WPD 100 standard avec pied WPD 100 Top sans pied WPD 100 Top avec pied Niveau sonore en mode normal dB(A) <45 Filtre Hy-Protect Filtre Active-Pure Température de fluide maxi.
Fiche d'entretien pour WPD 100 Appareil : Lieu de l'installation: Type d'appareil : 1.024- Date de l'installation : Pied : 2.641- Installation par : L'exploitant a reçu l'instruction de contrôler régulièrement la qualité de l'eau selon les directives nationales et locales. L'exploitant a été...
L'apparecchio non deve essere pulito Scheda di manutenzione per – vamente acqua potabile di un'azienda WPD 100 ....11 con getti di acqua. idrica pubblica. La qualità deve corri- Non è...
Page 37
Nel modo operativo Porzionamento – (opzione) per ogni attivazione tasto vie- ne erogata la quantità di acqua preim- Impostare gli orari di funzionamen- postata. Premendo di nuovo il tasto, viene arre- Durante l'orario di funzionamento imposta- stata l'erogazione d'acqua. bile l'apparecchio è operativo. Fuori Avvertenza dall'orario di funzionamento l'apparecchio Per l'erogazione di acqua calda premere il...
Page 38
Cura e manutenzione Note per la manutenzione Attenzione Rischi per la salute a causa di un apparec- chio non riparato a regola d'arte. L'appa- recchio può essere riparato solo da personale specializzato. Utilizzare esclusivamente i prodotti e i ri- cambi originali del costruttore o da esso raccomandati, quali pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad –...
Page 40
Estrarre il gocciolatoio. attendere (circa 5 secondi) nizzazione 3 ore prima dell'inizio program- Posizionare il bicchiere di lavaggio sot- Attivare WPD 100 tramite l'interruttore mato. to lo scarico dell'acqua. dell'apparecchio e premere entro 2 se- Aprire il menu operatore (vedi „Menu condi (non appena il display è...
Page 41
L'apparecchio viene inizializzato automati- Disimballare il nuovo filtro. Il diossido di carbonio E 290 deve ri- – camente e successivamente è pronto al spettare i reguisiti di purezza previsti Girare la leva di sbloccaggio nella posi- funzionamento. dalla direttiva 96/77/UE (Qualità ali- zione „INSTALL FILTER“.
Page 42
Bottiglie Boccali Descrizione Codice N° Descrizione Codice Descrizione Codi- N° ce N° Base WPD 100 S, plasti- 2.641-375.0 ca, bianco, con erogatore Bottiglia 0,5 l, in 6.640- Boccale per acqua, 6.640- a bicchiere PC, idoneo per 430.0 1 l, vetro, con co- 431.0...
Page 43
Guida alla risoluzione dei Spie di controllo guasti Attenzione Rischi per la salute a causa di un apparec- chio non riparato a regola d'arte. L'appa- recchio può essere riparato solo da personale specializzato. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'apparecchio: Posizionare l'interruttore dell'apparec- chio su "0".
Page 44
9 Presa elettrica, protetta con l'interrutto- un acquastop nella tubatura di mandata re differenziale 30 mA * disponibile opzionalmente. 10 Cavo di collegamento WPD 100 L'apparecchio deve essere collocato in – 11 WPD 100 un ambienete protetto dal gelo.
Page 45
+5...+35 Larghezza Profondità Altezza senza base Altezza con base 1420 peso WPD 100 Standard senza base WPD 100 Standard con base WPD 100 Top senza base WPD 100 Top con base Pressione acusti durante il funzionamento normale dB(A) <45 Filtro Hy-Protect Filtro Active-Pure max.
Page 46
Scheda di manutenzione per WPD 100 Apparecchio: Luogo dell'installazione: Tipo di apparecchio: 1.024- Data dell'installazione: Base: 2.641- Installazione eseguita da: Il gestore è stato informato del fatto che la qualità dell'acqua deve essere controllara ad intervalli regolari secondo le disposizioni na- zionali e locali.
Lees vóór het eerste gebruik slang bevelen wij de inbouw aan van Veiligheidsinstructies van uw apparaat deze originele een afsluitinrichting en een aquastop Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk (als optie verkrijgbaar) in de watertoe- Symbolen in de gebruiksaanwijzing en bewaar hem voor later gebruik of voor voer.
Page 48
Waarschuwing Bediening Voor de afname van heet water de toets heet water eerst eenmaal kort indrukken en Bedrijfstijden instellen wachten, tot de aanduiding "Bedrijfsklaar - Binnen de instelbare bedrijfstijd is het toe- Temperatuur XX °C" op het display ge- stel bedrijfsklaar. Buiten de bedrijfstijd be- toond wordt.
Page 49
Onderhoud Onderhoudsinstructies Waarschuwing Gevaren voor de gezondheid door een on- vakkundig hersteld apparaat. Het apparaat mag alleen hersteld worden door ge- schoold vakpersoneel. Gebruik uitsluitend originele reserveonder- delen van de fabrikant of door hem aanbe- volen onderdelen, zoals Reserve- en slijtageonderdelen, –...
Page 51
ca. 5 seconden wachten Bij toestellen met automatische spoeling is Na elke hygiënisatie vraagt het toestel om WPD 100 via de apparaatschakelaar het zinvol om het starttijdstip van de hygië- te spoelen: Op het display verschijnt de inschakelen en binnen 2 secondes (zo- nisering in te stellen op 3 uren voor het ge- weergave „Spoelprogramma starten“.
Page 52
volgens Art. 7 van de richtlijn 89/ Apparaat openen 107EEG gekenmerkt zijn. Vooraleer een gasfles in gebruik wordt – genomen, moet men zich ervan verge- wissen dat de juiste gassoort ter be- schikking wordt gesteld. Betrouwbare informatie over de gassoort vindt u al- leen op het waarschuwingsetiket dat op elke gasfles voorhanden moet zijn.
Page 53
20 ml RM 735 in de fles doen en fles verder met water vullen. Toebehoren Voet Flessen Kannen Beschrijving Bestelnr. Beschrijving Bestelnr. Beschrijving Bestel- Voet WPD 100 S, kunst- 2.641-375.0 Fles 0,5 l, van 6.640- stof, wit, met bekerdispen- PC, mag in vaat- 430.0 Waterkan, 1 l, van 6.640- 431.0 wasmachine glas, met kunststof- deksel en KÄR-...
Page 54
1 Controlelampje bedrijfsklaarheid Hulp bij storingen Controlelampjes 2 Controlelampje storing Waarschuwing Gevaren voor de gezondheid door een on- vakkundig hersteld apparaat. Het apparaat mag alleen hersteld worden door ge- schoold vakpersoneel. Voor alle werkzaamheden aan het toestel: Apparaatschakelaar op „0“ stellen. ...
Page 55
9 Stopcontact, beveiligd met aardlek- Het toestel moet in een vorstvrije ruimte – schakelaar 30 mA * worden geplaatst. 10 Aansluitkabel WPD 100 Het apparaat mag niet in open lucht ge- – 11 WPD 100 bruikt of weggezet worden. 12 Afvoer lekbak Om de waterkwaliteit van het afgelever- –...
Page 56
+5...+35 Breedte Diepte Hoogte zonder voet Hoogte met voet 1420 Gewicht WPD 100 staander zonder voet WPD 100 staander met voet WPD 100 top zonder voet WPD 100 top met voet Geluidsniveau in de normale werking dB(A) <45 Hy-Protect filter Active-Pure filter Max.
Page 57
Onderhoudsblad voor WPD 100 Toestel Plaats van de installatie: Toesteltype: 1.024- Datum van de installatie: Voet: 2.641- Installatie door: De exploitant werd erop gewezen dat de waterkwaliteit regelmatig moet worden gecontroleerd volgens de nationale en lokale voor- schroften. De exploitant werd erop gewezen dat hij verantwoordelijk is voor de uitvoering van de regelmatig onderhoudswerkzaamhe- den volgens het hoofdstuk „Onderhoudsschema“.
No se puede limpiar el aparato con un Hoja de mantenimiento para – potable de la empresa abastecedora de WPD 100 ....ES . 11 chorro de agua. agua pública. La calidad debe cumplir Las superficies de plástico no deben...
Nota Manejo Para obtener agua caliente, pulsar primero una vez brevemente la tecla del agua ca- Ajustar los tiempos de servicio liente y esperar hasta que en la pantalla se Durante el tiempo de servicio ajustado el muestre la indicación „Listo emisión - tem- aparato está...
Cuidados y mantenimiento Indicaciones de mantenimiento Advertencia Riesgo para la salud provocado por una re- paración inadecuada del aparato. El apara- to debe ser reparado solamente por personal especializado. Emplee exclusivamente piezas de repues- to originales del fabricante o piezas reco- mendadas por él.
Page 62
El menú de control incluye las siguientes La pantalla muestra el estado "Manteni- Ajustar hora/fecha funciones: miento" durante el proceso de higieniza- Abrir el menú de control (véase "menú Ajuste de hora y fecha. ción y las temperaturas actuales. La –...
Page 63
Girar la palanca de desbloqueo a la po- el contenido de ácido carbónico del Abrir el aparato sición "INSTALL FILTER" agua pueda ajustarse. El dióxido de carbono E 290 debe cum- – plir las exigencias de pureza estableci- das en la Directiva 96/77/CE (calidad de los alimentos) y estar identificado en conformidad con el Art.
Vaso de plástico, 200ml, 6.640-453.0 piente o en el desagüe de Aquastop, sensor de fu- 6.640-291.0 con logotipo, 3000 unida- agua, para WPD 100 T gas de agua con válvula Stand alone magnética y rosca de la- Vaso de papel duro, tam- 6.640-455.0 Módulo de desagüe de...
1 Piloto de control de disponibilidad de Ayuda en caso de avería Pilotos de control servicio Piloto de control averías Advertencia Riesgo para la salud provocado por una re- paración inadecuada del aparato. El apara- to debe ser reparado solamente por personal especializado.
30 do contra las heladas. El aparato no se debe utilizar ni colocar – 10 cable de conexión WPD 100 al aire llibre. 11 WPD 100 Para garantizar la calidad del agua del –...
Altura sin base de apoyo Altura con base de apoyo 1420 Peso WPD 100 Standard sin base de apoyo WPD 100 Standard con base de apoyo WPD 100 Top sin base de apoyo WPD 100 Top con base de apoyo Nivel acústico dentro los niveles normales...
Hoja de mantenimiento para WPD 100 Aparato: Lugar de la instalación: Modelo: 1.024- Fecha de la instalación: Base de apoyo: 2.641- Instalación realizada por: El usuario ha sido informado de que la calidad del agua debe ser comprobada regularmente según las disposiciones nacionales y locales.
Ficha de manutenção para relativamente a contaminações micro- água tem que satisfazer, pelo menos, WPD 100 ....11 biológicas da água potável, é obrigató- as directivas da Organização Mundial ria a realização de uma higienização.
Page 70
No modo de dosagem (opção) é debita- – Manuseamento da uma quantidade de água predefini- da, sempre que premir a tecla. Ajustar os tempos de operação Se premir novamente a tecla deixa de O aparelho está operacional durante os sair água. tempos de operação ajustáveis.
Page 71
Conservação e manutenção Indicações de manutenção Advertência Perigos de saúde devido a um aparelho mal reparado. O aparelho só pode ser re- parado por técnicos devidamente instruí- dos e qualificados. Utilize unicamente peças originais do pro- dutor ou peças recomendadas pelo mes- mo, como Peças de reposição e de desgaste, –...
Page 73
Nos aparelhos sem Aguardar cerca de 5 segundos esta opção é necessário realizar o enxa- Ligar WPD 100 através do interruptor Aviso: guamento conforme descrito em baixo. do aparelho e premir, dentro de 2 se- Nos aparelhos com enxaguamento auto- O aparelho solicita a execução de um en-...
Page 74
de enxaguamento. Repetir o processo O filtro gasto pode ser eliminado juntamen- nomeado pelo utilizador. Os avisos de se- gurança do fornecedor do gás e eventuais assim que o copo de enxaguamento te com o lixo doméstico. prescrições legais em vigor têm que ser voltar a ficar cheio, até...
Page 75
N.º de en- Descrição N.º de Descrição N.º de comenda enco- enco- menda menda Pé de apoio WPD 100 S, 2.641-375.0 plástico, branco, com dis- Garrafa 0,5 l, em 6.640- Pichel para água, 6.640- pensador de copos PC, resistente a 430.0 1 l, vidro, com tam- 431.0...
Page 76
1 Lâmpada de controlo da operacionali- Ajuda em caso de avarias Lâmpadas de controlo dade 2 Lâmpada de controlo "Avaria" Advertência Perigos de saúde devido a um aparelho mal reparado. O aparelho só pode ser re- parado por técnicos devidamente instruí- dos e qualificados.
Page 77
água. corrente de defeito de 30 mA * O aparelho tem que ser colocado num – 10 Cabo de alimentação WPD 100 espaço livre e protegido de geada. 11 WPD 100 O aparelho não pode ser utilizado nem –...
Page 78
Altura sem pé de apoio Altura com pé de apoio 1420 Peso WPD 100 Standard sem pé de apoio WPD 100 Standard com pé de apoio WPD 100 Top sem pé de apoio WPD 100 Top com pé de apoio Nível de pressão acústica durante o funcionamento normal...
Page 79
Ficha de manutenção para WPD 100 Aparelho: Local de instalação: Tipo de aparelho: 1.024- Data de instalação: Pé de apoio: 2.641- Instalação por: A entidade operadora foi alertada para o facto da qualidade da água ter que ser verificada regularmente, de acordo com as prescrições nacionais e locais em vigor.
....DA . 10 Active-Pure filteret og derefter igennem svare til retningslinjen fra World Health Serviceblad til WPD 100 . . . DA . 11 Hy-Protect filteret. Afhængigt af hvilken Organization (WHO).
playet viser "Ready for output - Temp. XX Betjening °C". Tryk så knappen "varmt vand" så læn- ge indtil den ønskede vandmængde er i Indstille driftstider bægeret. Knappen skal trykkes to gange Indenfor den indstillelige driftstid er appara- for at forhindre en utilsigtet aftapning af tet klar til brug.
Pleje og vedligeholdelse Vedligeholdelsesanvisninger Advarsel Sundhedsfare på grund af usagkyndigt re- parerede apparater. Apparatet må kun re- pareres af specialister. Brug udelukkende originale reservedele fra producenten samt øvrige dele, som produ- centen har anbefalet, som f.eks. reserve- og sliddele, – tilbehørsdele, –...
Page 84
vent ca. 5 sekunder Stil skyllebægeret under vandudløbet. det praktisk, at indstille starten for hygiejni- Tænd WPD 100 via hovedafbryderen Tryk knappen "kølet vand" for 5 sekun- seringen på 3 timer før den planlagte be- og tryk indenfor 2 sekunder (så snart der for at starte skylningen.
Page 85
regods-etiketten, som skal være klistret Åbne maskinen på hver gasflaske. Gasflaskens farve oplyser ikke entydigt om gastypen. Hvis der er tvivl om indholdet af en gasflaske eller hvis den på anden måde er påfal- dende (skader, brandskader, spor på mekaniske bearbejdning) må gasfla- sken ikke bruges.
1 Kontrollampe "Klar til brug" Hjælp ved fejl Kontrollys Kontrollampe for fejl Advarsel Sundhedsfare på grund af usagkyndigt re- parerede apparater. Apparatet må kun re- pareres af specialister. Før alle arbejder på maskinen: Hovedafbryderen sættes på "0". Træk netstikket ud. ...
9 Stikdåse, afsikret med fejlstrømsrelæ det tilførte vand svare til de lovgivende 30 mA* lokale krav for drikkevand, hhv. mindst 10 Tilslutningsledning WPD 100 svare til anbefalingerne af World Health 11 WPD 100 Organization (WHO) „Guidelines for 12 Afløb dryppeskål Drinking Water Quality“.
°C +5...+35 Bredde Dybde Højde uden fod Højde med fod 1420 Vægt WPD 100 Standard uden fod WPD 100 Standard med fod WPD 100 Top uden fod WPD 100 Top med fod Lydtryksniveau i normaldrift dB(A) <45 Hy-Protect filter Active-Pure filter max.
Page 90
Serviceblad til WPD 100 Apparat: Installeringssted: Apparattype 1.024- Dato for installeringen: Fod: 2.641- Installeret af: Ejeren blev gjort opmærksom på at vandkvaliteten regelmæssigt skal kontrolleres iht. de gældende nationale og lokale bestemmelser. Ejeren blev gjort opmærksom på at han/hun er ansvarligt for gennemføringen af regelmæssige vedligeholdelsesarbejder ifølge kapitel "Vedligeholdelsesskema".
EU-samsvarserklæring ..NO . 10 ve-Pure filter og videre gjennom Hy-Protect Kvaliteten må da minst tilsvare ret- Vedlikeholdsside for WPD 100 NO . 11 filter. Alt etter inntrykket tast renner vannet ningslinjene fra World Health Organiza- visere gjennom gjennomløpsvarmeren, tion (WHO).
dikatoren "Ready for output - Temp. Betjening XX °C“ vises i displayet. Deretter trykkes tasten for varmt vann igjen helt til du har fått Stille inn driftstider ønsket vannmengde. Ved å måtte trykke to I den innstilte driftstiden er apparatet klart ganger forhindres utilsiktet tapping av for bruk.
Pleie og vedlikehold Vedlikeholdsinformasjoner Advarsel Helsefare fra ikke forskriftsmessig reparert apparat. Apparatet skal kun repareres av opplært personale. Bruk kun originale reservedeler fra produ- senten eller deler som produsenten anbe- faler, som reserve- og slitedeler, – tilbehørsdeler, – driftsmidler, – rengjøringsmiddel.
Page 95
3 timer før planlagt start av vent ca. 5 sekunder På skjermen vises: „Flush Program Rem. bruken. WPD 100 üslås på via apparatbryter og time xxx s“. Åpne brukermeny (se "Brukermeny"). trykk deretter innen 2 sekunder (så...
Page 96
entydig informasjon om gasstypen. En Åpne apparatet gassflaske, hvor det består noen tvil om innholdet eller som er iøynefallende på en eller annen måte (beskadigelse, inn- virkning av brann, spor etter mekanisk bearbeidelse), må ikke brukes. Innstilling av CO trykkreduserer skal –...
Karaffel Eva Solo, 0.017- der eller til avløp, for 1 l, egnet for opp- 575.0 WPD 100 S Stand alone vaskmaskin. Påbyggingssett drypp- 2.642-732.0 skålavløp, avløp til behol- der eller til avløp, for Beger WPD 100 S Table Top Installasjonsmateriell Påbyggingssett drypp-...
1 Kontrollampe driftsberedskap Feilretting Kontrollamper 2 Kontrollampe funksjonsfeil Advarsel Helsefare fra ikke forskriftsmessig reparert apparat. Apparatet skal kun repareres av opplært personale. Før det foretas arbeider på maskinen: Sett maskinbryteren i stilling ”0”. Trekk ut nettstøpselet. Steng vanntilførselen. Feil / indikasjon Mulige årsaker Retting...
9 Stikkontakt, sikret med overstrømsbry- For å sikre vannkvaliteten på vannet – ter 30 mA * som leveres, må vannet på inngangen 10 Tilkoblingskabel WPD 100 oppfylle kravene for lokalt gjeldende re- 11 WPD 100 gler for drikkevann, eventuelt minst an- 12 Utløp dryppeskål befalingene fra World Health Organization (WHO) „Guidelines for...
Omgivelsestemperatur °C +5...+35 Bredde Dybde Høyde uten ståfot Høyde med ståfot 1420 Vekt WPD 100 Standard uten ståfot WPD 100 Standard med ståfot WPD 100 Top uten ståfot WPD 100 Top med ståfot Støynivå ved normaldrift dB(A) <45 Hy-Protect-filter Active-Pure-filter maks.
Page 101
Vedlikeholdsside for WPD 100 Apparat: Installasjonssted: Apparat type: 1.024- Dato installasjon: Ståfot: 2.641- Installasjon gjennom: Brukeren gjøres oppmerksom på at vannkvaliteten må kontrolleres regelmessig i forhold til nasjonale og lokale forskrifter. Brukeren gjøres oppmerksom på at han er ansvarlig for at regelmessig vedlikehold gjenommføres som angitt i kapittelet "Vedlikeholdsplan".
... . . SV . 10 Vatten rinner från vatteningången genom av World Health Organization (WHO). Underhållsblad för WPD 100 SV . 11 Hy-Protect filtret och därefter genom Acti- För att förbättra smaken är varje variant –...
Observera Handhavande För att får hett vatten, tryck in knappen Hett vatten kort en gång och vänta tills medde- Ställa in driftstid landet "Ready for outpur - Temp. XX °C" vi- Under den inställbara driftstiden är maski- sas på displayen. Tryck sedan in knappen nen klar att användas.
Skötsel och underhåll Underhållsanvisningar Varning Hälsorisk på grund av en maskin som ej re- parerats korrekt. Maskinen får endast repa- reras av utbildad fackpersonal. Använd uteslutande original reservdelar från tillverkaren eller delar som rekommen- derats av tillverkaren såsom reserv- och förslitningsdelar, –...
Page 106
Ta ut droppskål. vänta ca. 5 sekunder Hos apparater med automatisk sköljning är Ställ medföljande sköljmugg under vat- WPD 100 startas med startknappen det att rekommendera att ställa in start- tenöppningen. och genom att inom 2 sekunder (så...
Page 107
finnas på varje gasflaska. Gasflaskans Öppna aggregatet färg ger inte alltig entydig information om gastypen. En gasflaska, om vilkens innehåll det finns tvivel, eller som på an- nat sätt är ovanlig (skador, påverkan av eld, spår efter mekasisk bearbetning), får ej användas. Inställningen av CO -tryckregulatorn får –...
1 Kontrollampa driftsklar Åtgärder vid störningar Kontrollampor 2 Kontrollampa störning Varning Hälsorisk på grund av en maskin som ej re- parerats korrekt. Maskinen får endast repa- reras av utbildad fackpersonal. Före alla arbeten på aggregatet: Ställ huvudreglaget på "0". ...
– 9 Uttag, säkrat med skyddskontakt för fel- utrymme. ström, 30 mA * Aggregatet får inte användas eller stäl- – 10 Anslutningskabel WPD 100 las ner utomhus. 11 WPD 100 För att säkerställa att det levererade – 12 Avrinning droppskål vattnet håller dricksvattenkvalitet måste...
°C +5...+35 Bredd Djup Höjd utan fot Höjd med fot 1420 Vikt WPD 100 Standard utan fot WPD 100 Standard med fot WPD 100 Top utan fot WPD 100 Top med fot Ljudtrycksnivå vid normaldrift dB(A) <45 Hy-Protect filter Active-Pure filter max till.
Underhållsblad för WPD 100 Maskin: Installationsort: Maskintyp 1.024- Datum för installation: Fot: 2.641- Installation av: Användaren har uppmärksammats om att vattenkvaliteten måste kontrolleras så att den motsvarar de nationella och lokala föreskrif- terna. Användaren har uppmärksammats om att han är ansvarig för utförandet av regelbundna underhållsarbeten enligt kapitel "Un- derhållsplan".
..... 10 tää ainoastaan julkisen vesilaitoksen Toiminta Huoltosivu WPD 100..11 juomavettä. Laadun on oltava vähin- Ympäristönsuojelu Veden syöttöjohdosta tuleva vesi johdate-...
Page 114
Kun otat kuumaa vettä, paina ensin lyhyesti Käyttö Kuuma vesi -painiketta ja odota kunnes näytölle tulee ilmoitus "Ready for output - Toiminta-aikojen asettaminen Temp. XX°C“. Paina sitten kuuma vesi - Asetettavien toiminta-aikojen sisällä laite painiketta uudelleen, kunnes olet saanut on käyttövalmiina. Toiminta-ajan ulkopuo- halutun vesimäärän.
Page 115
Hoito ja huolto Huolto-ohjeet Varoitus Epäasiantuntevasti korjattu laite on vaarali- nen terveydelle. Laitteen saa korjata vain koulutettu ammattihenkilöstö. Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäis- varaosia tai osia, joita hän suosittelee, ku- vara- ja kulumisosia, – varusteenosia, – käyttöaineita, – puhdistusaineita. – Ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä: ...
Page 117
Laite pyytää huuhtelua jokaisen hygieni- Odota n. 5 sekuntia automaattinen huuhtelu, hygienisoinnin soinnin jälkeen: Näyttöön tulee teksti Kytke WPD 100 laitekytkimellä päälle ja aloitusajankohdaksi 3 tuntia ennen suunni- "Flush Menu Start". paina 2 sekunnin kuluessa (heti kun teltua käytön aloittamista.
Page 118
Ennen kuin kaasupullo otetaan käyttöön, – Laitteen avaaminen on varmistettava, että pullossa on oikeaa kaasua. Ainoastaan "vaarallinen aine" - tarra, joka pitää olla jokaisessa kaasupul- lossa, antaa luotettavan tiedon pullossa olevasta kaasusta. Kaasupullon väri ei aina anna luotettavaa tietoa pullossa ole- vasta kaasusta.
Page 119
Kaada pulloon 20 ml RM 735:tä ja täytä pullo sitten vedellä. Tarvikkeet Jalusta Pullot Tuopit Kuvaus Tilausnro Kuvaus Tilausn- Kuvaus Tila- usnro Jalusta WPD 100 S, muo- 2.641-375.0 via, valkoinen, mukin- Pullo 0,5 l, PC- 6.640- Vesituoppi, 1 l, la- 6.640- luovuttajalla muovia, konepe- 430.0 sia, muovikannella 431.0 sunkestävä...
Page 120
1 Käyttövalmiuden merkkivalo Häiriöapu Merkkivalot 2 Häiriön merkkivalo Varoitus Epäasiantuntevasti korjattu laite on vaarali- nen terveydelle. Laitteen saa korjata vain koulutettu ammattihenkilöstö. Ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä: Aseta valintakytkin asentoon "0". Vedä verkkopistoke irti. Sulje vedensyöttö. Häiriö / näyttö Mahdollinen syy Käyttövalmiuden merkkivalo ei pala, Kuuman veden lämpötila-an-...
Page 121
9 Pistorasia, varmistettu 30 mA:n vikavir- tasuojakytkimellä. Jotta taattaisiin, että laitteesta tuleva – 10 Liitäntäkaapeli WDP 100 vesi on juomavesilaatuista, syöttöve- 11 WPD 100 den on täytettävä paikallisten lakimää- 12 Tippumaljan viemäriliitäntä räisten määräysten juomavedelle asettamat vaatimukset tai vaihtoehtoi- * asennuspaikassa, ei kuulu toimitukseen sesti vastattava vähintään World Health...
Page 122
Ulkoilman lämpötila °C +5...+35 Leveys Syvyydet Korkeus ilman jalustaa Korkeus jalustalla 1420 Paino WPD 100 Standard ilman jalustaa WPD 100 Standard jalustan kanssa WPD 100 Top ilman jalustaa WPD 100 Top jalustan kanssa Äänenpainetaso normaalikäytössä dB(A) <45 Hy-Protect -suodatin Active-Pure -suodatin Maks.
Page 123
Huoltosivu WPD 100 Laite: Asennuspaikka: Laitetyyppi: 1.024- Asennuksen päivämäärä: Jalusta: 2.641- Asennuksen suoritti: Liikkeenharjoittajalle on kerrottu, että veden laatu on tarkastettava säännöllisin väliajoin kansallisten ja paikallisten määräysten mukai- sesti. Liikkeenharjoittajalle on kerrottu, että hän on vastuussa huoltotoimenpiteiden suorittamisesta säännöllisin väliajoin luvun "Huol- tosuunnitelma"...
Page 124
Ε.Κ..... 11 μάδες. μια δημόσια υπηρεσία υδροδότησης. Η Φύλλο συντήρησης WPD 100 EL . 12 Μετά από μια προειδοποίηση από τον –...
Page 125
Στον τύπο λειτουργίας Τμηματική πα- – Χειρισμός ροχή (προαιρετικό) παρέχεται μια προ- επιλεγμένη ποσότητα νερού κάθε φορά Ρύθμιση των χρόνων λειτουργίας που πιέζετε το πλήκτρο. Η συσκευή είναι λειτουργική στη διάρκεια Η πίεση του πλήκτρου μια φορά ακόμη του επιλεγόμενου χρόνου λειτουργίας. σταματά...
Page 126
Φροντίδα και συντήρηση Υποδείξεις συντήρησης Προειδοποίηση Κίνδυνοι για την υγεία από ακατάλληλα επι- σκευασμένη συσκευή. Η συσκευή πρέπει να επισκευάζεται μόνον από εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα αυθεντικά εξαρτήματα του κατασκευαστή ή τα εξαρτή- ματα που αυτός συνιστά, όπως ανταλλακτικά...
Page 128
Εάν υπάρχει αυτόματο σύστημα έκπλυσης περιμένετε περίπου 5 δευτερόλεπτα με απολύμανση (προαιρετικό), η έκπλυση Υπόδειξη: Ενεργοποιήστε τη WPD 100 μέσω του εκτελείται αυτόματα. Με το σύστημα απορ- Σε συσκευές με αυτόματη έκπλυση συνι- διακόπτη συσκευής και ενεργοποιήστε ροής της λεκάνης συλλογής (προαιρετικό), στάται...
Page 129
Όταν γεμίσει το κύπελλο έκπλυσης, πι- 1 Μοχλός απασφάλισης Μετά την τοποθέτηση ενός νέου φίλ- έστε το πλήκτρο κρύου νερού για να δι- τρου Hy-Protect εκτελέστε μη αυτόματη 2 Αντικατάσταση του φίλτρου Hy-Protect ακόψετε την εκροή νερού. απολύμανση (βλ. "Μη αυτόματη απο- 3 Φίλτρο...
Page 130
Ο χώρος τοποθέτησης πρέπει να αερίζεται Βιδώστε το προστατευτικό πώμα στην Ρυθμίστε το μειωτήρα πίεσης στα 0,55 επαρκώς ή να είναι εγκατεστημένη κατάλ- κενή φιάλη αερίου. MPa (5,5 bar), περιστρέφοντας το ρυθ- ληλη μονάδα προειδοποίησης για αέρια. μιστικό τροχό προς τα δεξιά. ...
Page 131
Καράφα Eva Solo, 0.017- μίου απορροής λεκάνης 1 l, κατάλληλη για 575.0 συλλογής, απορροή σε πλυντήριο πιάτων. δοχείο ή στην αποχέτευ- ση, για WPD 100 S Stand alone Κύπελλο Υλικό εγκατάστασης Πρόσθετο εξάρτημα στο- 2.642-732.0 μίου απορροής λεκάνης Περιγραφή Κωδ. πα- συλλογής, απορροή...
Page 132
1 Ενδεικτική λυχνία λειτουργικής ετοιμό- Αντιμετώπιση βλαβών Ενδεικτικές λυχνίες τητας 2 Ενδεικτική λυχνία βλάβης Προειδοποίηση Κίνδυνοι για την υγεία από ακατάλληλα επι- σκευασμένη συσκευή. Η συσκευή πρέπει να επισκευάζεται μόνον από εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό. Πριν την εκτέλεση όλων των εργασιών στη συσκευή: ...
Page 133
9 Πρίζα, με προστασία διακόπτη ρεύμα- λόγω διαρραγής ενός ελαστικού σωλή- τος διαρροής 30 mA * να προσαγωγής νερού, συνιστούμε την 10 Καλώδιο σύνδεσης WPD 100 τοποθέτηση στον αγωγό προσαγωγής 11 WPD 100 νερού ενός προαιρετικού διακόπτη νε- 12 Στόμιο εκροής λεκάνης συλλογής...
Page 134
+5...+35 Πλάτος Βάθος Ύψος χωρίς υποστηρίγματα Ύψος με υποστηρίγματα 1420 Βάρος WPD 100 Standard χωρίς υποστηρίγματα WPD 100 Standard με υποστηρίγματα WPD 100 Top χωρίς υποστηρίγματα WPD 100 Top με υποστηρίγματα Στάθμη ηχητικής πίεσης κατά την κανονική λειτουργία dB(A) <45 Αντικατάσταση...
Page 135
Φύλλο συντήρησης WPD 100 Συσκευή: Τόπος εγκατάστασης: Τύπος συσκευής: 1.024- Ημερομηνία εγκατάστασης: Στήριγμα: 2.641- Εγκατάσταση από: Ο χρήστης έχει ενημερωθεί ότι η ποιότητα του νερού πρέπει να ελέγχεται τακτικά σε συμφωνία με τους εθνικούς και τοπικούς κανονι- σμούς. Ο χρήστης έχει ενημερωθεί ότι φέρει την ευθύνη για την εκτέλεση των τακτικών εργασιών συντήρησης σύμφωνα με το κεφάλαιο...
AB uygunluk bildirisi ..TR . 10 ve daha sonra Hy-Protect filtreden geçerek darikçisinin içme suyu kullanılmalıdır. WPD 100 bakım sayfası . . . TR . 11 akar. Tuşa basıldıktan sonra, su, devir Kalite, en azından World Health Orga- daim ısıtıcısı, soğutma modülünden ya da...
Page 137
output - Temp. XX °C" (Çıkışa hazır - Sı- Kullanımı caklık XX °C) yazısı görülene kadar bekle- yin. Daha sonra, istediğiniz su miktarı Çalışma sürelerinin ayarlanması çıkana kadar sıcak su tuşuna tekrar basın. Ayarlanabilen çalışma süresi içinde cihaz Tuşa iki kez basılması, istemeden temas çalışmaya hazırdır.
Page 138
Koruma ve Bakım Bakım uyarıları Uyarı Hatalı onarılmış bir cihaz nedeniyle sağlık tehlikeleri. Cihaz sadece eğitimli personel tarafından onarılmalıdır. Sadece üreticinin orijinal yedek parçaları ya da üretici tarafından onaylanmış yedek parçalar kullanın: Yedek parçalar ve aşınma parçaları, – Aksesuar parçaları, –...
Page 140
Yaklaşık 5 saniye bekleyin sılı tutun. Kullanıcı menüsünü açın (Bkz. Kullanı- WPD 100'ü cihaz şalteri üzerinden açın Ekranda görülen: „Flush Program Rem. cı menüsü"). ve soğuk su istemek için 2 saniye içinde time xxx s“ (Kalan yıkama programı süresi).
Page 141
şişesinin rengi, gaz türü hakkında her Cihazın açılması zaman açık bilgiler vermez. İçeriği hak- kında şüpheler bulunan ya da başka nedenlerle kullanımı uygun olmayan (hasar, yangın etkisi, mekanik işleme izleri) bir gaz şişesi kullanılmamalıdır. basınç düşürücünün ayarı değişti- – rilmemelidir. Ayarlanmış basınç değer- leri, su sebilinin optimum çalışmasına göre düzenlenmiştir ve şişe değişimi sı- rasında da yeniden ayarlanmamalıdır.
Page 142
Aksesuar Kaide Şişeler Kupalar Tanımlama Sipariş No. Tanımlama Sipariş Tanımlama Sipa- riş No. Ayak WPD 100 S, plastik, 2.641-375.0 beyaz, kap dispenseri ile 0,5 l şişe, 6.640- Su kupası, 1 l, cam, 6.640- PC'den, bulaşık 430.0 plastik kapaklı ve 431.0 Ayak WPD 100 T, paslan- 2.641-376.0...
Page 143
1 Kullanıma hazır olma kontrol lambası Arızalarda yardım Kontrol lambaları 2 Arıza kontrol lambası Uyarı Hatalı onarılmış bir cihaz nedeniyle sağlık tehlikeleri. Cihaz sadece eğitimli personel tarafından onarılmalıdır. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce: Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. Şebeke fişini prizden çekiniz. ...
Page 144
9 Priz, 30 mA * hatalı akım koruma şalteri Verilen suyun içme kalitesini sağlamak – ile emniyete alınmış için, beslenen su, geçerli yerel içme 10 Bağlantı kablosu WPD 100 suyu istemlerinin yasal kurallarına ya 11 WPD 100 da en azından Dünya Sağlık Örgü- 12 Damlama kutusu akışı...
Page 145
°C +5...+35 Genişlik Derinlik Kaide hariç yükseklik Kaideyle birlikte yükseklik 1420 Ağırlık WPD 100 Standart; Kaidesiz WPD 100 Standart; Kaideli WPD 100 Top; Kaidesiz WPD 100 Top; Kaideli Acil durum modunda ses basıncı seviyesi dB(A) <45 Hy-Protect filtre Active-Pure filtre İzin verilen maksimum madde sıcaklığı...
Page 146
WPD 100 bakım sayfası Cihaz: Kurulum yeri: Cihaz tipi: 1.024- Kurulum tarihi: Kaide: 2.641- Kurulumu yapan: İşletmeci, su kalitesinin ulusal ve yerel talimatlara uygun olarak düzenli şekilde kontrol edilmesi gerektiği konusunda uyarılmıştır. İşlet- meci, "Bakım planı" bölümüne göre düzenli bakım çalışmaları yapılmasından sorumlu olduğu konusunda uyarılmıştır.
Page 147
ре очищается через фильтр Hy- ванию крышка устройства по Protect. Бланк технического обслужи- соображениям безопасности должна вания для WPD 100 ..RU . 12 Для обеспечения качества подводи- – быть снова закрыта. мой воды следует использовать ис- Защита...
тельно заданном расходе воды Управление выводятся при нажатии на кнопку. Повторное нажатие приводит к пре- Установите рабочее время кращению подачи воды. Прибор готов к эксплуатации в заданное Указание рабочее время. В нерабочее время при- Для отбора горячей воды первый раз бор...
Уход и техническое обслуживание пожалуйста, в региональную сервисную Указания по техническому обслу- службу фирмы KÄRCHER. живанию Предупреждение Опасность для здоровья из-за ненадле- жащего ремонта прибора. Ремонт при- бора может производиться только обученным персоналом. Используйте только следующие ориги нальные запасные части изготовителя или...
Page 151
кнопку "горячая вода" до конца меню подождать прибл. 5 секунд оператора. Запуск комплекса санитарно-гигиени- Включить WPD 100 с помощью вы- ческих мероприятий вручную требует Установить время запуска комп- ключателя прибора и на 2 секунды ся проводить только в том случае, лекса...
Page 152
вить поддон для сбора капель и решет Вставить сетевую штепсельную вил- Демонтаж и установка фильтра ку. ку в розетку. Указание: Предупреждение Установить емкость под сливом При наличии автоматики для проведе- воды из устройства. Опасность для здоровья из-за несте- ния...
дает однозначную информацию о Запрещается подключение баллона Замените газовый баллон и предох- типе газа. Не допускается использо- для сжатого газа без редуктора давле- раните новый баллон от опрокиды вать газовый баллон, если в отноше- ния и предохранительного клапана. вания. нии...
пель, слив в резервуар 1 л, подходит для 575.0 подходит для или водосток, для мытья в моечной мытья в моеч- WPD 100 S Stand alone машине. ной машине Монтажный комплект 2.642-732.0 поддона для сбора ка- Монтажный материал пель, слив в резервуар...
Page 155
1 Контрольная лампа готовности к экс- Помощь в случае непола- Контрольные лампочки плуатации док 2 Контрольная лампочка "Сбой" Предупреждение Опасность для здоровья из-за ненадле- жащего ремонта прибора. Ремонт при- бора может производиться только обученным персоналом. Перед всеми работами с аппаратом: ...
установить в водопровод устройство выключателем, действующим при Aquastopp, которое продается по за- появлении тока 30 мА * казу. 10 Соединительный кабель WPD 100 Прибор должен быть установлен в – 11 WPD 100 незамерзающем помещении. 12 Сток поддона для сбора капель...
Глубина мм Высота без ножек мм Высота с ножками мм 1420 Вес WPD 100 Standard без ножек кг WPD 100 Standard с ножками кг WPD 100 Top без ножек кг WPD 100 Top с ножками кг Уровень звукового давления в обычном режиме работы...
Page 158
Бланк технического обслуживания для WPD 100 Устройство: Место установки: Тип устройства: 1.024- Дата монтажа: Ножка: 2.641- Монтаж: Эксплуатационник указал на то, что следует регулярно проверять соответствие качества воды национальным и местным инс- трукциям. Эксплуатационник указал на то, что он отвечает за проведение регулярного технического обслуживания согласно...
A készülék első használata előtt (opcionálisan kapható) beépítését a Biztonsági tanácsok olvassa el ezt az eredeti hasz- vízvezetékbe. Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A készüléket fagymentes helyen kell – Szimbólumok az üzemeltetési út- sa meg a későbbi használatra vagy a felállítani.
Page 160
kijelzőn a „Kiadásra készt - Hőmérséklet Használat XX °C“ jelenik meg. Ezután újból nyomja a Forró víz gombot, addig, amíg a kívánt víz- Üzemidők beállítása mennyiség kifolyik. Kétszeres megnyomás A beállítható üzemidőkön belül a készülék megakadályozza a forró víz akaratlan véte- üzemkész.
Page 161
Ápolás és karbantartás Ápolási megjegyzések Figyelem! Egészségi ártalom nem szakszerűen javí- tott készülék által. A készüléket csak beta- nított szakszemélyzet javíthatja. Kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit használja, vagy az általa ajánlott egyéb al- katrészeket, mint pót- és kopó alkatrészek, – tartozékok, –...
Page 163
A készülék kapcsolójával kapcsolja be tudja elindítani. Kezelő menü megnyitása (lásd „Kezelő a WPD 100 típusú készüléket, majd két A kijelzőn a következő jelenik meg: "Öblítö menü“) másodpercen belül (amint a kijelzőn program Mar.futásidö xxx s“.
Page 164
helyes gázfajta áll rendelkezésre. Meg- Készülék kinyitása bízható információt a gáz fajtájáról csak a veszélyes termék öntapadó címkéje ad, amelynek minden gázpalackon len- ni kell. A gázpalack színe nem mindig ad egyértelmű információt a gáz fajtájá- ról. Az olyan gázpalackot, amelynek tartalmával kapcsolatban bármilyen kétség áll fenn vagy amelyik más mó- don feltűnik (sérülés, tűz hatása, me-...
Page 165
Eva Solo üvegpa- 0.017- tályba vagy a vízlefolyóba, lack, 1 l, mosogató- 575.0 a WPD 100 S Stand alone gépben tisztítható. készülékhez Cseppfogó lefolyó rásze- 2.642-732.0 Pohár relési készlet, lefolyó a tar- Installációs anyag tályba vagy a vízlefolyóba,...
Page 166
1 Kontroll lámpa üzemkészenlét Segítség üzemzavar esetén Kontroll lámpák 2 Kontroll lámpa üzemzavar Figyelem! Egészségi ártalom nem szakszerűen javí- tott készülék által. A készüléket csak beta- nított szakszemélyzet javíthatja. Minden készüléken történő munka előtt: Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót. Húzza ki a hálózati dugót. ...
Page 167
9 Dugalj, 30 mA * hibaáram védőkapcso- A készüléket szabadban nem szabad – lóval biztosított üzemeltetni vagy leállítani. 10 Csatlakozó kábel WPD 100 A kiadott víz vízminőségének biztosítá- – 11 WPD 100 sára, a tárolt víznek meg kell felelni az 12 Cseppfogó...
Page 168
Mélység Magasság talpazati állvány nélkül Magasság talpazati állvánnyal 1420 Súly WPD 100 Standard talpazati állvány nélkül WPD 100 Standard talpazati állvánnyal WPD 100 Top talpazati állvány nélkül WPD 100 Top talpazati állvánnyal Hangnyomás szint normál üzem esetén dB(A) <45 Hy-Protect szűrő...
Page 169
Karbantartási lap a WDP 100 készülékhez Készülék: Felállítás helye: Készülék típus: 1.024- Felállítás dátuma: Állvány: 2.641- Felállítás ... által: Az üzemeltetőt figyelmeztették, hogy a vízminőséget a nemzeti és a helyi előírásoknak megfelelően rendszeresen ellenőrizni kell. Az üzemeltetőt figyelmeztették, hogy ő felel a „Karbantartási terv“ fejezetben szereplő karbantartási munkák elvégzéséért. Szerviz technikus aláírása Hely, Dátum Ügyfél aláírása...
Page 170
Prohlášení o shodě pro ES. CS . 10 pouze do stabilních lahví (10 barů). Aby byla zaručena kvalita čerpané – údržbový list pro WPD 100 . CS . 11 Maximální životnost filtru Active-Pure je – vody, smí být používána pouze pitná...
Page 171
Opětovným stisknutím tlačítka se Obsluha vypouštění vody zastaví. Informace Nastavení provozních dob Chcete-li odebrat horkou vodu, nejprve Během nastavitelných provozních časů je krátce stiskněte tlačítko pro horkou vodu a zařízení v provozní pohotovosti. Kromě počkejte, dokud se na displeji neobjeví provozních časů...
Page 172
Ošetřování a údržba Pokyny k údržbě Upozornění Zdravotní rizika hrozící od neodborně opra- veného zařízení. Zařízení smí opravovat pouze odborně vyškolený personál. Používejte výhradně originální náhradní díly od výrobce nebo díly doporučené výrobcem, např. náhradní a rychle opotřebitelné díly, – součásti příslušenství, –...
Page 174
Po každé sanitaci vás přístroj vyzve k vyčkejte cca 5 vteřin Upozornění: vyplachování. Na displeji se objeví hlášení Zapněte WPD 100 pomocí spínače na U přístrojů s automatickým vyplachováním "Proplach. progr. spustit". přístroji a během 2 vteřin (jakmile se je výhodné...
Page 175
ce o druhu plynu najdete výhradně na Otevření zařízení nálepce pro nebezpečný náklad, která se musí nacházet na každé plynové láhvi. Barva plynové láhve neposkytuje vždy jednoznačné informace o druhu plynu. Plynová láhev, o jejímž obsahu jsou jakékoliv pochybnosti nebo která je jiným způsobem nápadná...
Page 176
430.0 ze skla, s plastovým 431.0 ků myčce víkem a logem firmy KARCHER, odolný Stojan WPD 100 T, plast s 2 641-376.0 Láhev 0,75 l z 6 640- při mytí v myčce kovovým designem, vč. PC, vhodná k 512.0 dávkovače kelímků...
Page 177
1 Světelná kontrolka připravenosti k pro- Pomoc při poruchách Světelné kontrolky vozu 2 Kontrolka porucha Upozornění Zdravotní rizika hrozící od neodborně opra- veného zařízení. Zařízení smí opravovat pouze odborně vyškolený personál. Přede všemi prácemi na stroji: Hlavní spínač nastavte na „0“. ...
Page 178
9 Zásuvka zajištěná ochranným vypína- Zařízení se nesmí používat ani ukládat – čem proti chybnému proudu 30 mA * pod širým nebem. 10 připojovací kabel WPD 100 Aby byla u distribuované vody zaruče- – 11 WPD 100 na kvalita vody pitné, musí voda plněná...
Page 179
+5...+35 Šířka Hloubka výška bez stojanu výška se stojanem 1420 Hmotnost WPD 100 standard bez stojanu WPD 100 standard se stojanem WPD 100 top bez stojanu WPD 100 top se stojanem Hladina hluku při běžném provozu dB(A) <45 Filtr Hy-Protect filtr Active-Pure max.
Page 180
údržbový list pro WPD 100 zařízení: místo instalace: typ zařízení: 1.024- datum instalace: stojan: 2.641- instalaci provedl: Provozovatel byl upozorněn na to, že kvalitu vody je třeba pravidelně testovat podle národních a místních předpisů. Provozovatel byl upozorněn na to, že je odpovědný za provádění pravidelných údržbových prací podle kapitoly "Plán údržby".
Page 181
ES-izjava o skladnosti..10 manj smernici Svetovne zdravstvene pretočnega grelnika, hladilnega modula ali Vzdrževalni list za WPD 100 . 11 organizacije (WHO). neposredno do iztoka vode. Pri izboljšanje okusa je vsaka varianta Varstvo okolja –...
Ponovni pritisk tipke zaustavi oddajo Uporaba vode. Napotek Nastavitev obratovalnih časov Za odvzem vroče vode pritisnite najprej na Znotraj nastavljenih obratovalnih časov je hitro tipko za vročo vodo in počakajte, do- naprava pripravljena za obratovanje. Izven kler se na zaslonu ne prikaže prikaz „Rea- obratovalnih časov se naprava nahaja v dy for output - Temp.
Nega in vzdrževanje Navodila za vzdrževanje Opozorilo Ogrožanje zdravja zaradi nestrokovno po- pravljene naprave. Napravo smejo popra- vljati le šolani strokovnjaki. Uporabljajte izključno orginalne nadome- stne dele proizvajalca ali dele, ki jih slednji priporoča, kot nadomestne in obrabne dele, – dele pribora, –...
Page 185
Počakajte ca. 5 sekund. Za zagon postopka izpiranja držite tipko Pri napravah z avtomatskim izpiranjem je WPD 100 vklopite preko stikala napra- za ohlajeno vodo pritisnjeno 5 sekund. smiselno začetni trenutek higienizacije na- ve in v roku 2 sekund (takoj ko je zaslon Na zaslonu se pojavi: "Flush Program...
Page 186
ske jeklenke ne daje vedna jasne infor- Odpiranje naprave macije o vrsti plina. Plinske jeklenke, o vsebini katere obstaja kakršenkoli dvom, ali je na katerikoli drug način ne- navadna (poškodba, vpliv ognja, sledi mehanske obdelave), se ne sme upora- bljati. Nastavitve reducirnega ventila CO –...
Prigradni komplet odtok 2.642-732.0 pladnja za odcejanje, od- Kozarčki tok v posodo ali v odtok za Inštalacijski material vodo, za WPD 100 S Ta- ble Top Opis Naroč. št. Opis Naroč. št. Prigradni komplet odtok 2.642-702.0 Plastični kozarčki, 200 ml,...
1 Kontrolna lučka Pripravljenost za obra- Pomoč pri motnjah Kontrolne lučke tovanje 2 Kontrolna lučka za motnjo Opozorilo Ogrožanje zdravja zaradi nestrokovno po- pravljene naprave. Napravo smejo popra- vljati le šolani strokovnjaki. Pred vsemi deli na stroju: Stikalo naprave obrnite na "0". ...
9 Vtičnica, zaščitena z zaščitnim tokov- gati na prostem. nim stikalom 30 mA * Da bi zagotovili kakovost oddane vode, – 10 Priključni kabel WPD 100 mora dovajana voda ustrezati lokalno 11 WPD 100 veljavnim zakonskim predpisom za 12 Odtok pladnja za odcejanje zahteve po pitni vodi oz.
+5...+35 Širina Globina Višina brez nogic Višina z nogicami 1420 Teža WPD 100 Standard brez nogic WPD 100 Standard z nogicami WPD 100 Top brez nogic WPD 100 Top z nogicami Raven zvočnega tlaka v normalnem obratovanju dB(A) <45 Hy-Protect filter Active-Pure filter max.
Page 191
Vzdrževalni list za WPD 100 Naprava: Kraj instalacije: Tip naprave: 1.024- Datum instalacije: Nogice: 2.641- Instaliral: Upravljalec je bil opozorjen na to, da je potrebno kakovost vode redno preverjati v skladu z nacionalnimi in lokalnimi predpisi. Upravlja- lec je bil opozorjen na to, da je odgovoren za izvajanje rednih vzdrževalnih del po poglavju „Načrt servisiranja“.
Przed pierwszym użyciem urzą- W celu zapewnienia ochrony przed – Wskazówki bezpieczeństwa dzenia należy przeczytać orygi- szkodami powodowanymi przez wodę Polski nalną instrukcję obsługi, postępować w przypadku pęknięcia węża doprowa- Symbole w instrukcji obsługi według jej wskazań i zachować ją do póź- dzającego wodę, zaleca się...
Page 193
Wskazówka Obsługa W celu poboru gorącej wody, najpierw krót- ko nacisnąć przycisk gorącej wody i zacze- Ustawianie czasu eksploatacji kać, aż na wyświetlaczu pojawi się napis W trakcie ustawionego czasu eksploatacji „Gotowy do wyd. - Temperatura XX°C“. Po- urządzenie jest gotowe do pracy. Poza tem jeszcze raz nacisnąć...
Page 194
Czyszczenie i konserwacja powiedniego przedstawiciela serwisu firmy Wskazówki dotyczące konserwacji KÄRCHER. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo dla zdrowia spowodo- wane przez niefachową naprawę urządze- nia. Urządzenie może być naprawiane jedynie przez przeszkolony personel facho- Zaleca się używanie wyłącznie oryginal- nych części zamiennych producenta albo części przez niego polecanych, takich jak części zamienne i części zużywalne, –...
Page 196
Gdy istnieje funkcja Automatyczne płuka- odczekać ok. 5 sekund nie po higienizacji (opcja), płukanie jest Ustawianie czasu uruchomienia hi- Włączyć WPD 100 przy użyciu włączni- przeprowadzane automatycznie. Ścieki gienizacji ka urządzenia i w przeciągu 2 sekund spływają przez odpływ skapnika (opcja) (jak długo wyświetlacz podświetlony...
Page 197
Ponownie nacisnąć przycisk wody chło- Odczepić i wyjąć filtr. Butla CO wyposażona musi być w re- – dzonej i kontynuować przebieg progra- duktor ciśnienia, by można było regulo- Wskazówka mu płuczącego. Gdy kubeł do płukania wać zawartość kwasu węglowego w Zużyty filtr można poddać...
Page 198
Opis Nr katalo- Opis Nr kata- Opis Nr ka- gowy logowy talogo- Nóżka WPD 100 S, z two- 2.641-375.0 Butla 0,5 l, z PC, 6.640- rzywa sztucznego, biała, z do mycia w zmy- 430.0 Dzbanek na wodę, 6.640- dozownikiem kubków warkach 1 l, ze szkła, z po-...
Page 199
Usuwanie usterek Kontrolki Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo dla zdrowia spowodo- wane przez niefachową naprawę urządze- nia. Urządzenie może być naprawiane jedynie przez przeszkolony personel facho- Przed jakimikolwiek pracami przy urządze- niu: Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0”. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- 1 Kontrolka gotowości działania cego.
Page 200
9 Gniazdo zabezpieczone wyłącznikiem Urządzenia nie można używać ani od- – ochronnym prądowym 30 mA * stawiać na wolnym powietrzu. 10 Kabel przyłączeniowy WPD 100 Aby zapewnić właściwą jakość wyda- – 11 WPD 100 wanej wody pitnej, woda wlewana do 12 Odpływ skapnika...
Page 201
+5...+35 szerokość Głębokość Wysokość bez nóżki Wysokość z nóżką 1420 Masa WPD 100 Standard bez nóżki WPD 100 Standard z nóżką WPD 100 Top bez nóżki WPD 100 Top z nóżką Poziom ciśnienia akustycznego w trybie normalnym dB(A) <45 Filtr Hy Protect Filtr Active Pure maks.
Page 202
Arkusz konserwacji dla WPD 100 Urządzenie: Miejsce instalacji: Typ urządzenia: 1.024- Data instalacji: Nóżka: 2.641- Instalator: Użytkownik został poinformowany o tym, iż zgodnie z krajowymi i miejscowymi przepisami jakość wody musi być regularnie sprawdza- na. Użytkownik zostało poinformowany o tym, iż jest on odpowiedzialny za regularne przeprowadzanie prac konserwacyjnych zgodnie z danymi z rozdziału „Plan konserwacji“.
Page 203
Înainte de prima utilizare a apa- În cazul utilizării unei butelii CO ţineţi – Măsuri de siguranţă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- cont de reglementările locale referitoa- Românete nil original, respectaţi instrucţiunile re la marcarea locului de amplasare. Simboluri din manualul de utilizare cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Pentru protecţia contra daunelor provo- –...
Page 204
La apăsarea repetată a butonului doza- Utilizarea rea apei este întreruptă. Observaţie Reglarea timpilor de funcţionare Pentru dozarea apei fierbinţi apăsaţi mai În intervalele de stare de funcţionare regla- întâi scurt butonul pentru apă fierbinte şi bile aparatul este gata de funcţionare. În aşteptaţi până...
Page 205
Îngrijirea şi întreţinerea Indicaţii de întreţinere Avertisment Pericol pentru sănătate, datorită reparării necorespunzătoare a aparatului. Aparatul poate fi reparat numai de către un personal specializat instruit. Folosiţi doar piesele de schimb originale ale producătorului sau componentele reco- mandate de acesta, precum piese de schimb şi piese supuse uzurii, –...
Page 207
Aşteptaţi cca. 5 secunde multiplă a butonului pentru apă fierbin- şi igienizare (opţional) clătirea se va efec- Porniţi aparatul WPD 100 de la comuta- tua automat. Dacă la tava pentru captarea torul principal şi în decurs de 2 secunde picăturilor există...
Page 208
Apăsaţi din nou butonul pentru apa ră- Desprindeţi filtrul şi scoateţi-l. tre o persoană însărcinată, nominalizată de cită pentru a continua derularea progra- operator. Pentru acesta se va ţine cont de Observaţie mului de clătire. În cazul în care paharul indicaţiile de siguranţă...
Page 209
1 l, potrivit pentru 575.0 lor, evacuare în rezervor maşina de spălat sau scurgere de apă, pen- vase. tru WPD 100 S Stand alo- Pahare Material pentru instalare. Accesoriu evacuare tavă 2.642-732.0 pentru captarea picături- lor, evacuare în rezervor Descriere Nr.
Page 210
1 Lampă de control stare de funcţionare Remedierea defecţiunilor Lămpi de control 2 Lampă de control: defecţiuni Avertisment Pericol pentru sănătate, datorită reparării necorespunzătoare a aparatului. Aparatul poate fi reparat numai de către un personal specializat instruit. Înainte de începerea tuturorr lucrărilor pe aparat: ...
Page 211
9 Priză, asigurată cu comutator de pro- Aparatul trebuie instalat într-o încăpere – tecţie la curenţi reziduali 30 mA * ferită de îngheţ. 10 Cablu de alimentare WPD 100 Aparatul nu se utilizează şi nu se am- – 11 WPD 100 plasează în aer liber.
Page 212
Înălţime fără picioare de sprijin Înălţime cu picioare de sprijin 1420 Masa WPD 100 Standard fără picioare de sprijin WPD 100 Standard cu picioare de sprijin WPD 100 Top fără picioare de sprijin WPD 100 Top cu picioare de sprijin Nivel de zgomot în regim normal...
Page 213
Fişă de întreţinere pentru WPD 100 Aparat: Locul instalării: Tipul aparatului: 1.024- Data instalării: Picioare de sprijin: 2.641- Instalat de către: Operatorul a fost instruit în privinţa faptului, că trebuie să verifice regulat calitatea apei conform prescripţiilor naţionale şi locale. Ope- ratorul a fost instruit în privinţa faptului, că...
Page 214
EÚ....SK . 10 Voda tečie z prívodu vody cez aktívny čis- verejného vodárenského podniku. Kva- Karta údržby pre WPD 100. SK . 11 tiaci filter, potom cez hygienický ochranný lita musí pritom zodpovedať minimálne Ochrana životného prostredia...
Po novom stlačení tlačidla sa zastaví Obsluha vydávanie vody. Upozornenie Nastavenie časov prevádzky Na odber horúcej vody krátko jedenkrát V rámci nastaviteľných časov prevádzky je stlačte tlačidlo horúcej vody a počkajte, zariadenie pripravené na prevádzku. Mimo kým sa na displeji nezobrazí „Ready for časov prevádzky sa zariadenie nachádza v output - Temp.
Starostlivosť a údržba Pokyny pre údržbu Pozor Nebezpečenstvo poškodenia zdravia v dô- sledku nesprávnej opravy zariadenia. Za- riadenie smú opravovať len vyškolení odborní pracovníci. Používajte výlučne originálne náhradné diely výrobcu alebo ním odporúčané diely, ako sú náhradné a opotrebovávané diely, –...
Page 218
Počkajte asi 5 sekúnd Upozornenie: Po každej hygienizácii zariadenie začína WPD 100 zapnite pomocou vypínača a U prístrojov s automatickým vyplachova- vyplachovanie. Na displeji sa zobrazí do 2 sekúnd (kým je displej osvetlený ním je logické, aby sa nastavil spúšťací bod „Flush Menu Start“.
Page 219
druh plynu. Spoľahlivé informácie o Otvorenie zariadenia druhu plynu poskytuje samotná nálep- ka o nebezpečnom materiále, ktorá musí byť umiestnená na každej plyno- vej fľaši. Farba plynovej fľaše neposky- tuje vždy jednoznačné informácie o druhu plynu. Plynová fľaša, o ktorej ob- sahu existujú...
430.0 Džbán na vodu, 1 l, 6.640- vačky riadu sklo, s plastovým 431.0 Pätka WPD 100 T, plast s 2.641-376.0 krytom a logom vzhľadom nerezovej oce- Fľaša 0,75 l, z 6.640- KÄRCHER, vhodný le, so zásobníkom na po- PC, vhodná...
1 Kontrolka pripravenosti na prevádzku Pomoc pri poruchách Kontrolky 2 Kontrolka poruchy Pozor Nebezpečenstvo poškodenia zdravia v dô- sledku nesprávnej opravy zariadenia. Za- riadenie smú opravovať len vyškolení odborní pracovníci. Pred začatím všetkých prác na zariadení: Vypínač zariadenia nastavte na “0”. ...
9 Zásuvka, zaistená spínačom ochrany vávať vo voľnom priestranstve. poruchového prúdu 30 mA * Aby sa zabezpečila kvalita vystupujúcej – 10 Pripojovací kábel WPD 100 vody, privádzaná voda musí zodpove- 11 WPD 100 dať miestnym platným predpisom o po- 12 Odtok odkvapkávacej misky žiadavkách na pitnú...
Hĺbka Výška bez nohy stojana Výška s nohou stojana 1420 Hmotnosť WPD 100 Štandard bez nohy stojana WPD 100 Štandard s nohou stojana WPD 100 Top bez nohy stojana WPD 100 Top s nohou stojana Hlučnosť v normálnom režime prevádzky dB(A) <45...
Page 224
Karta údržby pre WPD 100 Zariadenie: Miesto inštalácie: Typ zariadenia: 1.024- Dátum inštalácie: Noha stojana: 2.641- Inštalácia vykonaná: Prevádzkovateľ bol poučený o tom, že kvalita vody sa musí pravidelne kontrolovať podľa národných a miestnych predpisov. Prevádz- kovateľ bol poučený o tom, že je zodpovedný za pravidelné vykonávanie údržbárskych prác podľa kapitoly „Plán údržby“.
Kvaliteta List za evidenciju održavanja za pritom mora odgovarati smjernici Svjet- WPD 100 ....HR . 11 Voda iz dovoda protječe kroz filtar Active- ske zdravstvene organizacije (WHO).
Napomena Rukovanje Za uzimanje vruće vode pritisnite tipku za vruću vodu jednom kratko i pričekajte dok Namještanje vremena rada se na zaslonu ne pojavi prikaz "Ready for Uređaj je tijekom željenih vremena rada pri- output -Temp. XX °C". Zatim tipku za vruću pravan za rad.
Njega i održavanje Naputci za održavanje Upozorenje Opasnost po zdravlje zbog nestručnog po- pravka uređaja. Uređaj smije popravljati samo obučeno stručno osoblje. Koristite isključivo originalne pričuvne dije- love istog proizvođača ili dijelove koje on preporučuje, kao što su: pričuvni i habajući dijelovi –...
Page 229
Uređaj treba isprati nakon svake higijeniza- pričekajte oko 5 sekundi gijenizacije cije: Na zaslonu se pojavljuje poruka "Flush WPD 100 uključiti preko sklopke uređa- Menu Start". ja i unutar 2 sekunde (čim se na zaslo- Napomena: Izvadite šalicu za sakupljanje prolivene nu pojavi plava boja) pritisnuti Kod uređaja s automatskim ispiranjem pre-...
Page 230
stoji ikakva dvojba ili koje su na bilo koji Otvaranje uređaja način upadljive (oštećenja, djelovanje vatre, tragovi mehaničkih obrada), ne smiju se koristiti. Namještenja reduktora tlaka CO – smiju se mijenjati. Tlačne vrijednosti namještene su tako da je omogućen optimalan rad spremnika vode i ne mo- raju se ponovo namještati prilikom za- mjene boce.
Stakleni vrč od 1 l, s 6.640- za čaše kladna za pranje plastičnim poklop- 431.0 u perilicama po- cem i logotipom Stopa WPD 100 T od pla- 2.641-376.0 suđa KÄRCHER, prikla- stike u izgledu plemenitog dan za pranje u pe- čelika, s dozatorom za Polikarbonatna 6.640-...
1 Indikator pripravnosti za rad Otklanjanje smetnji Indikatori 2 Indikator smetnje Upozorenje Opasnost po zdravlje zbog nestručnog po- pravka uređaja. Uređaj smije popravljati samo obučeno stručno osoblje. Prije svih radova na stroju: Sklopku uređaja prebacite na "0". Izvucite strujni utikač. ...
Kako bi bila zajamčena kvaliteta ponu- – nom sklopkom od 30 mA * đene vode, spremljena voda mora biti u 10 Priključni kabel WPD 100 skladu s važećim lokalnim zakonskim 11 WPD 100 propisima o kriterijima za pitku vodu, 12 Ispust šalice za sakupljanje prolivene...
Page 234
+5...+35 Širina Dubina Visina bez stope Visina sa stopom 1420 Težina WPD 100 Standard bez stope WPD 100 Standard sa stopom WPD 100 Top bez stope WPD 100 Top sa stopom Razina zvučnog tlaka pri normalnom radu dB(A) <45 Hy-Protect filtar Active-Pure filtar Maks.
Page 235
List za evidenciju održavanja za WPD 100 Uređaj: Mjesto instalacije: Tip uređaja: 1.024- Datum instalacije: Stopa: 2.641- Instalaciju obavio: Vlasnik, odnosno koncesionar, upućen je u obavezu redovne kontrole kvalitete vode u skladu s državnim i lokalnim propisima. Vlasnik, odnosno koncesionar, upućen je u vlastitu odgovornost za redovno obavljanje radova održavanja u skladu s poglavljem "Plan održa- vanja".
List za evidenciju održavanja za piće iz javnog vodovoda. Kvalitet pri Funkcija WPD 100 ....SR . 11 tome mora odgovarati navodima Zaštita životne sredine Voda iz dovoda protiče kroz Active-Pure...
Napomena Rukovanje Za uzimanje vruće vode pritisnite taster za vruću vodu jednom kratko i sačekajte da se Podešavanje vremena rada na ekranu pojavi prikaz "Ready for output - Uređaj je unutar podesivih vremena rada Temp. XX °C“ . Zatim taster za vruću vodu spreman za rad.
Nega i održavanje Napomene za održavanje Upozorenje Opasnost po zdravlje usled nestručno obavljene popravke uređaja. Uređaj sme popravljati samo obučeno stručno osoblje. Koristite isključivo originalne rezervne delove istog proizvođača ili delove koje on preporučuje, kao što su: rezervni i habajući delovi –...
Page 240
"Flush Menu Start". Sačekajte oko 5 sekundi planiranog početka korišćenja. Izvadite zdelu za sakupljanje prosute WPD 100 preko prekidača uređaja u Otvorite korisnički meni (vidi "Korisnički vode. roku od 2 sekunde (kad se ekran osvetli meni").
Page 241
nalepnica o opasnim materijama, koja Otvaranje uređaja mora postojati na svakoj gasnoj boci. Boja boce sa gasom ne daje uvek jasna obaveštenja o vrsti gasa. Boce sa gasom o čijem sadržaju postoji ikakva sumnja ili koje su na bilo koji način upadljive (oštećenja, delovanje vatre, tragovi mehaničkih obrada), ne smeju se koristiti.
0,5 l, 430.0 1 l, sa plastičnim 431.0 dozatorom za čaše pogodna za poklopcem i mašinsko pranje logotipom Nogar WPD 100 T od 2.641-376.0 KÄRCHER, plastike u izgledu Polikarbonatna 6.640- pogodan za nerđajućeg čelika, sa boca od 0,75 l, 512.0...
1 Indikator spremnosti za rad Otklanjanje smetnji Indikatori 2 Indikator smetnje Upozorenje Opasnost po zdravlje usled nestručno obavljene popravke uređaja. Uređaj sme popravljati samo obučeno stručno osoblje. Pre svih radova na uređaju: Prekidač uređaja prebacite na "0". Izvucite strujni utikač. ...
čuva u skladu sa 30 mA * važećim lokalnim zakonskim propisima 10 Priključni kabl WPD 100 o kriterijumima za pijaću vodu, odnosno 11 WPD 100 barem u skladu sa preporukama 12 Odvod zdele za sakupljanje prosute...
Page 245
+5...+35 Širina Dubina Visina bez nogara Visina sa nogarom 1420 Težina WPD 100 Standard bez nogara WPD 100 Standard sa nogarom WPD 100 Top bez nogara WPD 100 Top sa nogarom Nivo buke pri normalnom radu dB(A) <45 Hy-Protect filter Active-Pure filter Maks.
Page 246
List za evidenciju održavanja za WPD 100 Uređaj: Mesto instalacije: Tip uređaja: 1.024- Datum instalacije: Nogar: 2.641- Instalaciju obavio: Vlasnik odnosno koncesionar je upućen u to da se kvalitet vode mora redovno kontrolisati u skladu sa nacionalnim i lokalnim propisima.
Page 247
ведената вода, е позволено да се из- Протокол за поддръжка за да се извършва хигиенизиране на ползва само питейна вода от местен WPD 100 ....BG . 12 уреда. водоизточник. При това качеството...
Page 248
По време на процеса на източване – Обслужване дисплеят показва желания вид на во- дата. Настройка на времената за екс- При вида експлоатация Порционира- – плоатация не (опция) за всяко натискане на бу- Докато тече настроеното време за екс- тона се източва предварително плоатация, уредът...
Page 249
Грижи и поддръжка Указания за поддръжка Предупреждение Опасности за здравето поради непра- вилно ремонтиран уред. Позволява се ремонтирането на уреда само от обу- чен персонал. Използвайте само оригинални резервни части на производителя или препоръча- ни от него части, като резервни и износващи се части, –...
Page 251
за отичане и решетката коректно. изчакайте прибл. 5 секунди Указание: Настройка на времето за старт на Включете WPD 100 от прекъсвача на При налична автоматика промиване хи- хигиенизирането уреда и в рамките на 2 секунди (щом гиенизиране (опция) промиването се из- на...
Page 252
Щом чашата за промиване се напъл- Завъртете деблокиращия лост в по- Смяна на СО -бутилката ни, натиснете бутон охладена вода, ложение „REMOVE FILTER“. Бутилката с CO при пускане в експлоа- за да спрете източването на водата. Наклонете долния край на филтъра тация...
Page 253
Газовата бутилка трябва да е защи- Развинтете защитната капачка на но- Проверете качеството на подаване тена от опасно затопляне. вата бутилка. на карбонизирана вода. Завивайте редуктора за налягане на Указание: Поставете ключа на уреда на „0“. новата...
Page 254
утечен ток 30 mA, 230 V, Пластмасова чаша, 6 640-453.0 канал за изтичане на во- 50 Hz 200 мл, с лого, 3000 да, за WPD 100 T Stand броя alone Aquastop, Датчик за 6 640-291.0 утечна вода с магнитен Чаша от твърда хартия, 6 640-455.0...
Page 255
1 Контролна лампа Готовност за екс- Помощ при неизправности Контролни лампи плоатация 2 Контролна лампа повреда Предупреждение Опасности за здравето поради непра- вилно ремонтиран уред. Позволява се ремонтирането на уреда само от обу чен персонал. Преди всички дейности по уреда: ...
Page 256
приспособление против спадове в то на водата. напрежението 30 mA * Уредът трябва да се разположи в по- – 10 Присъединителен кабел WPD 100 мещение, което е защитено от зам- 11 WPD 100 ръзване. 12 Канал на тавата за отичане...
Page 257
Дълбочина мм Височина без краче мм Височина с краче мм 1420 Тегло WPD 100 Standard без краче кг WPD 100 Standard с краче кг WPD 100 Top без краче кг WPD 100 Top с краче кг Ниво на звука при нормален режим...
Page 258
Протокол за поддръжка за WPD 100 Уред: Място на инсталацията: Тип на уреда: 1.024- Дата на инсталацията: Краче: 2.641- Инсталиран от: На оператора е обърнато внимание на това, че качеството на водата трябва да бъде редовно проверявано в съответствие с...
EÜ vastavusdeklaratsioon . . 10 filtri, seejärel läbi Hy-Protect filtri. Olenevalt rustusettevõtte joogivett. Seejuures WPD 100 hooldusleht ..11 sellest, millisele klahvile vajutatakse, voo- peab kvaliteet vastama vähemalt Maa- lab vesi seejärel boileri või jahutusmooduli...
Page 260
-Temp. XX °C“. Siis vajutage uuesti tulise Käsitsemine vee klahvile, kuni välja on voolanud soovi- tud kogus vedelikku. Kahekordne vajutus Tööaegade seadistamine hoiab ära tulise vee väljalaskmise juhusliku Reguleeritava pikkusega tööajal on seade puudutuse tõttu. kasutusvalmis. Väljaspool tööaega on sea- Kui tulist vett võttes langeb veetemperatuur de energiasäästurežiimil.
Page 261
Korrashoid ja tehnohooldus Hooldusjuhised Hoiatus Oskamatult remonditud seadmest lähtuv oht tervisele. Seadet tohivad remontida ai- nult koolitatud spetsialistid. Kasutage ainult tootja originaal-varuosi või tootja poolt soovitatud osi, nagu näit. varu- ja kuluvaid osi, – tarvikuid, – käitusaineid, – puhastusvahendeid. – Enne mistahes töid seadme juures: ...
Page 263
u. 5 sekundit oodata Kui pesutops on täis, vajutage vee väl- miseks vajutage jahutatud vee klahvile. Lülitage WPD 100 seadme lülitist sisse javoolu peatamiseks jahutatud vee Valige jahutatud vee klahviga seadista- ja vajutage külma vee saamiseks 2 se- klahvile.
Page 264
gaasililigi kohta annab ainult ohtlike ai- Seadme avamine nete kleebis, mis peab olema igal gaa- siballoonil. Gaasiballooni värv ei anna alati ühemõttelist teavet gaasiliigi koh- ta. Gaasiballooni, mille sisu osas on kahtlusi või mis on muul viisil silmator- kav (vigastus, põlemisjäljed, mehhaani- lise mõjutamise jäljed) ei tohi kasutada.
Page 265
2 642-696.0 Pudel 0,6 l titaa- 6 640- galduskomplekt, äravool nist suudme ja 469.0 anumasse või vee äravoo- kaanega, nõude- lu, WPD 100 S Stand alo- pesumasinas Karahvin Eva Solo, 0 017- ne jaoks pestav 1 l, nõudepesuma- 575.0 Tilgakausi äravoolu pai- 2 642-732.0...
Page 266
1 Töövalmiduse märgutuli Abi häirete korral Märgutuled 2 Rikke märgutuli Hoiatus Oskamatult remonditud seadmest lähtuv oht tervisele. Seadet tohivad remontida ai- nult koolitatud spetsialistid. Enne mistahes töid seadme juures: Seadke lüliti asendisse “0”. Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. Sulgege vee pealevool. Rike / näit Võimalik põhjus Kõrvaldamine...
Page 267
9 Pistikupesa, kaitstud 30 mA rikkevoolu Et tagada väljastatud vee kvaliteet, – kaitselülitiga * peab sisestatud vesi vastama kohapeal 10 Ühenduskaabel WPD 100 kehtivatele joogiveele esitatavatele 11 WPD 100 seaduslikele reeglitele või vähemalt 12 Tilgakausi äravool Maailma Terviseorganisatsiooni WHO soovitustele „Guidelines for Drinking...
Page 268
Ümbritsev temperatuur °C +5...+35 Laius Sügavus Kõrgus ilma jalata Kõrgus jalaga 1420 Kaal WPD 100 Standard ilma jalata WPD 100 Standard jalaga WPD 100 Top ilma jalata WPD 100 Top jalaga Helirõhu tase normaalrežiimil dB(A) <45 Hy-Protect filter Active-Pure filter maks.
Page 269
WPD 100 hooldusleht Seade: Paigalduskoht: Seadme tüüp: 1.024- Paigaldamise kuupäev: Jalg: 2.641- Installeerija: Käitajat on informeeritud, et vee kvaliteeti tuleb vastavalt riigis kehtivatele ja kohalikele eeskirjadele regulaarselt kontrollida. Käitajat informeeriti, et ta vastutab regulaarsete hooldustööde läbiviimise eest vastavalt peatükile „Hooldusplaan“.
– EK Atbilstības deklarācija . . . 10 ve-Pure filtram un tad Hy-Protect filtram. litāti, drīkst izmantot tikai publiskā WPD 100 apkopes lapa ..11 Atkarībā no tā, kurš taustiņš nospiests, ūdensapgādes uzņēmuma piegādāto Vides aizsardzība ūdens pēc tam plūst caur caurplūdes sildī- dzeramo ūdeni.
Page 271
Piezīme Apkalpošana Lai saņemtu karstu ūdeni, vienu reizi uz īsu brīdi nospiediet karstā ūdens taustiņu un Darbības laika iestatīšana pagaidiet, līdz displejā parādās indikācija Iestatāmajā darbības laikā aparāts ir darba "Ready for output - Temp. XX °C". Tad at- gatavībā. Ārpus darbības laika aparāts ir kal spiediet karstā...
Page 272
Kopšana un tehniskā apkope Norādījumi par apkopi Brīdinājums Kaitējums veselībai nepareizi saremontēta aparāta dēļ. Aparātu drīkst remontēt tikai apmācīti speciālisti. Izmantojiet tikai ražotāja oriģinālās vai ra- žotāja ieteiktās rezerves daļas: rezerves un dilstošās daļas, – piederumus, – izejmateriālus, – mazgāšanas līdzekļus. –...
Page 274
pagaidīt aptuveni 5 sekundes Lai sāktu skalošanas procesu, uz 5 se- Aparātiem ar automātisko skalošanu ir liet- WPD 100 ieslēdziet ar aparāta slēdzi kundēm nospiediet dzesētā ūdens derīgi higienizācijas sākuma laiku iestatīt 3 un 2 sekunžu laikā (kolīdz displejs tiek taustiņu.
Page 275
veidu sniedz tikai bīstamo vielu uzlīme, Aparāta atvēršana kurai ir jābūt uz katra gāzes balona. Gā- zes balona krāsa ne vienmēr sniedz skaidru informāciju par gāzes veidu. Gāzes balonu, par kura saturu pastāv jebkādas šaubas vai kurš ir uzkrītošs jebkādā cita veidā (bojājums, uguns ie- darbība, mehāniskas apstrādes pē- das), nedrīkst izmantot.
Page 276
Pudeles Krūzes Apraksts Pasūtīju- Apraksts Pasūtīju- Apraksts Pasūtī- ma nr. ma nr. juma Kāja WPD 100 S, plast- 2.641-375.0 0,5 l pudele, no 6.640- masas, balta, ar krūzīšu PC, piemērota 430.0 Ūdens krūze, 1 l, 6.640- padevēju mazgāšanai trau- stikla, ar plastma- 431.0...
Page 277
1 Darba gatavības kontrollampiņa Palīdzība darbības traucēju- Kontrollampiņas 2 Traucējumu kontrollampiņa mu gadījumā Brīdinājums Kaitējums veselībai nepareizi saremontēta aparāta dēļ. Aparātu drīkst remontēt tikai apmācīti speciālisti. Pirms jebkuriem darbiem ar aparātu: Aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“. Izņemt tīkla kontaktdakšu. ...
Page 278
9 Kontaktligzda, nodrošināta ar noplūdes kā. strāvas aizsargslēdzi 30 mA * Lai nodrošinātu padotā ūdens kvalitāti, – 10 Pieslēguma kabelis WPD 100 aparātā ievadītajam ūdenim ir jāatbilst 11 WPD 100 vietējiem spēkā esošajiem likumdoša- 12 Pilienu savācēja noplūde nas noteikumiem, kas attiecas uz prasī- bām pret dzeramo ūdeni, jeb vismaz...
Page 279
+5...+35 Platums Dziļums Augstums bez kājas Augstums ar kāju 1420 Svars WPD 100 Standard bez kājas WPD 100 Standard ar kāju WPD 100 Top bez kājas WPD 100 Top ar kāju Skaņas spiediena līmenis normālā darba režīmā dB(A) <45 Hy-Protect filtrs Active-Pure filtrs Maks.
Page 280
WPD 100 apkopes lapa Aparāts: Instalācijas vieta: Aparāta tips: 1.024- Instalācijas datums: Kāja: 2.641- Instalēja: Lietotājam ir norādīts uz to, ka ūdens kvalitāte regulāri jāpārbauda atbilstoši nacionālajiem un vietējiem noteikumiem. Lietotājam ir no- rādīts uz to, ka viņš ir atbildīgs par regulāro apkopes darbu izpildi atbilstoši nodaļai "Apkopes grafiks".
Jei reikia anglies rūgšties prisotinto van- Skoniui pagerinti, kiekviename įrengi- – WPD 100 techninės priežiūros dens (pasirenkama), į vandenį papildomai nio modelyje papildomai įrengtas filtras lapas ....
Page 282
dimo išpilamas nustatytas vandens Valdymas kiekis. Paspaudus mygtuką dar kartą, van- Nustatykite eksploatacijos laiką dens išpylimas sustabdomas. Nustačius eksploatacijos laiką įrenginys Pastaba paruoštas naudojimui. Eksploatacijai ne- Norėdami įsipilti karšto vandens, spustelė- vykstant, įrenginio būsena yra „Energijos kite karšto vandens mygtuką ir palaukite, taupymas“...
Page 283
Priežiūra ir aptarnavimas Pastabos dėl priežiūros Įspėjimas Netinkamai sutaisius įrenginį kyla pavojus sveikatai. Įrenginį taisyti gali tik apmokyti kvalifikuoti darbuotojai. Naudokite tik originalias gamintojo atsargi- nes dalis arba jo rekomenduojamas dalis: atsargines ir susidėvinčias dalis, – papildomos įrangos dalis, – eksploatacines medžiagas, –...
Page 285
Jei yra surinktuvės išvadas (pasirenka- kelis kartus spausdami mygtuką „Karš- mas priedas), nuotekos per surinktuvę teka Įjunkite WPD 100 įrenginio jungikliu ir tas vanduo“, eikite iki vartotojo meniu tiesiai į kanalizaciją arba talpyklą kojelėje. per 2 sekundes (kai tik ekrano fonas pabaigos.
Page 286
gos lipdukas ant dujų balionėlio. Dujų Prietaiso atidarymas balionėlio spalva ne visada suteikia tikslią informaciją apie dujų rūšį. Jokiu būdu nenaudokite dujų balionėlio, jei jo turinys arba jis pats kelia kokių nors abejonių (balionėlis yra pažeistas, pa- veiktas liepsnos, yra mechaninio apdo- rojimo žymių...
Page 287
30 Plastikinis indelis, 200 ml, 6.640-453.0 vandens kanalizaciją, skir- mA, 230 V, 50 Hz su logotipu, 3000 vnt. tas WPD 100 T Stand alo- Apsauga nuo vandens iš- 6.640-291.0 Kieto popieriaus indelis, 6.640-455.0 siliejimo, vandens nuotė- tinka karštiems gėrimams, Surinktuvės išvado su tal-...
Page 288
1 Parengties režimo kontrolinis indikato- Pagalba gedimų atveju Kontrolinės lemputės rius 2 Sutrikimų kontrolinis indikatorius Įspėjimas Netinkamai sutaisius įrenginį kyla pavojus sveikatai. Įrenginį taisyti gali tik apmokyti kvalifikuoti darbuotojai. Prieš bet kokius darbus su įrenginiu: Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“. ...
Page 289
9 Lizdas, apsaugotas nuotėkio srovės jančius vietos teisės aktų geriamojo jungikliu 30 mA * vandens reikalavimus arba bent Pasau- 10 WPD 100 jungimo kabelis lio sveikatos organizacijos (PSO) doku- 11 WPD 100 mento „Geriamojo vandens kokybės 12 Surinktuvės išvadas gairės“...
Page 290
+5...+35 Plotis Gylis Aukštis be kojelių Aukštis su kojelėmis 1420 Svoris WPD 100 Standard be kojelių WPD 100 Standard su kojelėmis WPD 100 Top be kojelių WPD 100 Top su kojelėmis Garso slėgio lygis normaliame režime dB(A) <45 Hy-Protect filtras Active-Pure filtras Didžiausia leistina medžiagos temperatūra...
Page 291
WPD 100 techninės priežiūros lapas Įrenginys: Įrengimo vieta: Įrenginio tipas: 1.024- Įrengimo data: Kojelės: 2.641- Įrengė: Naudotojui nurodyta, kad vandens kokybė turėtų būti reguliariai tikrinama pagal nacionalinius ir vietos reikalavimus. Naudotojui nuro- dyta, kad jis atsakingas už reguliarių techninės priežiūros darbų atlikimą pagal skyrių „Techninės priežiūros planas“.
Page 292
UK . 11 повинна, щонайменше, відповідати Комплекс санітарно-гігієнічних – Бланк технічного основним рекомендаціям Всесвітньої обслуговування для WPD 100 UK . 12 заходів пристрою повинен організації охорони здоров'я (ВОЗ). проводитися протягом не менш 4 Захист навколишнього З метою покращення смаку кожний...
Page 293
При роботі в режимі – Експлуатація "Позиціонування" (опція) відомості про заздалегідь задану витрату води Установлення експлуатаційного виводяться при натисненні на кнопку. терміну Повторне натиснення приводить до Пристрій готовий до експлуатації припинення подачі води. впродовж встановленого робочого часу. Вказівка У неробочий час пристрій перебуває в Для...
Page 294
Догляд та технічне обслуговування до регіональної сервісної служби фірми Вказівки щодо профілактичного KÄRCHER. ремонту Попередження Небезпека для здоров'я через неналежний ремонт пристрою. Ремонт пристрою може здійснюватися тільки проінструктованим персоналом. Використовуйте виключно оригінальні запасні частини виробника або ж рекомендовані ним запчастини, такі як запасні...
Page 296
кнопку "гаряча вода" до кінця меню гігієнічних заходів потрібен тільки в почекати прибл. 5 секунд оператора. тому випадку, якщо необхідно Ввімкнути WPD 100 за допомогою додаткове проведення санітарно- Установити час запуску перемикача приладу та на 2 секунди гігієнічних заходів.
Page 297
(опція) промивання виробляється Вставте мережевий штекер у Демонтаж та встановлення автоматично. При наявності піддону для розетку. фільтра збору крапель з дренажним отвором Встановити ємність під зливом води з (опція) стічні води поступають з піддону Попередження пристрою. для збору крапель безпосередньо в стік ...
Page 298
балоні. Колір газового балона не Встановити балон для скрапленого Нагвинтити на порожній газовий завжди подає однозначну газу вертикально та закріпити. балон захисний ковпачок. інформацію про тип газу. Не Забороняється підключення балона для Замінить газовий балон і запобіжіть допускається використовувати стисненого...
Page 299
піддону для збору миття в мийній л, підходить для 575.0 крапель, слив в машини миття в мийній резервуар або водостік, машини для WPD 100 S Stand alone Кружка Монтажний комплект 2.642-732.0 Монтажний матеріал піддону для збору крапель, слив в Характеристика...
Page 300
1 Контрольна лампа "Готовність до Допомога у випадку Контрольні індикатори експлуатації" неполадок 2 Контрольний індикатор збою Попередження Небезпека для здоров'я через неналежний ремонт пристрою. Ремонт пристрою може здійснюватися тільки проінструктованим персоналом. Перед всіма роботами з пристроєм: Встановіть вимикач пристрою на "0". ...
Page 301
подачі води, ми рекомендуємо вимикачем, який діє з появою струму встановити у водопровід пристрій 30 мА * Aquastopp, який замовляється 10 З'єднувальний кабель WPD 100 додатково. 11 WPD 100 Пристрій повинен бути встановлений – 12 Стік піддону для збору крапель...
Page 302
Глибина мм Висота без ніжок мм Висота з ніжками мм 1420 Вага WPD 100 Standard без ніжок кг WPD 100 Standard з ніжками кг WPD 100 Top без ніжок кг WPD 100 Top з ніжками кг Рівень звукового тиску у звичайному режимі роботи...
Page 303
Бланк технічного обслуговування для WPD 100 Пристрій Місце монтажу: Тип пристрою: 1.024- Дата монтажу: Ніжка: 2.641- Монтаж: Експлуатаційник указав на те, що слід регулярно перевіряти відповідність якості води національним та місцевим інструкціям. Експлуатаційник указав на те, що він відповідає за проведення регулярного технічного обслуговування відповідно до глави...
Page 316
+32-3-340 07 11, www.karcher.be +371-67 80 87 07 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Nau- Benedicto Montenegro no 419, Betel, calpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, Paulínia - Estado de Sao Paulo, CEP 13.140-000...
Need help?
Do you have a question about the WPD 100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers