• The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). : E-500 : OLYMPUS : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY...
PC or printer. Once you've transferred images to your PC, you can take advantage of many more editing, viewing and printing functions with the provided OLYMPUS Master. You can take sequential shots. You can print out stored pictures directly with a...
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage points inside the product which could cause a serious electrical shock.
Safety precautions Foreign Objects, Liquid Spillage — To avoid personal injury caused by fire or electrical shock from contact with internal high voltage points, never insert a metal object into the product. Avoid using the product where there is a danger of spillage.
Page 7
A fire or electric shock may result. If the camera is accidentally dropped in water, or if liquid is spilled into the camera, stop using it, allow it to dry, and then remove the battery. Contact the nearest authorized Olympus service center.
Do not pull on the charger’s cable or add another cable to it. Be sure to connect or disconnect the charger’s cable while holding the power plug. If the following cases occur, stop using and contact an Olympus dealer or authorized customer support center.
Contact your dealer or an authorized Olympus service center. Continued use may result in fire or electric shock. If the battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush the affected area with clean, running cold water immediately.
Safety precautions Never drop the camera or subject it to severe shocks or vibrations. Do not leave the camera pointed directly at the sun. This may cause lens damage, color failure, ghosting on the CCD, or may possibly start a fire. Condensation may form inside the camera when there is a sudden extreme change in temperature (such as when moving from indoors to outdoors).
• Attach the strap correctly as shown above so that the camera does not fall off. If the strap is attached incorrectly and the camera falls off, Olympus is not responsible for any damage.
Preparing the battery This camera uses the following batteries. • Three CR123A lithium batteries • BLM-1 Li-ion battery The provided batteries may differ depending on the area where you purchased this camera. Never use any other type of battery. For details, refer to the advanced manual.
Loading the battery Make sure that the camera's power switch is set to OFF. Slide the battery compartment lock to ) and open the battery compartment cover. Load the battery as shown in the illustration. Slide the battery compartment lock to = .
AF (auto focus) and light metering will not function correctly. In some cases, other functions may not work either. Four Thirds mount Developed by Olympus as the lens mount standard for the Four Thirds system. These all-new interchangeable lenses featuring the Four Thirds mount were developed from the ground up based on optic engineering exclusively for digital cameras.
Attaching a lens to the camera Make sure the power switch is set to OFF. Remove the rear cap from the lens. Remove the body cap from the camera. Lens basics Power switch Rear cap Body cap...
Page 16
Lens basics Align the lens attachment mark (red) on the camera with the alignment mark (red) on the lens, then insert the lens into the camera’s body. Rotate the lens clockwise until you hear it click. Remove the lens cap. Removing the lens from the camera Make sure the power switch is set to OFF.
Card basics Usable cards “Card” in this manual refers to a recording medium. This camera can use CompactFlash, Microdrive or xD-Picture Card (optional). CompactFlash A CompactFlash is a large-capacity solid state flash memory card. You can use commercially available cards. Precautions when using a Microdrive A Microdrive is a medium that uses a compact hard disk drive.
Card basics Inserting a card Open the card cover. Inserting a card Compact Flash/Microdrive Insert the card’ contact area as shown in the illustration. CFcard slot Close the card cover. • Do not push the card in with a pen or similar hard or pointed object. •...
Removing the card Make sure that the card access lamp is not illuminated. Open the card cover. Remove the card. Compact Flash/Microdrive • Press the eject button gently and let it pop out, then press it again all the way in. The card will be ejected a short way so that you can pull it out.
Remaining power level: High *2 *1 Blinks in the viewfinder. *2 Your digital camera's power consumption varies greatly depending on usage and operating conditions. Under some operating conditions, the camera may turn off without warning when the battery power is low.
Date/time setting Date and time information is recorded on the card together with the images. The file No. is also included with the date and time information. Be sure to set the correct date and time before using the camera. Press the MENU button.
Holding the camera Hold the camera's grip with your right hand and keep your elbow at yourside. Rest your elbow gently against your body and hold the lens section firmly from underneath with your left hand. Take a picture. • Putting one leg a little forward helps stabilize your upper body.
Adjusting the viewfinder’s diopter Remove the lens cap. AF frame While looking though the viewfinder, rotate the diopter adjustment dial little by little. Viewfinder When you can see the AF frame clearly, adjustment is complete. Diopter adjustment dial...
Shooting Set the mode dial to AUTO. Place the AF frame on the subject while viewing through the viewfinder. AF frame Viewfinder Adjust the focus. Press the shutter button gently (halfway). • The focus is locked. The AF confirmation mark and the AF focusing frame light up in the viewfinder.
Rec view This allows you to display the picture you have just taken on the monitor while it is being recorded to the card. • You can select how long the picture is displayed from off, 1 sec. - 20 sec. Advanced manual, P.132) •...
Playback Press the q (playback) button. • to select images you want to view. b Displays the previous frame. • To exit the playback mode, press the • Pressing the shutter button halfway resumes the shooting mode. a Displays the frame that is stored 10 frames back. c Displays the frame that is stored 10 frames ahead.
OLYMPUS Master. Install OLYMPUS Master on your computer from the provided CD-ROM. OLYMPUS Master allows you to register as the camera's owner. Doing so will enable you to receive information on software or firmware upgrades from Olympus.
AF illuminator Exposure control Metering system Metering range : Single-lens reflex digital camera with interchangeable lens system : Zuiko Digital, Four Thirds System Lens : Four Thirds mount : 4/3 type full frame transfer primary color CCD : Approx. 8,880,000 pixels : Approx.
Exposure mode : (1) AUTO: Full auto (2) P: Program AE(Program shift can be performed) (3) A: Aperture priority AE (4) S: Shutter priority AE (5) M: Manual ISO sensitivity : 100 - 400 (High ISO values (800 and 1600) are available) Exposure compensation : Exposure can be adjusted in 1/3, 1/2 or 1 EV step within a range of ±...
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). : E-500 : OLYMPUS : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville,...
Page 31
Une fois que vous avez transféré des images sur votre ordinateur, vous pouvez profiter de bien plus de fonctions d’édition, de visualisation et d’impression avec le logiciel OLYMPUS Master fourni. Vous pouvez prendre des vues en série. Vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées...
Page 32
Affichage ........... 54 Fonctions offertes par le logiciel OLYMPUS Master ....55 Informations .
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité d’eau (près d’une baignoire, d’un évier de cuisine, dans une buanderie, une cave humide, à...
Précautions de sécurité Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur, tel un radiateur, un accumulateur de chaleur, un poêle, ou un autre type d’appareil qui génère de la chaleur, amplificateurs inclus. Réparation — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer les capots ou démonter le produit pourrait vous exposer à...
Page 35
Mettre l’appareil photo en extérieur, loin de tout objet inflammable et retirer soigneusement la batterie. Ne jamais retirer la batterie les mains nues. Contacter immédiatement le centre de service Olympus le plus proche. Ne pas utiliser l’appareil photo avec les mains humides.
Ne pas tirer sur le câble de chargeur ni lui ajouter un autre câble. S’assurer de brancher et débrancher le câble de chargeur tout en tenant la fiche d’alimentation. Si les cas suivants se produisent, arrêter l’utilisation et contacter un revendeur Olympus ou le centre de support à la clientèle.
Consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à l’utiliser pourrait déboucher sur un incendie ou un choc électrique. Si du liquide de batterie vient sur vos vêtements ou votre peau, retirer le vêtement et rincer immédiatement la partie affectée avec de l’eau claire du...
Précautions de sécurité Si l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue durée, des dépôts risquent de se former ou l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo avant de l’utiliser. Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil et des objectifs interchangeables. Ne pas oublier de fixer le bouchon en retirant l’objectif.
• Fixer correctement la courroie de la manière indiquée pour empêcher l’appareil de tomber. Si la courroie n’est pas correctement fixée entraînant la chute de l’appareil, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés. Remarques...
Préparation de la batterie Cet appareil photo fonctionne avec les batterie/piles suivantes. • Trois piles au lithium CR123A • Une batterie lithium ion BLM-1 Les batterie/piles fournies peuvent être différentes selon la région de commercialisation de l'appareil photo. Ne pas utiliser de batterie d’un autre type. Pour le détail, veuillez consulter le manuel avancé.
Mise en place de la batterie S'assurer que le commutateur marche/arrêt de l’appareil est réglé sur OFF. Pousser le verrou du compartiment de la batterie vers ) et ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie. Mettre en place la batterie comme indiqué...
également de ne pas agir. Monture Four Thirds Monture standard mise au point pas Olympus pour le système Four Thirds. Tous les nouveaux objectifs interchangeables à monture Four Thirds ont été mis au point spécialement pour les appareils photo numériques.
Montage d’un objectif sur l’appareil photo S’assurer que le commutateur marche/arrêt est réglé sur OFF. Retirer le capuchon arrière de l’objectif. Retirer le capuchon avant de l’appareil photo. Description de l’objectif Commutateur marche/arrêt Capuchon arrière de l’objectif Capuchon avant...
Page 44
Description de l’objectif Aligner le repère (rouge) de montage d’objectif sur l’appareil avec le repère (rouge) sur l’objectif, puis introduire l’objectif dans la monture sur le boîtier de l’appareil. Tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'au déclic. Retirer le capuchon d’objectif.
Description de la carte Cartes utilisables Le terme “Carte” dans ce manuel désigne un support d’enregistrement. Il est possible d'utiliser une CompactFlash, une Microdrive ou une xD-Picture Card (en option) avec cet appareil photo. CompactFlash Une CompactFlash est une carte mémoire flash de grande capacité.
Description de la carte Insertion d’une carte Ouvrir le couvercle du logement de carte. Insertion d’une carte Compact Flash/Microdrive Insérer la partie avec les contacts comme indiqué sur l'illustration. Logement carte CF Fermez le couvercle du logement de carte. • Ne pas pousser la carte avec un crayon ou un objet similaire à pointe dure. •...
Retrait de la carte S’assurer que le voyant d’accès à la carte n’est pas allumé. Ouvrir le couvercle du logement de carte. Retirer la carte. Compact Flash/Microdrive • Appuyer brièvement sur la touche d'éjection et la laisser ressortir, puis appuyer une nouvelle fois à fond. La carte ressort légèrement et peut être retirée.
Mise en marche Indicateur SSWF Touche INFO Contrôle de la batterie Lorsque l’appareil photo est mis en marche ou lorsque la charge de la batterie est faible, l’indication de niveau de charge de la batterie change. S’allume (vert) Niveau de charge : Élevé Élevé...
Réglage de la date et de l'heure La date et l'heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les vues. Le numéro de fichier contient aussi la date et l'heure. C'est pourquoi il est nécessaire de régler l'heure et la date correctement avant d'utiliser l'appareil photo.
Prise en main de l’appareil Tenir la poignée de l’appareil avec la main droite et garder le bras le long du corps. Laisser le bras décontracté contre le corps et tenir fermement l'objectif par dessous avec la main gauche. Prendre une vue. •...
Réglage dioptrique du viseur Retirer le capuchon d’objectif. Tout en regardant dans le viseur, tourner la molette de réglage dioptrique petit à petit. Lorsque le cadre de mise au point automatique est net, le réglage est terminé. Cadre AF Viseur Molette de réglage dioptrique...
Prise de vue Régler la molette Mode sur AUTO. Placer le cadre AF sur le sujet tout en regardant à travers le viseur. Cadre AF Viseur Effectuer la mise au point. Appuyer doucement sur le déclencheur (à mi-course). • La mise au point est mémorisée. Le symbole de mise au point correcte et le cadre de mise au point automatique s’allument dans le viseur.
Visual Image Cette option permet de voir sur l'écran l'image qui vient d'être prise pendant son enregistrement sur la carte. • La durée d'affichage de l'image peut être sélectionnée entre désactivé, 1 sec - 20 sec. ( Manuel avancé, P. 132) •...
Affichage Appuyer sur la touche q (affichage). • Utiliser pour sélectionner la vue qui doit être affichée. a Affiche la 10ème vue en arrière. b Affiche la vue précédente. c Affiche la 10ème vue en avant. • Appuyer sur la touche q pour sortir du mode d’affichage. •...
OLYMPUS Master. Installer OLYMPUS Master sur l’ordinateur à partir du CD-ROM fourni. OLYMPUS Master permet de s'enregistrer comme propriétaire de l’appareil photo. L’inscription permet de recevoir des informations sur les mises à jour du logiciel ou de programmes Olympus.
Informations Caractéristiques Type de produit Type de produit Objectif Monture d'objectif Longueur focale équivalente sur un appareil photo pour pellicule de 35 mmm Capteur d’image Type de produit Nombre total de pixels Nombre de pixels effectifs : Approx. 8 000 000 pixels Taille de l'écran Format d'affichage Viseur...
Page 57
Mode d'exposition : (1) AUTO: Entièrement automatique (2) P: Programme AE (changement de programme est possible.) (3) A: AE avec priorité à l'ouverture (4) S: AE avec priorité à l'obturation (5) M: Manuel Sensibilité ISO : 100 à 400 (Des valeurs ISO élevées (800 et 1600) sont disponibles.) Compensation de l'exposition : L’exposition peut être ajustée par pas de 1/3, 1/2 ou 1 EV dans une plage de ±...
Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : E-500 Nombre comercial Entidad responsable : Dirección Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
Page 59
Una vez que las imágenes hayan sido transferidas a su PC, se puede sacar ventaja de mucho más funciones de edición, visualización e impresión con el OLYMPUS Master suministrado. Se puede tomar tomas secuenciales. Se puede imprimir fotografías almacenadas directamente con una...
Page 60
Reproducción ..........82 Qué se puede hacer con el software OLYMPUS Master... . . 83 Informaciones.
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una...
Precauciones de seguridad Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
Page 63
Jamás retire la batería con las manos descubiertas, ya que la batería puede incendiarse o quemar sus manos. Contáctese inmediatamente con el centro de asistencia técnica Olympus más cercano. No utilice la cámara con las manos mojadas.
Si ocurre alguno de los siguientes casos, interrumpa el uso y contáctese con un distribuidor Olympus o con el centro de asistencia técnica Olympus. • Si el enchufe de alimentación o el cable produce calor, olor a quemado, o humo.
Page 65
Consulte con su distribuidor o centro de servicio autorizado Olympus. Continuar usándola puede resultar en incendio o en choque eléctrico. Si el líquido de la batería penetra en su ropa o piel, quítese la ropa y enjuague la parte afectada con agua corriente y limpia inmediatamente.
Precauciones de seguridad No coloque la cámara cerca de nada que le pueda afectar por magnetismo (por ejemplo, tarjeta de crédito, disco flexible, etc). Hacerlo podría destruir los datos de estos ítems. Monitor LCD No empuje el monitor bruscamente; de lo contrario la imagen puede verse borrosa, resultando fallos en el modo de reproducción o daños en el monitor.
• Coloque la correa correctamente como se muestra de manera que la cámara no se desprenda. Si se coloca la correa incorrectamente y la cámara se desprendiera, Olympus no asumirá la responsabilidad por ningún daño. Notas...
Preparación de las pilas Esta cámara utiliza las siguientes pilas: • Tres pilas de litio CR123A • Batería de iones de litio BLM-1 Las pilas suministradas pueden diferir dependiendo del área donde se adquirió esta cámara. Jamás utilice cualquier otro tipo de pila. Para detalles, refiérase al manual avanzado.
Colocación de la batería Asegúrese que el interruptor de encendido de la cámara esté ajustado en OFF. Deslice el bloqueo del compartimiento de batería en dirección a ) y abra la tapa del compartimiento de batería. Coloque la batería como se muestra en la ilustración.
En algunos casos, otras funciones también pueden no funcionar. Montura Four Thirds Desarrollado por Olympus como la montura de objetivo estándar para el sistema Four Thirds. Estos objetivos intercambiables totalmente nuevos que caracterizan la montura Four Thirds han sido completamente desarrollados basados en la ingeniería óptica exclusivamente para cámaras digitales.
Colocación del objetivo en la cámara Asegúrese que el interruptor de encendido esté ajustado en OFF. Retire la tapa trasera del objetivo. Retire la tapa de montura de la cámara. Elementos básicos del objetivo Interruptor de encendido Tapa trasera Tapa de montura...
Page 72
Elementos básicos del objetivo Alinee la marca de fijación del objetivo (roja) en la cámara con la marca de alineamiento (roja) del objetivo, luego inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara. Gire el objetivo hacia la derecha hasta que suene un clic. Retire la tapa del objetivo.
Elementos básicos de la tarjeta Tarjetas utilizables "Tarjeta" en este manual se refiere a un soporte de grabación. Esta cámara puede utilizar una tarjeta CompactFlash, Microdrive o xD-Picture Card (opcional). CompactFlash Un CompactFlash es una tarjeta de memoria de flash de estado sólido de alta capacidad.
Elementos básicos de la tarjeta Inserción de una tarjeta Abra la tapa de tarjeta. Inserción de una tarjeta Compact Flash/Microdrive Inserte la superficie de contacto de la tarjeta como se muestra en la ilustración. Renura de tarjete CF Abra la tapa de tarjeta. •...
Page 75
Remoción de la tarjeta Asegúrese que la lámpara de control de la tarjeta no esté iluminada. Abra la tapa de tarjeta. Retire la tarjeta. Compact Flash/Microdrive • Presione levemente el botón de explusión y espere que se levante, luego presiónelo completamente. La tarjeta será...
Alimentación encendida Indicador SSWF Botón INFO Verificación de carga de la batería Cuando se enciende la cámara o cuando la carga restante de la batería está baja, la marca de verificación de batería cambia. Se enciende (verde) Nivel de carga restante: Alto *2 *1 Parpadea en el visor.
Ajuste de fecha/hora Las informaciones de fecha y hora se graban en la tarjeta junto con las imágenes. El número de archivo también está incluido con las informaciones de fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha y la hora correctas antes de utilizar la cámara.
Sostenimiento de la cámara Sujete la empuñadura de la cámara con su mano derecha y mantenga su codo contra su cuerpo. Apoye levemente el codo contra su cuerpo y sujete la parte inferior de la sección del objetivo firmemente con su mano izquierda.
Ajuste de dioptría del visor Retire la tapa del objetivo. Mientras observa a través del visor, gire el disco de ajuste de dioptría poco a poco. Cuando observe nítidamente el cuadro de enfoque automático (AF), el ajuste estará completado. Cuadro de enfoque automático (AF) Visor Disco de ajuste de dioptría...
Fotografiado Ajuste el disco de modo en AUTO. Coloque el cuadro de enfoque automático (AF) sobre el sujeto mientras observa a través del visor. Cuadro de enfoque automático (AF) Visor Ajuste el enfoque. Presione levemente el botón obturador (mitad del recorrido). •...
Page 81
Visualización de grabación Le permite exhibir la fotografía recién tomada en el monitor mientras la graba en la tarjeta. • Es posible seleccionar el tiempo de exhibición de la fotografía desde desactivado, 1 seg. - 20 seg. ( • Se puede tomar otra fotografía mientras se exhibe una fotografía. •...
Reproducción Presione el botón q (reproducción). • Utilice para seleccionar las imágenes que desea visualizar. Se visualiza la imagen anterior. • Para salir del modo de reproducción, presione el botón • Al presionar el botón obturador hasta la mitad del recorrido reanudará el modo de toma.
Instale OLYMPUS Master en su PC desde el CD-ROM suministrado. OLYMPUS Master le permite registrarse como el propietario de la cámara. Este le permitirá recibir informaciones acerca de las actualizaciones del software o de la microprogramación cableada (firmeware) de Olympus.
Informaciones Especificaciones Tipo de producto Tipo de producto Objetivo Montura del objetivo Distancia focal equivalente en una cámara de película de 35 mm :Aprox. dos veces la distancia focal del objetivo Elemento captador de imágenes Tipo de producto Número total de píxeles : Aprox. 8.880.000 píxeles Número de píxeles efectivos :Aprox.
(3) A: Exposición automática con prioridad de abertura (4) S: Exposición automática con prioridad de obturación (5) M: Manual Sensibilidad ISO : 100 - 400 (están disponibles los valores altos de ISO (800 y 1600) Compensación de exposición :Se puede ajustar la exposición en pasos de 1/3, 1/2 ó 1 EV dentro de una gama de ±...
Page 86
Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber. • Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design Rule for Camera File System“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). : E-500 : OLYMPUS : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 USA...
Wenn die Kamera an einen Computer oder Drucker angeschlossen ist ... Die von Ihnen auf einen Computer übertragenen Bilder können mittels der mitgelieferten OLYMPUS Master- Software vielseitig abgebildet, bearbeitet und ausgedruckt werden. Sie können Aufnahmen im Serienaufnahmemodus erstellen. In Verbindung mit...
Page 88
Inhalt • Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre neue Kamera in Gebrauch nehmen, um den sachgemäßen Gebrauch und eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. • Diese Anleitung entält grundsätzliche Erläuterungen zur Aufnahme und Wiedergabe.
Tuch. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, sich verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel (flüssig oder als Spray). Zubehör — Verwenden Sie ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör, um Schäden am Produkt und/oder Verletzungen zu vermeiden. Nässe und Feuchtigkeit — Verwenden Sie dieses Produkt niemals an Orten, an denen Nässe oder Feuchtigkeit einwirken können (Badewanne, Schwimmbecken, im Freien...
Sicherheitshinweise Überhitzung —Dieses Produkt niemals an oder in der Nähe von Orten betreiben oder aufbewahren, an denen hohe Temperaturen einwirken können (Heizkörper, sich bei Betrieb stark erwärmende Geräte wie Leistungsverstärker etc.). Wartung —Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Niemals das Gehäuse entfernen oder das Produkt zerlegen. Andernfalls besteht wegen der im Produktinneren befindlichen Hochspannungsschaltkreise Stromschlaggefahr.
Page 91
Akku entnommen werden. Die Kamera für einige Minuten abkühlen lassen. Die Kamera ins Freie nehmen und hierbei von leicht entflammbaren Materialien fernhalten. Dann den Akku vorsichtig entnehmen. Niemals den Akku nicht mit bloßen Händen berühren. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Olympus Service.
Page 92
Beim Anschließen und Abtrennen das Netzkabel des Ladegeräts stets am Netzstecker halten. In den folgenden Fällen sofort den Gebrauch beenden. Wenden Sie sich an einen Olympus Händler oder eine zuständige Kundendienststelle. • Wenn am Netzkabel und/oder Netzstecker starke Erwärmung und Brandgeruch oder Rauch festgestellt werden.
Page 93
Falls während des Gebrauchs am Akku austretende Flüssigkeit, Farb-, Form- oder sonstige Veränderungen festgestellt werden, darf die Kamera nicht länger verwendet werden. Wenden Sie sich an einen Fachhändler oder autorisierten Olympus Service. Falls ein solcher Akku dennoch weiterhin verwendet wird, besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
Page 94
zur Handhabung undKamera • Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind. • Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entflammbare Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befinden. • Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind (Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte etc.). •...
Verletzungen verursacht werden. • Achten Sie auf eine einwandfreie Befestigung des Trageriemens an der Kamera, wie oben gezeigt. Olympus haftet nicht für Schäden jedweder Art, die auf eine nicht einwandfreie Befestigung des Trageriemens an der Kamera zurückzuführen sind. Hinweise...
Batterien und Akku Diese Kamera ist für die folgenden Batterie- und Akkuausführungen geeignet. • Drei CR123A Litiumbatterien • BLM-1 Lithiumionen-Akku Die mitgelieferten Batterien können je nach Verkaufsgebiet der Kamera eine andere bezeichnung aufweisen. Niemals Batterien anderer Ausführung verwenden. Weitere Angaben hierzu finden Sie in der Erweiterten Anleitung. BLM-1 Lithiumionen-Akku Der Akku muss im Lithiumionen-Akk-Ladegrät BCM-2 aufgeladen werden.
Einlegen des Akkus Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist (Ein-/ Ausschalter auf OFF). Schieben Sie die Akkufachdeckelentriegelung in Richtung ) und öffnen Sie den Akkufachdeckel. Legen Sie den Akku wie in der Abbildung gezeigt ein. Schieben Sie die Akkufachdeckelentriegelung in Richtung = .
Belichtungsmessung nicht einwandfrei. In einigen Fällen sind auch andere Funktionen nicht mehr verfügbar. Four Thirds-Fassung Von Olympus entwickelter Objektivstandard im Four Thirds-System. Diese von Grund auf neu entwickelten Wechselobjektive wurden speziell und ausschließlich zur Verwendung mit Digitalkameras entwickelt.
Anschließen eines Wechselobjektivs Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist (Ein-/ Ausschalter auf OFF). Entfernen Sie den hinteren Objektivdeckel. Nehmen Sie die Gehäusekappe von der Kamera ab. Informationen zum Objektiv Ein-/Ausschalter Hinterer Objektivdeckel Gehäusekappe...
Page 100
Informationen zum Objektiv Richten Sie die Ansetzmarke (rot) der Kamera auf die Ausrichtmarke (rot) des Objektivs aus. Setzen Sie das Objektiv ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis es hörbar einrastet. Entfernen Sie den hinteren Objektivdeckel. Abnehmen des Objektivs von der Kamera Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist (Ein-/ Ausschalter auf OFF).
Informationen zur Speicherkarte Geeignete Speicherkarten In diesem Handbuch verweist der Begriff “Karte” auf das Speichermedium. Diese Kamera ist für Compact Flash-, Microdrive-Karten oder xD-Picture Card (optional) ausgelegt. CompactFlash Die Compact Flash-Karte ist ein Festkörperspeicher mit hoher Speicherkapazität. Verwenden Sie im Fachhandel angebotene Compact Flash-Karten.
Informationen zur Speicherkarte Verwenden von Speicherkarten Öffnen Sie den Kartenfachdeckel. Verwenden von Speicherkarten Compact Flash Richten Sie beim Einschieben den Kontaktbereich der Karte wie in der Abbildung gezeigt aus. Kartenfach (CF) Schließen Sie den Kartenfachdeckel. • Die Karte niemals mit einem harten und/oder spitzen Gegenstand (z. B. Kugelschreiberspitze etc.) nach innen drücken.
Entnehmen der Karte Vergewissern Sie sich, dass die Schreibanzeige nicht leuchtet. Öffnen Sie den Kartenfachdeckel. Entnehmen Sie die Karte. CompactFlash/Microdrive • Drücken Sie die Auswurftaste vorsichtig nach innen, so dass sie ausklinkt und nach außen federt. Drücken Sie nun die Auswurftaste nochmals vollständig nach innen.
Einschalten SSWF-Anzeige INFO-Taste Akkuladezustand Die Akkuladezustandsanzeige ist beim Einschalten der Kamera oder bei nachlassender Akkuleistung unterschiedlich. Leuchtet (grün) Verbleibende Akkuleistung: Hoch *2 *1 Blinkt im Sucher. *2 Der Stromverbrauch der Digitalkamera kann je nach Verwendung und Betriebsbedingungen stark schwanken. Unter bestimmten Anwendungsbedingungen kann sich die Kamera automatisch ausschalten, ohne dass ein unzureichender Akkuladezustand angezeigt wird.
Datum und Zeit einstellen Die Datums- und Zeitinformation wird zusammen mit den Bilddaten gespeichert. Zusätzlich zur Datums- und Zeitinformation wird auch die Dateinummer gespeichert. Bitte stellen Sie vor dem Gebrauch der Kamera Datum und Zeit korrekt ein. Drücken Sie die MENU-Taste. Verwenden Sie ac, um [ wählen, und drücken Sie dann d.
Richtige Kamerahaltung Fassen Sie die Kamera mit der rechten Hand am Griffbereich und legen Sie den Ellbogen am Körper an. Stützen Sie Ihren Ellbogen leicht am Körper ab und halten Sie das Objektiv mit der linken Hand wie gezeigt von unten fest.
Dioptrieneinstellung des Sucherokulars Entfernen Sie den hinteren AF-Messfeld Objektivdeckel. Schauen Sie durch das Sucherokular und Sucher drehen Sie den Dioptrienregler wie erforderlich langsam. Führen Sie die Dioptrienkorrektur durch, bis das AF-Messfeld klar abgebildet wird. Dioptrienregler...
Aufnahme Stellen Sie die Programmwählscheibe auf AUTO. Schauen Sie durch den Sucher und richten Sie das AF-Messfeld auf das Motiv aus. AF-Messfeld Sucher Stellen Sie das Motiv scharf. Drücken Sie den Auslöser vorsichtig (halb) herunter. • Der Schärfespeicher wird aktiviert. Im Sucher leuchten die AF-Bestätigung und das AF-Messfeld.
Page 109
AUFNAHME ANSICHT Sie haben die Möglichkeit, die soeben hergestellte Aufnahme auf dem LCD- Monitor anzuzeigen, während die Bilddaten auf die Karte geschrieben werden. • Sie können bestimmen, für wie lange das Bild der letzten Aufnahme angezeigt wird, 1 Sek. - 20 Sek. ( •...
Wiedergabe Drücken Sie die q (Wiedergabe)- Taste. • Verwenden Sie b Wiedergabe des vorherigen Bildes. • Um den Wiedergabemodus zu beenden, drücken Sie die • Wird der Auslöser halb nach unten gedrückt, wechselt die Kamera auf den Aufnahmemodus. um wiederzugebende Bilder zu wählen. aWiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts.
Installieren Sie die auf der mitgelieferten CD-ROM enthaltene OLYMPUS Master-Software auf Ihrem Computer. Mit OLYMPUS Master können Sie sich als Eigentümer dieser Kamera registrieren lassen. Hierauf sind Sie in der Lage, Informationen von Olympus bezüglich etwaiger Software- und Firmware-Upgrades zu erhalten. Vielseitige Vorlagen zum Ausdrucken Sie können Ihre Bilder als...
Information Technische Daten Produktausführung Objektiv Objektivfassung Entsprechende Brennweite bei einer 35 mm Kamera : Ca. die doppelte Objektivbrennweite Bildwandler Gesamtpixelzahl Effektive Pixel Leuchtschirmabmessungen :17,3 mm (B) x 13,0 (H) mm Bildseitenverhältnis Sucher Abbildungsbereich Suchervergrößerung Augenhöhe Dioptrieneinstellbereich Optischer Pfad Schärfentiefe Sucherscheibe Sucherokular LCD-Monitor Gesamtpixelzahl...
Page 113
Belichtungsmodus : (1) AUTO: Vollautomatisch (2) P: AE-Programmautomatik (einschl. Programm Shift) (3) A: Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl (4) S: Belichtungsautomatik mit Zeitvorwahl (5) M: Manueller Modus ISO-Empfindlichkeit : 100 - 400 (zusätzlich hohe ISO-Empfindlichkeit: 800 und 1600) Belichtungskorrektur : Mit Abstufung zu 1/3, 1/2 oder 1 EV innerhalb von ±5 EV Weißabgleich : CCD Weißabgleichmodi...
Page 116
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: e-slrpro@olympusamerica.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...
Need help?
Do you have a question about the E-500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers