Hide thumbs Also See for HR2440:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité Spécifiques
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Especificaciones
  • Normas de Seguridad Específicas
  • Mantenimiento
  • Instruções de Funcionamento
  • Specifikke Sikkerhedsforskrifter
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Rotary Hammer
F
Perforateur
D
Bohrhammer
I
Martello rotativo
NL Boorhamer
E
Martillo rotativo
P
Martelo misto
DK Borehammer
S
Borrhammare
N
Borhammer
SF Poravasara
GR Περιστροφικ σφυρί
HR2440
HR2440X
HR2440F
HR2441
HR2442
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HR2440

  • Page 1 Bohrhammer Betriebsanleitung Martello rotativo Istruzioni per l’uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing Martillo rotativo Manual de instrucciones Martelo misto Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning Borrhammare Bruksanvisning Borhammer Bruksanvisning SF Poravasara Käyttöohje GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR2440 HR2440X HR2440F HR2441 HR2442...
  • Page 4: Specifications

    14 Lamp (HR2440F only) 22 Ring Bit shank 15 Reversing switch lever 23 Tighten Bit grease 16 Action mode changing knob 24 Loosen SPECIFICATIONS Model HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442 Capacities Concrete Tungsten-carbide tipped bit ....24mm 24mm 24mm Core bit ..........54mm 54mm 54mm Diamond core bit (dry type) ....
  • Page 5 When this happens, the bit will stop turning. position when released. CAUTION: For Model HR2440, HR2440X, HR2440F and HR2441 • As soon as the torque limiter actuates, switch off the To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed tool immediately.
  • Page 6: Maintenance

    To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- Bit grease nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center. Coat the bit shank head beforehand with a small amount of bit grease (about 0.5 – 1 g).
  • Page 7: Consignes De Sécurité Spécifiques

    23 Serrer Queue de foret 15 Levier inverseur 24 Desserrer Graisse rose 16 Sélecteur frappe et/ou rotation SPECIFICATIONS Modèle HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442 Capacités Béton Foret à pointe en carbure de tungstène..24 mm 24 mm 24 mm Trépan............54 mm...
  • Page 8 Vous risqueriez tion “OFF” une fois relâchée. de blesser gravement quelqu’un en cas d’éjec- Modèles HR2440, HR2440X, HR2440F et HR2441 tion du foret. Pour mettre l’outil en route, il suffit de tirer sur la gâchette 13.
  • Page 9: Entretien

    être effec- Poire soufflante (Fig. 9) tués par le Centre d’Entretien Makita. Utilisez la poire soufflante pour nettoyer l’orifice. Collecteur à poussières (Fig. 10) Pour éviter que la poussière qui s’échappe du trou ne tombe sur vous lors d’un travail au plafond, utilisez le col-...
  • Page 10 ACCESSOIRES ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre acces- soire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins mention- nées dans le présent mode d’emploi.
  • Page 11: Technische Daten

    14 Lampe (nur für HR2440F) 22 Klemmring Einsteckende 15 Drehrichtungsumschalter 23 Festziehen Bohrer/-Meißelfett 16 Betriebsartenschalter 24 Lösen TECHNISCHE DATEN Modell HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442 Bohrleistung Beton HM-bestückter Bohrer ...... 24 mm 24 mm 24 mm Bohrkrone......... 54 mm 54 mm 54 mm Diamantkernbohrer (Trockentyp)..
  • Page 12 12. Richten Sie das Werkzeug während des Betriebs Für Modell HR2440, HR2440X, HR2440F und HR2441 nicht auf umstehende Personen. Der Einsatz Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckaus- könnte herausschnellen und schwere Verletzun- übung auf den Elektronikschalter. Zum Einschalten drük- gen verursachen.
  • Page 13: Wartung

    Sie den Bohrer aus der Bohrung beschädigt werden bzw. das Bohrfutter kann sich bei heraus und entfernen Sie das Bohrmehl aus der Boh- Linkslauf öffnen. (Für Modell HR2440, HR2440X, rung bzw. den Spiralnuten des Bohrers. HR2440F) • Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keine VORSICHT: Beschleunigung der Bohrleistung.
  • Page 14 Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungs- gefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vor- richtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Tiefenanschlag • Seitengriff •...
  • Page 15: Dati Tecnici

    15 Levetta d’inserzione 23 Per stringere Codolo 16 Manopola di cambiamento 24 Per allentare Grasso punta modo di funzionamento DATI TECNICI Modello HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442 Capacità Cemento Punta in carburo di tungsteno......24 mm 24 mm 24 mm Punta a corona ..........54 mm...
  • Page 16 Modelli HR2440, HR2440X, HR2440F e HR2441 • Usare la manopola solo dopo che l’utensile si è fermato Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente l’inter- completamente.
  • Page 17: Manutenzione

    Attaccate lo scodellino della pol- essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- vere alla punta, come mostrato nella Fig. 10. Le dimen- rizzato.
  • Page 18 ACCESSORI ATTENZIONE: In questo manuale si consiglia di usare questi accessori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusi- vamente gli accessori o ricambi per il loro scopo specifi- cato. Per maggiori dettagli riguardo a questi accessori, rivolg- ersi a un centro di assistenza Makita •...
  • Page 19: Technische Gegevens

    14 Lamp (alleen voor HR2440F) 22 Ring Boorschacht 15 Omkeerschakelaarknop 23 Vastzetten Boorvet 16 Omschakelknop 24 Losdraaien TECHNISCHE GEGEVENS Model HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442 Vermogen Beton Boor met wolfraamcarbide-boorpunt ..24 mm 24 mm 24 mm Kernboor ..........54 mm 54 mm 54 mm Diamantkernboor (droog type) ....65 mm...
  • Page 20 12. Richt het gereedschap niet op iemand in de Voor HR2440, HR2440X, HR2440F en HR2441 buurt terwijl het is ingeschakeld. Het bit zou eruit Om de machine te starten, drukt u gewoon de trekscha- kunnen vliegen en iemand ernstig verwonden.
  • Page 21 Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, die- nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden Blaasbalgje (Fig. 9) uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum. Gebruik het blaasbalgje om het gat schoon te maken. Stofvanger (Fig. 10) Gebruik de stofvanger om te voorkomen dat stof op de machine en op uzelf terechtkomt wanneer u boven uw hoofd boort.
  • Page 22 ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de acces- soires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecifi- ceerde doel.
  • Page 23: Especificaciones

    24 Aflojar Grasa para la broca 16 Botón de cambio Broca de modo de trabajo ESPECIFICACIONES Modelo HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442 Capacidad Hormigón Broca de punta de carburo de tungsteno ..24 mm 24 mm 24 mm Broca de corona..........54 mm...
  • Page 24 “OFF” cuando se libera. salir disparado y herir a alguien seriamente. Para HR2440, HR2440X, HR2440F y HR2441 13. No toque el implemento ni partes cercanas a él Para encender la herramienta, simplemente presione el inmediatamente después...
  • Page 25 Además, el mandril podría desprenderse al girar al PRECAUCIÓN: revés la herramienta. (Para HR2440, HR2440X, La herramienta y la broca quedan sometidas a una tre- HR2440F) menda y repentina fuerza de torsión en el momento de •...
  • Page 26: Mantenimiento

    ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con la herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de otros accesorios o acopla- mientos conllevará un riesgo de sufrir heridas persona- les. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
  • Page 27 15 Comutador de inversão 23 Apertar Lubrificante para broca 16 Selector do modo de acção 24 Desapertar Broca ESPECIFICAÇÕES Modelo HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442 Capacidades Betão Broca de carboneto de tungsténio ..... 24 mm 24 mm 24 mm Broca de coroa........... 54 mm...
  • Page 28: Instruções De Funcionamento

    • Certifique-se sempre de que o selector está colocado volta para a posição “OFF” (desligado) quando libertado. completamente no símbolo da posição desejada. Se Modelos HR2440, HR2440X, HR2440F e HR2441 fizer funcionar a ferramenta com o selector colocado Para ligar a ferramenta carregue simplesmente no gati- entre os símbolos de modo pode avariá-la.
  • Page 29 é o seguinte: PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- Diamêtro da broca dos para uso na ferramenta MAKITA especifidada neste manual. A utilização de qualquer outro acessórios ou Depósito do pó 5 6 – 14,5 mm acoplamento poderá...
  • Page 30: Specifikke Sikkerhedsforskrifter

    14 Lampe (kun for HR2440F) 22 Ring Bor/mejsel 15 Omdrejningsvælger 23 Løsne Fedt 16 Funktionsknap 24 Spænde SPECIFIKATIONER Model HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442 Kapacitet Beton Bor med hårdmetalspids ....24 mm 24 mm 24 mm Kernebor .......... 54 mm 54 mm 54 mm Diamantkernebor (tør type) ....
  • Page 31 Motoren vil koble fra drivakslen, og boret vil holde stillingen når den slippes. op med at rotere. For HR2440, HR2440X, HR2440F og HR2441 FORSIGTIG: Maskinen startes ved blot at trykke på afbryderkontak- • Sluk værktøjet, så snart skridkoblingen slår til. Dette vil ten.
  • Page 32 Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- ned over værktøjet og Dem selv når der foretages borin- ger anbefales til brug sammen med Deres Makita ger i større højder. Sæt støvopsamleren på boret som vist maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger i Fig.
  • Page 33: Tekniska Data

    HR2440F) 22 Ring Verktygskaft 15 Spark för backlägesomkoppling 23 Åtdragning Verktygsolja 16 Funktionsväljare 24 Lossning Borr TEKNISKA DATA Modell HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442 Kapacitet Betong Borr med hårdmetallspets......24 mm 24 mm 24 mm Kronborr............ 54 mm 54 mm 54 mm Kronborr med diamantspets (torr typ)..
  • Page 34 Härigenom undviks onödigt sli- tage av vitala delar i drivmekanismen. För HR2440, HR2440X, HR2440F och HR2441 • Hålsågar bör ej användas i det här verktyget. Sådana Tryck helt enkelt på strömställaren för att starta maski- verktyg körs lätt fast, varvid kopplingen utsätts för stora...
  • Page 35 Använd endast tillbehören och tillsatserna för de syf- dammuppsamlaren kan anslutas till är enligt följande. ten de är avsedda för. Borrdiameter (mm) Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör. Dammuppsamlare 5 6 – 14,5 •...
  • Page 36: Tekniske Data

    14 Lampe (kun for HR2440F) 22 Ring Borkroneskaft 15 Reverseringshendel 23 Løse opp Borkronefett 16 Funksjonsbryter 24 Stramme til TEKNISKE DATA Modell HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442 Kapasiteter Betong Bits med wolframkarbidspiss ... 24 mm 24 mm 24 mm Kjernebits ......... 54 mm 54 mm 54 mm Diamantkjernebits (tørr type)....
  • Page 37 “AV” stilling Motorvern når de frigjøres. Verktøyets motorvern vil aktiveres ved overbelastning og Gjelder HR2440, HR2440X, HR2440F og HR2441 automatisk stanse verktøyet. Når dette skjer vil boret For å starte maskinen, trekk simpelthen i bryteren. Mas- slutte å rotere.
  • Page 38 Før boring bør man smøre bortangen med litt fett for å ADVARSEL: oppnå smidige slag mot boret samt øke borets levetid Tilleggsutstyr eller tilbehør som anbefales for din Makita- (ca. 0,5 – 1 g). maskin er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av Blåsebulb (Fig.
  • Page 39: Tekniset Tiedot

    22 Rengas Terän kara 15 Suunna vaihtovipu 23 Löystyy Terärasva 16 Toimintamuodon vaihtonuppi 24 Kiristyy Terä TEKNISET TIEDOT Malli HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442 Suorituskyky Betoni Volframikarbidikärkinen terä ....24 mm 24 mm 24 mm Keernakaira ..........54 mm 54 mm 54 mm Timanttikeernakaira (kuivatyyppinen)..
  • Page 40 • Katkaise laitteesta virta heti, kun vääntömomentin vapautettaessa “OFF” -asentoon. rajoitin käynnistyy. Näin estetään laitteen ennenaikai- Malleille HR2440, HR2440X, HR2440F ja HR2441 nen kuluminen. Kone käynnistetään yksinkertaisesti painamalla liipai- • Tässä laitteessa ei voida käyttää reikäsahoja. Ne tart- sinta.
  • Page 41 Älä käytä liikaa voimaa. Kevyt painaminen antaa parhaan Poran istukka myös irtoaa vaihdettaessa koneen pyöri- tuloksen. Pidä poravasaraa tukevasti niin, että se ei lipsu missuuntaa. (Malleille HR2440, HR2440X, HR2440F) pois reiästä. • Koneen voimakas painaminen ei nopeuta poraamista. Älä paina kovempaa, kun lastut ja palaset tukkivat reiän.
  • Page 42: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    αντιστροφής 23 Χαλάρωµα Γράσσο αιχµής 16 Μετάζευξη συστήµατος 24 Σφίξιµο Αιχµή λειτουργίας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442 Χωρητικ τητα Μπετ ν Αιχµή µε άκρο βολφραµίου-ανθρακασβεστίου ..24 χιλ. 24 χιλ. 24 χιλ. Αιχµή πυρήνα ...............54 χιλ. 54 χιλ. 54 χιλ.
  • Page 43: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    Λειτουργείτε το εργαλείο µ νο ταν το κρατάτε “OFF” ταν ελευθερώνεται. στα χέρια σας. Για HR2440, HR2440X, HR2440F και HR2441 12. Μη διευθύνετε το εργαλείο προς άλλα άτοµα Για να ξεκινήσει το µηχάνηµα τραβήχτε τη σκανδάλη στην περιοχή λειτουργίας. Η αιχµή µπορεί να...
  • Page 44 Επίσης, ο σφιγκτήρας τρυπανιού θα βγεί έξω ταν ΠΡΟΣΟΧΗ: αντιστραφεί η φορά περιστροφής του εργαλείου. Μία εξαιρετικά µεγάλη και ξαφνική στρεπτική δύναµη (Για HR2440, HR2440X, HR2440F) εξασκείται στο εργαλείο/αιχµή κατά τη στιγµή του • Πιέζοντας υπερβολικά το µηχάνηµα δεν θα διαπεράσµατος µιας τρύπας, ταν...
  • Page 45 • Πάντοτε υποστηρίζετε ένα µικρ αντικείµενο εργασίας µε µια µέγγενη ή αλλο παρ µοιο εργαλείο ακινητοποίησης. • Οταν εκτελείτε λειτουργία τρυπανίσµατος µε αδαµάντινο πυρήνα, πάντοτε ρυθµίζετε τον µοχλ αλλαγής στη θέση για να κάνετε χρήση της λειτουργίας “µ νο περιστροφή”. Εάν εκτελείτε λειτουργία...
  • Page 46 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 47 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 48 ENG006-2-V4 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 89 dB (A) Livello pressione sonora: 89 dB (A) sound power level: 100 dB (A) Livello potenza sonora: 100 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A).
  • Page 49 ENG006-2-V4 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 89 dB (A) lydtrykksnivå: 89 dB (A) nível do sum: 100 dB (A) lydstyrkenivå: 100 dB (A) A incerteza é...
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884406G995...

This manual is also suitable for:

Hr2440xHr2440fHr2441Hr2442

Table of Contents