Advertisement

vent production and Audio-Visual Services
courtesy of
www.sxsevents.co.uk
email: enquiries@sxsevents.co.uk
MANUEL D'INSTRUCTIONS
F
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l'eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d'istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
I
dell'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all'apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
GB
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
F
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la sécurité des opérations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l'appareil, à des personnes ou à des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
D
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
E
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
Phone: 0870 080 2342
ALPHA SPOT HPE 575
MANUALE DI ISTRUZIONI
I
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
www.sxsevents.co.uk
GB
INDICE
I
SOMMAIRE
F
Page
Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Informazioni di sicurezza - Safety information
2
Informations de sécurité - Informationen über Sicherheit - Información de seguridad
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
4
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparación
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
6
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Pannello di controllo - Control panel - Panneau de controle
8
Steuerpult - Pannel de control
Impostazione menu - Menu setting - Sélection menu - Einstellung Menü - Programación menú
12
Funzioni canali - Channel functions - Fonction des canaux - Kanalfunktionen - Funcion de los canales
28
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento
35
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des problèmes
41
Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas y soluciones de problemas
42
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
INDEX
GB
INHALT
D
C61060
INDICE
E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Alpha Spot 575 HPE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Clay Paky Alpha Spot 575 HPE

  • Page 1 CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni. Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
  • Page 2: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 • Installazione • Installation www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore siano Make sure all parts for fixing the projector are in a good in buona condizione.
  • Page 3: Informations De Securite

    INFORMATIONS DE SECURITE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT INFORMACIONES DE SEGURIDAD vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 • Installation • Installation • Instalación www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk S'assurer que tous les éléments concernés par la fixation du Sicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektors Controle que todos los elementos de fijación del proyector projecteur sont en bon état.
  • Page 4 vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE UNPACKING AND PREPARATION DEBALLAGE ET PREPARATION AUSPACKEN UND VORBEREITEN DESEMBALAJE Y PREPARACION www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk 099489 Lamp 575 W (fitted into projector) 183102/801 Contenuto dell’imballo - Figura 1 Blocco e sblocco movimento PAN (ogni 90°) - Figura 2 Blocco e sblocco movimento TILT (ogni 45°)- Figura 3 Apertura e chiusura vano lampada - Figura 4...
  • Page 5 vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk NORMAL HOT SPOT Montaggio lampada - Figura 5 Togliere la lampada nuova dalla confezione, allentare le due ghiere laterali ed inserire la lampada negli appositi supporti. Infine riavvitare le ghiere. IMPORTANTE: per avere una distribuzione uniforme del fascio di luce, la lampada deve essere posizionata con la protuberanza, visibile sul bulbo, al di fuori dell’asse ottico del proiettore.
  • Page 6 INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE INSTALLATION AND START-UP vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 INSTALLATION ET MISE EN FONCTION INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME INSTALACION Y PUESTA EN FUNCION www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk Installazione proiettore – Figura 7 Il proiettore può...
  • Page 7 vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 MARRONE Alimentazione Mains GIALLO VERDE Alimentation www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk Netz MARRON Alimentación BLEU JAUNE VERT MARRÓN AZUL AMARILLO VERDE BROWN BLUE YELLOW GREEN BRAUN 200÷240V 100÷120V BLAU GELB GRÜN DMX 512 5 PIN SCREEN...
  • Page 8: Pannello Di Controllo

    PANNEAU DE CONTROLE STEUERPULT PANNEL DE CONTROL www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk CLAY PAKY Via Pastrengo, 3/b S.p.A. - 24068 Seriate (BG) ITALY - Tel. +39 035 654311 Accensione del proiettore - Figura 11 Premere l’interruttore. Il proiettore inizia la procedura di azzeramento degli effetti. Contemporaneamente sul display scorrono le seguenti informazioni:...
  • Page 9 vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk Inversione del display - Figura 12 Per attivare questa funzione, premere contemporaneamente UP e DOWN mentre il display si trova nello stato di riposo. La condizione viene memorizzata e viene mantenuta anche alle successive accensioni.
  • Page 10 ITALIANO vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Funzione dei tasti SELECT www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk • Se viene premuto in stato di riposo: Commuta ciclicamente fra lo stato di riposo, l’impostazione dell’indirizzo DMX e le impostazioni nei menu. •...
  • Page 11 DEUTSCH vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Funktionen der Tasten SELECT www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk • Wenn man sie in Ruhestellung drückt: Wird im Zyklus zwischen Ruhestellung, Einstellung der Adresse DMX und den Einstellungen in den Menüs umgeschaltet. •...
  • Page 12: Menu Navigation

    vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 IMPOSTAZIONE MENU MENU SETTING SÉLECTION MENU EINSTELLUNG MENÜ PROGRAMACIÓN MENÚ www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk MENU NAVIGATION DMX start Wait state MENU adress setting (red led off) (red led on) (red led on) OPTIONS MENU INFORMATIONS MENU TEST FUNCTIONS MENU ( )
  • Page 13 UTILIZZO DEL MENU: vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 1) Premere due volte il tasto SELECT – sul display appare “Opt”. 2) Con i tasti UP e DOWN selezionare il menu su cui si desidera operare: •...
  • Page 14: Menu Opzioni

    MENU OPZIONI OPTIONS MENU vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Pan inversion Pan inversion www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk Permette l’inversione del movimento Pan. Used for reversing Pan movement. 1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione cor- 1) Press ENTER –...
  • Page 15: Menu Des Options

    MENU DES OPTIONS MENÜ OPTIONEN MENÚ OPCIONES vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Pan Inversion Pan inversion Pan inversion www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk Permet l’inversion du mouvement Pan. Ermöglicht die Umkehrung der Pan Bewegung. Permite la inversión del movimiento Pan. 1) Appuyer sur la touche de VALIDATION –...
  • Page 16 F u l C Full Colour Full Colour vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Permette il posizionamento del disco colori solo su colori pieni. Used to enable colour disc positioning only on solid colours. 1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione cor- 1) Press ENTER –...
  • Page 17 Full Colour Full Colour Full Colour vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Permet le positionnement disque couleurs uniquement sur cou- Ermöglicht die Positionierung der Farbscheibe nur auf volle Permite el posicionamiento del disco de colores solo en colores leurs pleines.
  • Page 18 Lamp Off mode Lamp off mode L O f f vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Permette lo spegnimento automatico della lampada se lo Used for automatically turning off the lamp if the stop/strobe stop/strobe e/o il dimmer rimangono chiusi per un tempo supe- and/or dimmer are shut for more than 5 minutes.
  • Page 19 Lamp off mode Lamp off mode Lamp off mode vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Permet d’éteindre automatiquement la lampe si le shutter/stro- Ermöglicht das automatische Ausschalten der Lampe, wenn die Permite el apagado automático de la lámpara si el stop/estrobo be et/ou le gradateur restent fermés pendant plus de 5 minutes.
  • Page 20 Set user setting Set user setting S e t . S e t 1 vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Permette di salvare quattro diversi settaggi delle voci del menu Used to save four different settings of the items in the options opzioni e dei relativi sottomenu.
  • Page 21 Set user setting Set user setting Set user setting vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Permet d’enregistrer quatre différents réglages des articles du Ermöglicht das Speichern von vier verschiedenen Permite guardar cuatro diferentes reajustes de las entradas del menu des options et des sous-menus relatifs.
  • Page 22: Information Menu

    MENU DELLE INFORMAZIONI INFORMATION MENU vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Hours counter for projector Hours counter for projector H r P r www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk Permette di visualizzare le ore di funzionamento (totali e parzia- Used for displaying projector operating hours (total and partial).
  • Page 23: Menü Informationen

    MENU DES INFORMATIONS MENÜ INFORMATIONEN MENÚ DE LAS INFORMACIONES vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Hours counter for projector Hours counter for projector Hours counter for projector www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk Permet d’afficher les heures de fonctionnement (totales et par- Ermöglicht die (Gesamt- und Teil-) Betriebsstunden des Permite visualizar las horas de funcionamiento (totales y par- tielles) du projecteur.
  • Page 24 MENU DELLE FUNZIONI DI TEST TEST FUNCTIONS MENU vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Sensor monitor Sensor monitor Permette di visualizzare lo stato (On o Off ) dei sensori di azze- Used for displaying reset sensor status (On or Off ) on effects. www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk ramento presenti sugli effetti.
  • Page 25 MENU DES FONCTIONS DE TEST MENÜ DER TESTFUNKTIONEN MENÚ DE LAS FUNCIONES DE TEST vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Sensor monitor Sensor monitor Sensor monitor Permet d'afficher l’état (On ou Off) des capteurs de mise à zéro Ermöglicht Zustand oder...
  • Page 26: Service Menu

    Autotest Autotest vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Permette di verificare il corretto funzionamento degli effetti. Allows you to check the proper functioning of effects. 1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione corrente 1) Press ENTER – the current setting appears on the display (On o Off).
  • Page 27 Autotest Autotest Autotest vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Permet de vérifier le fonctionnement correct des effets. Ermöglicht es den korrekten Betrieb der Effekte zu überprüfen. Permite comprobar el correcto funcionamiento de los efectos. 1) Appuyer sur la touche de VALIDATION – sur l’afficheur 1) ENTER drücken –...
  • Page 28 vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 FUNZIONE CANALI CHANNEL FUNCTION FONCTION DES CANAUX KANALFUNKTIONEN FUNCION DE LOS CANALES www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk ALPHA SPOT HPE 575 Dmx MODALITY CHANNEL Option Stnd Option 16 b Option Extn CYAN CYAN CYAN...
  • Page 29 • COLOUR MIXING - channel 1 - 2 - 3 Operation with option FulC On LinC Off Rain On vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Operation with option CMY Off EFFECT EFFECT www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3...
  • Page 30 Operation with option LinC On Rain Off • FIXED GOBO CHANGE - channel 9 vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 EFFECT EFFECT www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk GOBO 7 SHAKE, FAST SPEED BLUE + WHITE 94.0 GOBO 7 SHAKE, SLOW SPEED 93.7 GOBO 6 SHAKE, FAST SPEED 88.0...
  • Page 31 • GOBO 1 ROTATION - channel 11 • GRAPHIC DISC INSERT - channel: 14 (Stnd) - 14 (16 b) - 16 (Extn) vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 EFFECT EFFECT www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk DISC INSERTED FAST ROTATION (120 rpm) 75.5 SLOW ROTATION (2,2 rph)
  • Page 32 • FROST - channel: 18 (Stnd) - 18 (16 b) - 20 (Extn) • PAN - channel: 21 (Stnd) - 21 (16 b) - 23 (Extn) vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Operation with option Pan (Tilt conventionally represented at 15% and option Tilt Off) EFFECT...
  • Page 33 • RESET - channel: 23 (Stnd) - 23 (16 b) - 27 (Extn) • TILT FINE - channel: 26 (16 b) - 26 (Extn) vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Operation with option Tilt Off (Pan conventionally represented at 0% and option Pan Off) EFFECT...
  • Page 34: Timing Channels

    vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 TIMING CHANNELS www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk Timing Channel Channel function Pan - Tilt time Pan - Tilt - (Pan fine - Tilt fine) Colour time CMY - CTO - Colour wheel Beam time Zoom - Focus - Iris - Frost Gobo time...
  • Page 35 vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk 1/4 Turn 1/4 Turn Blocco e sblocco movimenti Pan e Tilt - Consultare le istruzioni al paragrafo DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE. Apertura coperchi laterali - Figura 14. Chiusura coperchi laterali - Figura 15.
  • Page 36 vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk Azzeramento dei contatori parziali - Figura 16 Per azzerare il conteggio parziale delle ore di funzionamento del proiettore o della lampada eseguire le seguenti operazioni. 1. Selezionare il contatore parziale dal menu Info. 2.
  • Page 37 WICHTIG: Gobo aus 1 mm Glas oder den Gobo aus Anticorodal ® mit einem Durchmesser von 0,5 mm verwenden. Für weitere Informationen setze man sich mit CLAY PAKY in Kontakt. Sustitución Disco efecto gráfico - Figura 17 Sustitución gobos fijos (ø 31.5 mm – imagen máx 25 mm – espesor máx 1 mm) - Figura 18 IMPORTANTE: Utilizar gobo de cristal espesor 1 mm, o gobo en Anticorodal ®...
  • Page 38: Rotating Gobo Wheel

    WICHTIG: Gobo aus 1 mm Glas oder den Gobo aus Anticorodal ® mit einem Durchmesser von 0,5 mm verwenden. Für weitere Informationen setze man sich mit CLAY PAKY in Kontakt. Sustitución gr. cojinete - Figura 19 Sustitución gobos giratorios (ø 37.5 mm - imagen máx 25 mm) - Figura 20 IMPORTANTE: Utilizar gobo de cristal espesor 1 mm, o gobo en Anticorodal ®...
  • Page 39 vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Colour Disc www.sxsevents.co.uk 1° email: enquiries@sxsevents.co.uk Rosso Rouge Rojo 080385/005 2° Giallo Yellow Jaune Gelb Amarillo 080385/002 3° Viola Violet Violet Violett Violeta 080385/004 4° Verde Green Vert Grün Verde 080385/003 5°...
  • Page 40 • Nettoyage général des parties internes. • Rétablissement de la lubrification de toutes les parties sujettes à un frottement à l'aide de lubrifiants spécialement fournis par Clay Paky. • Contrôle visuel général des composants internes, du câblage, des pièces mécaniques, etc..
  • Page 41 vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 CAUSA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSE AND SOLUTION OF PROBLEMS CAUSE ET SOLUTION DES PROBLEMES URSACHEN UND ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN CAUSAS Y SOLUCIONES DE PROBLEMAS www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk IL PROIETTORE NON SI ACCENDE L’ELETTRONICA NON FUNZIONA ANOMALIE PROIEZIONE DIFETTOSA...
  • Page 42: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TECHNICAL INFORMATION vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 200 - 240V Alimentazioni disponibili Power supplies available www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk - 200-240V 50/60Hz - 200-240V 50/60Hz 100 - 120V - 100-120V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz Il proiettore è...
  • Page 43: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS vent production and Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 Alimentations disponibles Vorhandene Netzversorgung Alimentaciones disponibles www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk - 200-240V 50/60Hz - 200-240V 50/60Hz - 200-240V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz Le projecteur est prévu pour fonctionner avec une tension et Der Projektor ist für den Betrieb bei der auf dem...
  • Page 44 Audio-Visual Services courtesy of Phone: 0870 080 2342 www.sxsevents.co.uk email: enquiries@sxsevents.co.uk www.sxsevents.co.uk CLAY PAKY - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) Italy - Tel. +39-035-654311 - Fax +39-035-301876 - www.claypaky.it S.p.A.

This manual is also suitable for:

Alpha spot hpe 575 c61060

Table of Contents