Kompernass KH 1081 Operating Instructions Manual

Kompernass KH 1081 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Polski

    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis
    • PrzegląD Urządzenia
    • Ustawianie I Podłączanie
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Nasypywanie Kawy Mielonej
    • Obsługa
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Czyszczenie
    • Napełnianie Wodą
    • Regulacja Siły Aromatu
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Odkamienianie
    • Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja I Serwis
    • Utylizacja
    • Importer
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások
    • A Csomag Tartalma
    • Az Eszköz Áttekintése
    • Felszerelés És Csatlakoztatás
    • Leírás
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Az Első Használat Előtt
    • Működtetés
    • Őrölt KáVé Betöltése
    • A Víz Betöltése
    • Az Aroma Beállítása
    • Be- És Kikapcsolás
    • Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • Vízkőoldás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
    • Műszaki Adatok
    • Ártalmatlanítás
  • Slovenščina

    • Varnostni Napotki
    • Obseg Dobave
    • Opis
    • Opis Sestavnih Delov Izdelka
    • Postavitev in Priključitev
    • Predvidena Uporaba
    • Polnjenje Z Mleto Kavo
    • Pred Prvo Uporabo
    • Uporaba
    • Dolivanje Vode
    • Določitev Arome
    • Vklop in Izklop
    • ČIščenje
    • Odpravitev Napak Delovanja
    • Odstranitev Vodnega Kamna
    • Garancija in Servis
    • Odstranitev
    • Proizvajalec
    • Tehnični Podatki
  • Čeština

    • Bezpečnost
    • Instalace a Připojení
    • Popis
    • Rozsah Dodávky
    • Schéma Přístroje
    • Účel Použití
    • Naplnění Mletou Kávou
    • Obsluha
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Nastavení Aromy
    • Plnění Vodou
    • Zapínání a Vypínání
    • ČIštění
    • Odstranění Chybných Funkcí
    • Odstraňování Vodního Kamene
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Technická Data
    • Záruka a Servis
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Popis
    • Používanie V Súlade S Účelom Použitia
    • Umiestnenie a Pripojenie
    • Zariadenie Sa Skladá Z Týchto Častí
    • Naplnenie Pomletej Kávy
    • Ovládanie
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Naplnenie Vodou
    • Nastavenie Arómy
    • Zapínanie a Vypínanie
    • Čistenie
    • Odstránenie Funkčných Závad
    • Odstránenie Vodného Kameňa
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
    • Záruka a Servis
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Upute
    • Obim Isporuke
    • Opis
    • Postavljanje I Priključivanje
    • Pregled Uređaja
    • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
    • Prije Prve Uporabe
    • Rukovanje
    • Umetanje Mljevene Kave
    • Podešavanje Arome
    • Uključivanje I Isključivanje
    • Umetanje Vode
    • ČIšćenje
    • Odstranjivanje Vapnenih Naslaga
    • Otklanjanje Funkcijskih Smetnji
    • Jamstvo I Servis
    • Tehnički Podaci
    • Zbrinjavanje
    • Uvoznik
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Aufstellen und Anschließen
    • Beschreibung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Geräteübersicht
    • Lieferumfang
    • Bedienen
    • Gemahlenen Kaffee Einfüllen
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Aroma Einstellen
    • Ein- und Ausschalten
    • Reinigen
    • Wasser Einfüllen
    • Entkalken
    • Entsorgen
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Technische Daten
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
Coffee Maker
KH 1081
Coffee Maker
Operating instructions
Ekspres do kawy
Instrukcja obsługi
Kávéfőző
Használati utasítás
Kavni aparat
Navodila za uporabo
Kávovar
Návod k obsluze
Kávovar
Návod na obsluhu
Aparat za kavu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Upute za upotrebu
www.kompernass.com
Kaffeemaschine
ID-Nr.: KH1081-10/09-V2
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 1081

  • Page 1 Ekspres do kawy Instrukcja obsługi Kávéfőző Használati utasítás Kavni aparat Navodila za uporabo Kávovar Návod k obsluze Kávovar Návod na obsluhu Aparat za kavu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Upute za upotrebu www.kompernass.com Kaffeemaschine ID-Nr.: KH1081-10/09-V2 Bedienungsanleitung...
  • Page 2 KH 1081...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Safety instructions Intended Application Delivery Contents Description Appliance Overview Setting up and connecting to the power supply Operation Before the first usage ............4 Fill with ground coffee .
  • Page 4: Safety Instructions

    COFFEE MAKER Risk of fire! KH 1081 • Do not leave the coffee machine unattended when it is in use. • NEVER operate the coffee machine without Safety instructions mains water and NEVER fill it to more than the Max. marking.
  • Page 5: Intended Application

    Description • Do not move the coffee machine during the brewing process. • Remove the jug first when the brewing process You can prepare hot filter coffee with the coffee is complete and the filter has fully drained itself. machine.Brewed coffee can be kept warm in the jug by leaving it on the heating plate with the appliance Risk of stumbling! switched on.
  • Page 6: Operation

    • Remove all packaging materials from the applian- 3. Fill the glass jug with 12 cups of mains water. 4. Pour the water completely into the water tank. • Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant 5. Close the water tank. surface.
  • Page 7: Fill The Appliance With Water

    Cleaning Fill the appliance with water Note: In order to obtain an optimal taste result from every Use only freshly drawn mains water to brew coffee! brewing process you should clean the coffee machine after every use. 1. Open the water tank cover 3. 2.
  • Page 8: Scale Removal

    Scale removal Troubleshooting The mineral content (hardness) in the water causes, Symptom Possible causes and over a period of time, a calcification of the coffee machine. This calcification impairs the appliance in solutions its function and diminishes the quality of the brewed filter coffee.
  • Page 9: Disposal

    DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com...
  • Page 10: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -...
  • Page 11 SPIS TREŚCI STRONA Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zakres dostawy Opis Przegląd urządzenia Ustawianie i podłączanie Obsługa Przed pierwszym użyciem ........... .12 Nasypywanie kawy mielonej .
  • Page 12: Wskazówki Bezpieczeństwa

    EKSPRES DO KAWY Niebezpieczeństwo pożaru! KH 1081 • Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w czasie pracy. • Nigdy nie używaj ekspresu do kawy bez wody Wskazówki bezpieczeństwa i nigdy nie wlewaj wody do ekspresu powyżej poziomu maksymalnego. • Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj Niebezpieczeństwo porażenia...
  • Page 13: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Opis • Szklanego dzbanka od ekspresu nigdy nie używaj w kuchniach mikrofalowych. • Nigdy nie przenosić ekspresu do kawy w cza- Produkt służy do przyrządzania gorącej kawy. sie procesu parzenia. Zaparzoną gorącą kawę można przechowywać • Dzbanek zdejmować dopiero wówczas, gdy przy włączonym urządzeniu w dzbanku szklanym parzenie zostanie zakończone do końca i filtr na płycie grzewczej .
  • Page 14: Obsługa

    Uwaga! 2. Starannie przepłucz dzbanek szklany czystą Ekspres do kawy używaj wyłącznie na płaskiej i odpor- wodą. Do zbiornika wlej wodę. Pamiętaj, by nej na działanie wysokiej temperatury powierzchni. wodę do zbiornika wlewać powoli tak, by Pozwoli to uniknąć ewentualnego uszkodzenia mogła ona przepływać...
  • Page 15: Napełnianie Wodą

    Czyszczenie 4. Zamknij koszyk na filtr 7. Zwróć uwagę, by przepływ 8 znajdował się pośrodku nad dzbankiem. Aby za każdym razem uzyskiwać optymalny aromat kawy, ekspres należy wymyć po każdym użyciu. Napełnianie wodą • Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Wskazówka: Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Do przygotowania kawy używaj zawsze wody pitnej! Przed rozpoczęciem czyszczenia ekspresu, zawsze 1.
  • Page 16: Odkamienianie

    Odkamienianie Usuwanie usterek Zawartość kamienia (stopień twardości) w wodzie Objaw Możliwe przyczyny i rozwi- powoduje osadzanie się kamienia wewnątrz ekspresu. ązywanie problemów Osad z kamienia powoduje zmniejszenie skuteczności parzenia kawy i wpływa na pogorszenie jakości smaku. Ekspres nie • Wtyczka nie jest podłączona włącza się.
  • Page 17: Utylizacja

    Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony- wane płatnie. Kompernass Service Polska Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com - 15 -...
  • Page 18: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 -...
  • Page 19 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat A csomag tartalma Leírás Az eszköz áttekintése Felszerelés és csatlakoztatás Működtetés Az első használat előtt ............20 Őrölt kávé...
  • Page 20: Biztonsági Utasítások

    KÁVÉFŐZŐ KH 1081 Tűzveszély! • Soha ne hagyja őrizetlenül a kávéfőzőt működés közben. Biztonsági utasítások • A kávéfőzőt soha ne üzemeltesse csapvíz nélkül és töltsön bele a max. jelzésnél több vizet. • Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső Elektromos áramütés veszélye! időkapcsoló...
  • Page 21: Rendeltetésszerű Használat

    Leírás • A főzési folyamat közben ne mozgassa a kávéfőzőt. • Csak azután vegyes ki a kannát, ha a főzési eljárás A kávéfőzővel forró filteres kávét készíthet. befejeződött és a szűrő kiürült. Ha bekapcsolva hagyja a készüléket, akkor a lefőzött kávét melegen tarthatja a melegítőlapon.
  • Page 22: Működtetés

    • Vegye le a készülékről az összes 3. Töltsön az üvegkannába 12 csészényi csapvi- csomagolóanyagot. zet. • Helyezze a készüléket sima és hőálló felületre. 4. Teljesen töltse meg az üvegkannát csapvízzel. • Helyezze az üvegkannát a fűtőlapra a készülék- 5. Csukja be a víztartály fedelét. 6.
  • Page 23: A Víz Betöltése

    Tisztítás A víz betöltése Tudnivaló: Annak érdekében, hogy főzéskor mindig optimális Csak ivóvizet használjon kávéfőzésre! ízélményt érjen el, a kávéfőző automatát minden használat után tisztítsa ki. 1. Nyissa ki a víztartály fedelét 3. 2. Töltsön vizet az üvegkannába. • Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Figyelem! Elektromos áramütés veszély! •...
  • Page 24: Vízkőoldás

    Vízkőoldás Hibaelhárítás A víz mésztartalma (keménységi foka) a használat Hibajelenség Lehetséges okok és elhárítás során a a kávéfőző automata vízkövesedéséhez vezet. A vízkő akadályozza az készülék működését és csökkenti a főzött filteres kávé minőségét. A kávéfőző • A hálózati dugó nincs bedugva nem kapcsol a csatlakozó...
  • Page 25: Ártalmatlanítás

    Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, leg- később két nappal a vétel dátumától számítva jelez- ni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javí- tások térítéskötelesek. Kompernass Service Hungary Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com Gyártja...
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 KAZALO VSEBINE STRAN Varnostni napotki Predvidena uporaba Obseg dobave Opis Opis sestavnih delov izdelka Postavitev in priključitev Uporaba Pred prvo uporabo ............28 Polnjenje z mleto kavo .
  • Page 28: Varnostni Napotki

    KAVNI APARAT Nevarnost požara! KH 1081 • Aparata za kavo med obratovanjem nikoli ne pustite nenadzorovanega. • Aparat za kavo ne sme nikoli delovati brez Varnostni napotki vodovodne vode, ki je nikoli ne nalijte več kot do oznake Max. • Za rokovanje z avtomatom ne uporabljajte ekster- Nevarnost električnega udara!
  • Page 29: Predvidena Uporaba

    Opis • Med postopkom kuhanja aparata za kavo ne premikajte. • Vrč vzemite ven šele, ko je postopek kuhanja Z aparatom za kavo lahko skuhate vročo filtrirano zaključen in je filter brez tekočine. kavo. Tako pripravljeno kavo lahko pri vklopljenem aparatu ohranjate vročo v steklenem vrču na grelni Nevarnost spotikanja! plošči.
  • Page 30: Uporaba

    • Z naprave odstranite vse embalažne materiale. 3. Stekleni vrč napolnite z vodovodno vodo za • Napravo postavite na ravno površino, odporno 12 skodelic. na vročino. 4. Vso vodo iz vrča nalijte v posodo za vodo. • Stekleni vrč postavite na grelno ploščo v aparatu. 5.
  • Page 31: Dolivanje Vode

    Čiščenje Dolivanje vode Napotek: Da pri kuhanju zmeraj dosežete optimalen rezultat, Za pripravljanje kave uporabljajte le pitno vodo! kar se tiče okusa, morate aparat za kavo po vsaki uporabi očistiti. 1. Odprite pokrov posode za vodo 3. 2. Stekleni vrč napolnite z vodo. •...
  • Page 32: Odstranitev Vodnega Kamna

    Odstranitev vodnega kamna Odpravitev napak delovanja Vsebnost apnenca (trdotna stopnja) v vodi tekom Simptom Možen razlog in pomoč uporabe privede do tvorbe vodnega kamna v aparatu za kavo. Apnenec aparat ovira pri njegovem delovanju in zmanjšuje kakovost kuhane filtrirane kave. Aparat za kavo •...
  • Page 33: Odstranitev

    Birotehnika Phone:+386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 31 -...
  • Page 34 - 32 -...
  • Page 35 OBSAH STRANA Bezpečnost Účel použití Rozsah dodávky Popis Schéma přístroje Instalace a připojení Obsluha Před prvním použitím ............36 Naplnění...
  • Page 36: Bezpečnost

    KÁVOVAR KH 1081 Nebezpečí popálení! • Během provozu nenechávejte kávovar nikdy bez dozoru. Bezpečnost • Neprovozujte kávovar nikdy bez vodovodní vody a nenalévejte více vody, než po max.označení. • K provozu spotřebiče nepoužívejte externí spínací Nebezpečí zasažení elektrickým hodiny ani zvláštní dálkové ovládání.
  • Page 37: Účel Použití

    Schéma přístroje Nebezpečí zakopnutí! • Pokládejte síťový kabel tak, aby na něj nemohl 1 filtrační vložka nikdo stoupnout nebo o něj zakopnout. 2 volicí spínač aromy • Nepoužívejte prodlužovací kabely. 3 kryt zásobníku na vodu Varování před poškozením přístroje! 4 indikace hladiny vody 5 zapínač/vypínač...
  • Page 38: Obsluha

    • Odstraňte veškerý obalový materiál z přístroje. 3. Naplňte skleněnou konvici vodou z vodovodu • Postavte přístroj na suchý, rovný povrch odolný na 12 šálků. vůči teplu. 4. Vodní nádrž naplňte úplně vodovodní vodou. • Postavte skleněnou konvici na vyhřívací ploténku 5.
  • Page 39: Plnění Vodou

    Čištění Plnění vodou Poznámka: Pro dosažení optimálního výsledku chuti kávy při jejím K přípravě kávy používejte jen pitnou vodu! zalévání je nutné kávovar po každém použití vyčistit. 1. Otevřete víko nádrže na vodu 3. • Vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě. 2.
  • Page 40: Odstraňování Vodního Kamene

    Odstraňování vodního kamene Odstranění chybných funkcí V závislosti na stupni tvrdosti vody dochází v průběhu Příznak Možné příčiny a pomoc používání kávovaru k usazování vodního kamene. Vodní kámen omezuje funkci přístroje a sníží jakost překapané kávy. Kávovar není • Síťová zástrčka není možné...
  • Page 41: Likvidace

    škody a vady, existující už při koupi, se musí hlá- sit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit. Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com...
  • Page 42 - 40 -...
  • Page 43 OBSAH STRANA Bezpečnostné pokyny Používanie v súlade s účelom použitia Obsah dodávky Popis Zariadenie sa skladá z týchto častí Umiestnenie a pripojenie Ovládanie Pred prvým použitím ............44 Naplnenie pomletej kávy .
  • Page 44: Bezpečnostné Pokyny

    KÁVOVAR KH 1081 Nebezpečenstvo požiaru! • Počas prevádzky nenechávajte kávovar nikdy bez dozoru. Bezpečnostné pokyny • Nikdy nezapínajte kávovar bez vody a nikdy doňho nedávajte viac vody než po značku Max. • Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívaj- Nebezpečenstvo úrazu elektrickým te žiadne externé...
  • Page 45: Používanie V Súlade S Účelom Použitia

    Popis • Počas procesu varenia nehýbte kávovarom. • Kanvicu vyberte až vtedy, keď je proces varenia skončený a filter je už bez kvapaliny. Pomocou kávovaru si môžete pripraviť horúcu filtrovanú kávu. Ak je prístroj zapnutý, môžete hotovú kávu Nebezpečenstvo zakopnutia! udržiavať...
  • Page 46: Ovládanie

    • Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. 3. Dajte do sklenej kanvice množstvo vodovodnej • Postavte prístroj na rovný a voči teplu odolný vody zodpovedajúce 12 šálkam. podklad. 4. Naplňte nádobu na vodu doplna vodou • Postavte sklenú kanvicu na ohrievaciu platňu z vodovodu.
  • Page 47: Naplnenie Vodou

    Čistenie Naplnenie vodou Upozornenie: Aby ste pri varení kávy dosiahli vždy optimálny chuťový Na prípravu kávy používajte len pitnú vodu! výsledok, mali by ste kávovar po každom použití vyčistiť. 1. Otvorte veko nádoby na vodu 3. 2. Naplňte sklenú kanvicu vodou. •...
  • Page 48: Odstránenie Vodného Kameňa

    Odstránenie vodného kameňa Odstránenie funkčných závad Obsah vápenca (stupeň tvrdosti) vo vode vedie Príznaky Možné príčiny a pomoc v priebehu používania k zaneseniu kávovaru vodným kameňom. Vápno zhoršuje funkciu zariadenia a zhoršuje kvalitu zovretej filtrovanej kávy. Kávovar sa nedá • Sieťová zástrčka nie je zasu- zapnúť.
  • Page 49: Likvidácia

    V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uply- nutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady. Kompernass Service Slowakia Tel. 0850 00 10 16 ( 0,075 EUR/Min. e-mail: support.sk@kompernass.com Dovozca...
  • Page 50 - 48 -...
  • Page 51 SADRŽAJ STRANA Sigurnosne upute Uporaba u skladu sa namjenom. Obim isporuke Opis Pregled uređaja Postavljanje i priključivanje Rukovanje Prije prve uporabe ............52 Umetanje mljevene kave .
  • Page 52: Sigurnosne Upute

    APARAT ZA KAVU Opasnost od požara! KH 1081 • Aparat za kavu za vrijeme rada nikada ne ostavite bez nadzora. • Aparat za kavu nikada ne pogonite bez vode Sigurnosne upute i nikada ne napunite više vode od oznake Max.
  • Page 53: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    Pregled uređaja • Posudu izvadite tek onda, kada je postupak kuhan- ja završen i kada je voda procurila kroz filtar. 1 Filtarski umetak Opasnost od protepanja! 2 Prekidač za odabir arome • Mrežni kabel postavite tako, da nitko ne može 3 Poklopac spremnika za vodu stati na njega ili se preko njega protepsti.
  • Page 54: Rukovanje

    • Uređaj postavite na ravnu površinu otpornu na 3. Napunite staklenu posudu sa količinom vode visoke temperature. dostatnom za 12 šalica. • Staklenu posudu postavite na grijaču ploču 4. Napunite vodu iz slavine potpuno u spremnik za u uređaju. vodu. •...
  • Page 55: Umetanje Vode

    Čišćenje Umetanje vode Napomena: Kako biste prilikom spremanja kave uvijek ostvarili Za pripremanje kave koristite isključivo pitku vodu! optimalan okus, trebali biste aparat za kavu čistiti nakon svake uporabe. 1. Otvorite poklopac spremnika za vodu 3. 2. Staklenu posudu napunite vodom. •...
  • Page 56: Odstranjivanje Vapnenih Naslaga

    Odstranjivanje vapnenih naslaga Otklanjanje funkcijskih smetnji Sadržaj vapnenca (stupanj tvrdoće) u vodi vremenom Simptom Mogući uzroci i pomoć dovodi do stvaranja naslaga u aparatu za kavu. Vapnene naslage ometaju funkciju uređaja i umanjuju kvalitetu kuhane filtarske kave. Aparat za kavu se •...
  • Page 57: Zbrinjavanje

    Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja. Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka - 55 -...
  • Page 58: Uvoznik

    Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb - 56 -...
  • Page 59 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Beschreibung Geräteübersicht Aufstellen und anschließen Bedienen Vor dem ersten Gebrauch ...........60 Gemahlenen Kaffee einfüllen .
  • Page 60: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Brandgefahr! KH 1081 • Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Be- triebs niemals unbeaufsichtigt. • Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Sicherheitshinweise Wasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.- Markierung ein. • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder Gefahr eines Stromschlags! ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu...
  • Page 61: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Beschreibung • Benutzen Sie die Glaskanne der Kaffee- maschine niemals in der Mikrowelle. • Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht Mit der Kaffeemaschine können Sie heißen Filter- während des Brühvorgangs. kaffee zubereiten. Den fertig zubereiteten Kaffee • Entnehmen Sie die Kanne erst, wenn der Brüh- können Sie bei eingeschaltetem Gerät auf der vorgang abgeschlossen ist und der Filter Heizplatte in der Glaskanne warm halten.
  • Page 62: Bedienen

    • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom 2. Spülen Sie die Glaskanne sorgfältig mit Wasser Gerät. aus. Füllen Sie Wasser in den Wassertank. Ach- • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze- ten Sie darauf, das Wasser langsam in den Was- unempfindliche Oberfläche.
  • Page 63: Wasser Einfüllen

    Hinweis: Aroma einstellen Füllen Sie ca. einen gehäuften Kaffeelöffel gemah- • Stellen Sie die gewünschte Kaffeestärke am Aromawahlschalter 2 ein. Die Einstellung lenen Kaffee pro Tasse Filterkaffee ein. Soll der Filterkaffee weniger stark sein, können Sie die ergibt starken Kaffee, die Einstellung ergibt Menge gemahlenen Kaffees pro Tasse reduzieren.
  • Page 64: Entkalken

    Achtung! 4. Stellen Sie die Glaskanne auf die Heizplatte. Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe 5. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit dem Ein- /Ausschalter 5 ein. bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen zu entfernen. Dadurch könnten Sie die Kaffeemaschine 6. Warten Sie, bis der Brühvorgang abgeschlos- beschädigen.
  • Page 65: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Symptom Mögliche Ursache und normalen Hausmüll. Dieses Produkt Abhilfe unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Die Kaffeemaschine • Netzstecker nicht in schaltet sich nicht Netzsteckdose einge- Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen ein.
  • Page 66: Garantie Und Service

    Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 ( max. 0,0807 CHF/Min. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab e-mail: support.ch@kompernass.com Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Importeur Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Table of Contents