Page 1
MODEL 4171 Instruction Manual Leaders in Professional Marketing and Demostrating Eurosteam®is a registered trademark of 974514 AB Ltd. CANADA: 1-877-387-7770 USA: 1-877-462-5757 www.redfernent.com...
IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTION BEFORE USE WARNING: 1. The Eurosteam® Extreme is for household/residential use ONLY. 2. DO NOT immerse in liquids. ALWAYS turn off and unplug when filling with water. 3. Never leave the appliance unattended when connected to the power supply;...
Page 3
EUROSTEAM®EXTREME slowly loosen the boiler tank cap, part of the way and wait for a few seconds; unscrew the cap completely and remove it. 13. Contact with hot metal parts, hot water or steam may cause burns. 14. Be sure that boiler cap is and remains closed during use.
Page 4
EUROSTEAM® EXTREME *IMPORTANT* * Always drain condensed water from hose before use or if the unit has been sitting for any period of time. To drain hose, direct nozzle into a sink or container and depress steam button. * Always use extreme care when opening the boiler cap as it may become hot during use and escaping steam can cause scalding and burns.
Page 5
EUROSTEAM® EXTREME MODEL 4171 Eurosteam® Extreme Unit A. Soft pipe G. Handle B. Boiler Tank Cap H. Gun C. Appliance Body Lock Switch D. On/Off Switch Steam Dispenser Button E. Empty Boiler Tank K. Steam Dispenser Dial Indicator Light Gun Nozzle Indicator Light M.
* When the gun (H) begins to dispense steam always point the jet downwards to the ground. *IMPORTANT* When the Eurosteam® Extreme is not in use ALWAYS lock the steam dispenser button with the switch (I). *TIP: Fill with city tap water, spring water or bottled water. Do not use well water.*...
Page 9
INSTRUCTIONS FOR USE * Use the dial (K), to regulate the amount of steam dispensed, from a minimum to a maximum, based on cleaning needs and on the type of surface or upholstery be- ing cleaned. * Reduce the pressure for delicate surfaces and fabrics. Switching off the steamer * To stop dispensing steam, release the dispensing button (J).
Page 10
ATTACHMENTS Shoulder Belt (1) You can use the belt (1) to carry the unit on your shoulder when using (5). Floor/Carpet Brush (2) - Microfiber towel (10) This is used on the extension tubes (11) and it has handy cloth grips that can hold the included microfible towel (10) as well as any other type of machine washable cloth.
Optional caddy (mod. 4073) For an easy carrying, you can also use your Euro- steam® Extreme with the optional caddy . To remove your Eurosteam® Extreme, press the appro- priate button on the caddy and pull it upward (12). Attachments...
* It is important to clean the boiler tank at least once a month to remove any scale residues which could affect the normal operation of the Eurosteam® Extreme. * Switch off the unit and unplug from the wall outlet.
Page 13
Let the steam do the work and use the brush to loosen prior to wiping with a cloth. * Be sure to store your Eurosteam® Extreme with the boiler tank empty and the screw cap off. This will allow the boiler to breathe and minimize build up.
TROUBLESHOOTING POSSIBLE PROBLEM CHECK REMEDY Plug not inserted into the Insert again or change the power socket tightly socket Switch indicator light (F) off Press the switch (D) No water in the boiler tank Fill water Not pressing the steam Press on lock switch (I) dispenser button (J) No spray steam...
WARRANTY LIMITED WARRANTY Redfern Enterprises warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclu- sions and exceptions.
Page 16
WARRANTY Unauthorized returns, as well as C.O.D. shipments, will be refused. *Important: After receiving return authorization, carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include your name, complete address and phone number with note giv- ing purchase information, model number and what you believe is the problem with item.
Page 17
MODEL 4171 Instruction Manual Leaders in Professional Marketing and Demostrating Eurosteam®is a registered trademark of 974514 AB Ltd. CANADA: 1-877-387-7770 USA: 1-877-462-5757 www.redfernent.com...
Page 18
LORS DE L’UTILISATION D’UN APPAREIL ÉLECTRIQUE. AVERTISSEMENTS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI AVERTISSEMENT : 1. Le nettoyeur à vapeur Eurosteam Extreme doit être utilisé UNIQUE- MENT dans un contexte résidentiel ou domiciliaire. 2. NE JAMAIS l’immerger dans un liquide. TOUJOURS le mettre hors ten- sion et le débrancher au moment de le remplir d’eau.
Page 19
EUROSTEAM EXTREME faire refroidir l’appareil pendant quelques minutes; dévisser partiellement et lentement le bouchon de la chaudière et attendre quelques secondes; dévisser entièrement le bouchon de la chaudière et l‘extraire. 13. Tout contact avec les parties métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peut causer des brûlures.
Page 20
EUROSTEAM EXTREME * AVERTISSEMENT: DANGER DE S’ÉCHAUDER. NE PAS ENLEVER LE BOUCHON DE REMPLISSAGE LORSQUE L’APPAREIL EST EN MARCHE. PERMETTRE QUE L’APPAREIL SE REFROIDISSE AVANT D’OUVIRIR. * POUR ASSURER UNE PROTECTION CONTINUE CONTRE LE CHOC ÉLECTRIQUE, BRANCHER UNIQUEMENT DANS DES PRISES CONVE- NABLEMENT MISES À...
Page 21
EUROSTEAM EXTREME MODÈLE 4171 Nettoyeur à vapeur Eurosteam Extreme A. Tube souple H. Pistolet B. Capuchon de réservoir I. Interrupteur de blocage chauffant J. Bouton de distribution C. Corps de l’appareil vapeur D. Interrupteur Marche/Arrêt K. Cadran de distribution E. Indicateur lumineux vapeur réservoir chauffant vide...
LISTE DE PIÈCES MODÈLE 4171 Eurosteam Extreme Accessoires inclus Bretelle Brosse inoxydable Brosse sol/moquette Chiffon pour Raclette pour vitres accessoire Accessoire pour revêtements revêtements Tasse à mesurer Grande buse 10. Serviette microfibres Brosse en nylon 11. Tubes de rallonge *TOUS LES ACCESSOIRES SONT COMPATIBLES AVEC LE NETTOYEUR À...
Page 23
FAÇON D’UTILISER LES ACCESSOIRES Accessoires...
Page 24
* Quand le pistolet (H) commence à distribuer de la vapeur, toujours diriger le jet vers le sol. *IMPORTANT* Quand Eurosteam Extreme est inactif, TOUJOURS bloquer la distribution de vapeur avec l’interrupteur (I). * CONSEIL : remplir avec de l’eau du robinet, de source ou en bouteille. Ne pas utiliser de l’eau de puits.*...
Page 25
MODE D’EMPLOI * Utiliser le cadran (K) pour régler la quantité de vapeur distribuée, du minimum au maximum, en fonction des besoins propres au nettoyage et du type de surface ou de revêtement nettoyé. * Réduire la pression pour les surfaces délicates et les tissus. Eteindre le nettoyeur à...
Page 26
ACCESSOIRES Bretelle (1) Vous pouvez utiliser la bretelle (1) pour transporter l’appareil à l’épaule lors de l’utili- sation (5). Brosse pour sol/moquette (2) - Serviette microfibres (10) Cette brosse qui s’utilise sur les tubes de rallonge (11) est équipée de pinces pour chiffons pratiques pouvant maintenir la serviette microfibres (10) fournie, ainsi que tout autre type de chiffon lavable à...
Page 27
Chariot optionnel (mod. 4073) Pour faciliter le transport, vous pouvez également uti- liser Eurosteam Extreme avec son chariot optionnel. Pour extraire Eurosteam Extreme, appuyer sur le bouton du chariot prévu à cet effet et tirer l’appareil vers le haut (12).
* Il est important de nettoyer le réservoir chauffant au moins une fois par mois afin d’éliminer tout résidu de tartre qui pourrait affecter le fonctionnement normal du nettoyeur à vapeur Eurosteam Extreme. * Mettre l’appareil hors tension et le débrancher de la prise murale.
Page 29
Laisser la vapeur faire le travail et utiliser la brosse pour effriter la saleté avant d’essuyer avec un chiffon. * Avant de ranger votre nettoyeur à vapeur Eurosteam Extreme, s’assu- rer que le réservoir chauffant est vide et le capuchon dévissé. Cela per- mettra au réservoir chauffant de respirer et réduira les dépôts de tartre.
DÉPANNAGE SOLUTION PROBLEME VERIFIER POSSIBLE L’appareil n’est pas branché Rebrancher ou changer la correctement à la prise prise L’indicateur lumineux (F) est Activer l’interrupteur (D) éteint Le réservoir chauffant est vide Fournir en eau Bouton distributeur (J) non Activer l’interrupteur de activé...
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE Redfern Enterprises garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat d’origine, lorsqu’il est utilisé pour un usage domestique normal, sous réserve des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Page 32
GARANTIE Pour toute question ou préoccupation concernant votre appareil Redfern, commu- niquer avec le service à la clientèle. S’assurer de toujours communiquer avec Redfern avant de retourner toute pièce ou l’appareil afin d’obtenir une autorisation de retour. Les retours non autorisés, ainsi que les envois contre remboursement, seront refu- sés.
Page 33
MODEL 4171 Instruction Manual Leaders in Professional Marketing and Demostrating Eurosteam®is a registered trademark of 974514 AB Ltd. CANADA: 1-877-387-7770 USA: 1-877-462-5757 www.redfernent.com...
GUNAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD. ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO ADVERTENCIA: 1. La Vaporizadora Eurosteam® Extreme es ÚNICAMENTE para uso domés- tico. 2. NO la sumerja en ningún líquido. Apáguela y desenchúfela SIEMPRE para llenarla de agua.
VAPORIZADORA EUROSTEAM® EXTREME dejar que se enfríe el aparato durante unos minutos; desenroscar parcialmente y lentamente el tapón caldera y esperar unos segundos; desenroscar completamente y quitar el tapón caldera. 13. El contacto con partes de metal calientes, agua caliente, o vapor puede causar quemaduras.
Page 36
VAPORIZADORA EUROSTEAM® EXTREME *IMPORTANTE* * Vacíe siempre el agua condensada de la manguera antes de usar o si la unidad no se ha usado por un periodo prolongado. Para vaciar la manguera, coloque la boquilla en un lavabo o recipiente y opri- ma el botón del vapor.
Page 37
VAPORIZADORA EUROSTEAM® EXTREME MODELO 4171 Unidad Vaporizadora Eurosteam® Extreme A. Tubo flexible G. Asa B. Tapa depósito calentador H. Pistola C. Cuerpo del aparato I. Interruptor de bloqueo D. Encendido/ Apagado J. Botón dispensador vapor E. Piloto depósito K. Rueda dispensadora vapor calentador vacío...
* Cuando la pistola (H) empiece a erogar vapor, apuntar siempre el chorro hacia el suelo. *IMPORTANTE* Cuando el Eurosteam® Extreme no se esté usando hay que blo- quear SIEMPRE el botón del dispensador con el interruptor (I). *CONSEJO: Llene con agua del suministro urbano, de manantial o embotellada. No use agua de pozo.*...
Page 41
INSTRUCCIONES DE USO * Usar la rueda (K), para regular la cantidad de vapor erogada, desde un mínimo a un máximo, según las necesidades de limpieza y el tipo de superficie o tapicería que se vaya a limpiar. * Reducir la presión en caso de superficies o tejidos delicados. Apagado de la vaporizadora * Para detener la erogación de vapor, suelte el botón erogador (J).
Page 42
ACCESORIOS Tirante (1) Puede usar el tirante (1) para sujetar la unidad mientras trabaja (5). Cepillo del suelo (2) - Paño microfibra (10) Se usa en los tubos alargadores (11) y es una práctica sujeción para paños incluido el paño de microfibra (10) así como cualquier otro tipo de paño lavable en máquina. Para sujetar el paño, colocar el cepillo en el medio, levantar los clips que hay al final del cepillo, introducir una parte del paño y, a continuación, soltar los clips (6).
Page 43
ACCESORIOS Tubos alargadores (11) Los tubos alargadores que van juntos pueden separarse fácilmente presionando el botón que los suelta (11). Son útiles para llegar a superficies altas con el limpiacrista- les (3) y pueden utilizarse con el cepillo del suelo/moqueta (2). Transportador opcional (mod.
* Es importante limpiar el tanque de la caldera al menos una vez al mes para elimi- nar cualquier residuo de sarro que pudiera afectar el funcionamiento normal de la Vaporizadora Eurosteam® Extreme. * Apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente de pared.
Page 45
Deje que el vapor haga el trabajo y empléelos para aflojar el área a limpiar antes pasar un trapo. * Asegúrese de guardar su Vaporizadora Eurosteam® Extreme con el tan- que de la caldera vacío y el tapón desenroscado. Esto permitirá que la caldera respire y minimizará...
RESOLUCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CONTROL POSIBLE SOLUCIÓN La clavija no está bien Enchufarla de nuevo o enchufada cambiar el enchufe Piloto del interruptor (F) Presionar el interruptor (D) apagado No hay agua en el depósito del Rellenar con agua calentador El botón erogador del vapor no Presionar el interruptor de No pulveriza vapor...
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA Redfern Enterprises garantiza que este producto estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra por un periodo de (1) año a partir de la fecha de com- pra, cuando sea utilizado de forma normal y en tareas domésticas, sujetándose a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Page 48
GARANTÍA Si usted tiene alguna pregunta o preocupación en relación a su electrodoméstico Redfern, no dude en ponerse en contacto con Servicio al Cliente. Por favor no de- vuelva ningún producto sin antes contactar a Redfern para obtener una autorización de devolución.
Need help?
Do you have a question about the 4171 and is the answer not in the manual?
Questions and answers