Profi Cook PC-WC1047 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for PC-WC1047:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 70

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Руководство по эксплуатации
Weinkühler
PC-WC1047
Wijnkoeler • Rafroidisseur à vin • Refrigerador de vino
Refrigeravino • Wine-Cooler • Винный холодильник
16.07.2013
HF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Profi Cook PC-WC1047

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Руководство по эксплуатации Weinkühler PC-WC1047 Wijnkoeler • Rafroidisseur à vin • Refrigerador de vino Refrigeravino • Wine-Cooler • Винный холодильник 16.07.2013...
  • Page 3 DEUTSCH ................Seite NEDERLANDS ................blz FRANÇAIS ................page ESPAÑOL ................página ITALIANO ................pagina ENGLISH ................page РУССКИЙ ................стр.
  • Page 4: Table Of Contents

    nhaltsverzeichnis ÜBerBlicK BeDeUtUnG Des sYMBOls „MÜlltOnne” WichtiGe GeBraUchs- UnD sicherheitshinWeise Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Verletzungsgefahr Bestimmungsgemäße Verwendung Auspacken und Packmaterial Den Transportschutz entfernen PrODUKtBeschreiBUnG Lieferumfang Technische Daten aUFstellUnG Stromversorgung inBetrieBnahMe / BetrieB Vor dem ersten Gebrauch Gerät einschalten Abtauen Ausschalten tiPPs zUM enerGiesParen WartUnG UnD reiniGUnG Reinigung und Pflege Innenbeleuchtung...
  • Page 5: Bedeutung Des Symbols „Mülltonne

    „M “ eDeUtUnG Des YMBOls ÜlltOnne Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit der europäischen Abfallrichtlinie gekennzeichnet. 2002 / 96 / EG Sie regelt die ordnungsgemäße Entsorgung des Produktes. Umweltfreundli- che Entsorgung verhindert mögliche negative Folgen für die Gesundheit aufgrund von falscher Entsorgung.
  • Page 6: Verletzungsgefahr

    • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Bitte wenden Sie sich an autorisierte Fach- leute. Um Gefahren zu vermeiden, muss ein beschädigtes Netzkabel vom Herstel- ler oder einem qualifizierten Fachmann durch ein entsprechendes Kabel ersetzt werden. • Außer den in diesem Handbuch beschriebenen Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen keine Änderungen am Gerät durchgeführt werden.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG Behälter mit entflammbaren Gasen oder Flüssigkeiten können bei kalter Umgebungstemperatur undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie kein brennbares Material wie Sprühdosen oder Nachfüllkartuschen für Feuerzeuge in Ihrem Gerät. Bestimmungsgemäße Verwendung • Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Bereichen bestimmt.
  • Page 8: Produktbeschreibung

    rODUKtBeschreiBUnG 1 Oberes Drehgelenk 7 Abdeckung Kühlgebläse 2 Unteres Drehgelenk 8 Tür 3 Wasserbehälter 9 LED-Anzeige 4 verstellbare Standfüße 10 Temperatur erhöhen (wärmer) 5 Regaleinschübe 11 Temperatur verringern (kälter) 6 Griff 12 Lichtschalter Lieferumfang Weinkühler mit 3 Regaleinschüben aus Holz und dieses Benutzerhandbuch. Technische Daten Modell-Nr.
  • Page 9: Ort

    Alle gerätespezifischen Energiedaten sind vom Hersteller unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit gesamteuropäischen standardisierten Messmethoden ermittelt worden. Diese sind in der Norm EN ISO 15502 geregelt. Der tatsächliche Energie- verbrauch hängt von der Verwendung ab und kann deshalb über den vom Hersteller unter Standardbedingungen ermittelten Werten liegen.
  • Page 10: Stromversorgung

    • Falls das Gerät horizontal nicht ausgeglichen ist, passen Sie die Einstellung der Füße an. Stromversorgung Die Stromart (Wechselstrom) und die Spannung müssen den Daten des Typenschilds entsprechen, das sich im Inneren oder auf der Rückseite des Gerätes befindet. Im Falle schwerer Spannungsschwankungen ist es empfehlenswert, einen automati- schen Wechselstromregler zu verwenden.
  • Page 11 Einstellungen Licht Die “ ”-Taste schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus. LED-Display Das Display zeigt Ihre Temperatureinstellung und die tatsächliche Innentemperatur • Wenn das Gerät eingeschaltet wird, zeigt das Display immer die Standardeinstel- lung von 17°C. Kurze Zeit später wird die Innentemperatur angezeigt. Temperatureinstellung Regulieren Sie die Innentemperatur durch Druck auf die Tasten“▲”...
  • Page 12: Abtauen

    • Die Temperatur im Gerät ist im oberen Bereich der Kühlzone wärmer und kühler am Boden. Wenn Sie verschiedene Arten von Wein im Gerät aufbewahren möch- ten ist es empfehlenswert, die Rotweine im oberen Bereich der Kühlzone, den Weißwein in der Mitte der Kühlzone und Schaumweine am Boden zu lagern. •...
  • Page 13: Wartung Und Reinigung

    artUnG UnD reiniGUnG Reinigung und Pflege Reinigen Sie aus hygienischen Gründen das Innere und die Zubehörteile regelmäßig. ACHTUNG Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Stecker heraus oder schalten Sie die Sicherung ab / schrauben Sie sie heraus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
  • Page 14: Transport

    Transport Für den Transport muss das Gerät gesichert werden. • Nehmen Sie alle Flaschen heraus. • Befestigen Sie alle losen Gegenstände im Inneren Ihres Weinkühlschranks mit Kle- beband. • Drehen Sie die Nivellierbeine bis zum Gehäuseunterteil hoch, um Schäden zu ver- meiden.
  • Page 15 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Weinkühl- Kann die Tür wegen Flaschen Richten Sie Flaschen und Re- schrank ist oder Regaleinschüben nicht ge- galeinschübe richtig aus. nicht kalt ge- schlossen werden? nug. Sind die Lüftungsöffnungen blo- Reinigen Sie die Lüftungsöffnun- ckiert? gen, stellen Sie das Gerät frei auf.
  • Page 16 rODUKtDatenBlatt FÜr aUshaltsKÜhlGeräte (eU) 1060/2010 GeMäss ichtlinie Marke Proficook Modell PC-WC 1047 Kategorie Energieeffizienzklasse A+++ (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) Verbrauchsdaten Jährlicher Energieverbrauch kWh 131,0 Netto Kühlleistung gesamt l 46 Netto-Gefrierkapazität Sternbewertung Frostfrei Zeit für den Temperaturanstieg Gefrierkapazität kg/24h - Klimaklasse Geräuschpegel dB(A) bezogen...
  • Page 17: Deutsch

    = Fach: ein Aufbewahrungsfach für gefrorene Lebensmittel mit einer Temperatur von höchstens -18°C. *(***) = Lebensmittelgefrierfach mit einer Temperatur von höchstens -18°C und einer Mindestgefrierka- pazität in 24 Stunden. 4) Klimaklasse SN: Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +32°C. Klimaklasse N: Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +32°C. Klimaklasse ST: Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +38°C.
  • Page 18 Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Serviceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www. sli24.de an.
  • Page 19 nhOUDsOPGave Overzicht BeteKenis van het sYMBOOl “vUilnisBaK” BelanGriJKe GeBrUiKs- en veiliGheiDsvOOrschriFten Algemene voorzorgsmaatregelen Risico op letsel Beoogd gebruik Uitpakken en verpakkingsmateriaal Verwijderen van de vervoersbescherming PrODUctBeschriJvinG Leveringsomvang Specificaties installatie Locatie Voeding OPstarten/BeDieninG Voorafgaand aan het eerste gebruik Het apparaat inschakelen Ontdooien Uitschakelen tiPs vOOr enerGieBesParinG...
  • Page 20 “v ” eteKenis an het YMBOOl UilnisBaK Dit product is voorzien van veiligheidsaanduidingen overeenkomstig de Eu- ropese afvalverordening 2002 / 96 / EG AEEA Het regelt de correcte verwijdering van het product. Milieuvriendelijke verwij- dering voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid veroorzaakt door onjuiste verwijdering.
  • Page 21 • Met uitzondering van reiniging en onderhoud beschreven in deze handleiding mo- gen geen andere wijzigingen aan het apparaat worden aangebracht. • Plaats geen vazen en andere voorwerpen met vloeistoffen op het apparaat. Risico op letsel • Geen verlengsnoer gebruiken zodat u het toestel in geval van nood snel kunt los- koppelen.
  • Page 22 Uitpakken De verpakking moet onbeschadigd zijn. Controleer het apparaat op mogelijke ver- voersschade. Het apparaat niet installeren indien beschadigd. Neem contact op met uw distributeur als schade wordt geconstateerd. Verpakkingsmaterialen De vervoersverpakking van het apparaat en de afzonderlijke onderdelen zijn vervaar- digd van recyclebare materialen.
  • Page 23 Leveringsomvang Wijnkoeler met 3 houten rekken en deze gebruiksaanwijzing. Specificaties Modelnummer PC-WC 1047 Inhoud flessen 16 à 0,75 l Netto-inhoud 46 liter Energieverbruik / 24h 0,36 kW/u Energieverbruik / jaar 131,0 kW/u Klimaatklasse N (+16°C tot +32°C) Geluidsniveau 43 dB(A) re 1 pW Type Vrijstaand Voeding...
  • Page 24 BELANGRIJK • Het apparaat niet aan direct zonlicht blootstellen. • Plaats het apparaat niet naast kachels, verwarming of andere warmtebronnen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. • Alleen installeren op een plaats met een omgevingstemperatuur die geschikt is voor de klimaatklasse van het apparaat. Raadpleeg hoofdstuk “Specificaties”...
  • Page 25 Sluit het apparaat aan op de netvoeding BELANGRIJK Het apparaat moet correct zijn geaard. Voor dit doel is de stekker van het netsnoer uitgerust met de speciale kabel. BELANGRIJK Raadpleeg een elektricien als de stekker niet in het stopcontact past. BELANGRIJK Als u het apparaat loskoppelt of als de stoom uitvalt: Wacht 5 minuten voordat u het apparaat opnieuw opstart.
  • Page 26 • Als de omgevingstemperatuur boven of onder de aanbevolen temperaturen is, kan de prestatie van het apparaat nadelig worden beïnvloed. Plaatsing van het appa- raat in extreme koude of warme omstandigheden kan de binnentemperatuur doen schommelen. Het bereik van + 11°C - +18°C wordt mogelijk niet bereikt. •...
  • Page 27 • Zorg voor voldoende ventilatie aan de onder- en achterkant van het apparaat. De ventilatieopeningen nooit blokkeren. • De ventilatieopeningen aan de achterkant altijd schoonhouden. • De temperatuur niet hoger instellen dan nodig is. • De temperatuur in het apparaat is warmer bovenin de koeler onderin. Als verschil- lende soorten wijn in het apparaat worden bewaard, is het raadzaam de rode wijnen bovenin de koelzone te plaatsen, de witte wijnen in het midden van de koel- zone en mousserende wijn onderin de koelzone.
  • Page 28 Interieurlicht Het licht draagt bij aan opwarming van het interieur. Wij adviseren daarom het licht al- leen te gebruiken wanneer nodig. Dit bespaart ook energie! BELANGRIJK De lichtdiodes van het apparaat hebben een extreem lange levensduur. Het is niet nodig en ook niet mogelijk om deze te vervangen De lichtdio- des zijn ingebouwd in de houder.
  • Page 29 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Wijnkoeler is Temperatuur is niet ingesteld? Controleer de instelling van de niet koud ge- temperatuurregelaar noeg Is de omgevingstemperatuur te Omgeving vereist mogelijk een hoog of te laag? hogere instelling of een andere locatie. Voorkomen flessen of rekken dat Controleer de plaatsing van de de deur goed sluit? flessen en rekken.
  • Page 30 rODUct ische van hUishOUDeliJKe KOelKasten (eU) 1060/2010 vOlGens ichtliJn Merk Proficook Model PC-WC 1047 Categorie Energie-efficiëntie klasse A +++ (hoogste efficiëntie) tot G (laagste efficiëntie). Verbruiksgegevens Jaarlijkse energieverbruik kW/u 131.0 Nettocapaciteit koeling totaal l 46 Nettcapaciteit vriezen Star rating Vorstvrij Stijgtijd van de temperatuur Bevriezing capaciteit kg / 24u -...
  • Page 31: Entretien Et Nettoyage

    aBle Des Matieres aPerÇU siGniFicatiOn DU sYMBOle De “POUBelle” inFOrMatiOns iMPOrtantes D’UtilisatiOn et De secUrite Précautions de sécurité générales Risque de blessure Utilisation prévue Déballage et matériau d’emballage Retirer la protection pour le transport DescriPtiOn DU PrODUit Contenu de la livraison Spécifications installatiOn Emplacement...
  • Page 32 iGniFicatiOn DU sYMBOle De “ POUBelle ” Ce produit est muni d’un marquage conforme à la réglementation euro- péenne portant sur les déchets 2002 / 96 / CE - WEEE Elle concerne l’élimination correcte du produit. L’élimination responsable pour l’environnement empêchera les conséquences négatives potentielles pour la santé posées par une élimination incorrecte.
  • Page 33 • Sauf pour les travaux de nettoyage et de maintenance décrits dans ce manuel, aucune altération de cet appareil n’est autorisée. • Ne placez pas de vases ou d’autres récipients remplis de liquides sur l’appareil. Risque de blessure • Afin de pouvoir débrancher rapidement l’appareil en cas d’urgence, n’utilisez pas de rallonge électrique.
  • Page 34 • Pour des raisons de sécurité, il est interdit s’apporter des modifications ou des altérations à l’appareil. • Veuillez vous souvenir que le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par les utilisations incorrectes ou autres utilisations que le refroidissement/ stockage des boissons.
  • Page 35 6 Poignée 10 Augmentation de température 7 Masque de ventilateur de (plus chaud) rafraichissement 11 Diminution de température 8 Porte (plus froid) 9 Affichage DEL 12 Interrupteur d’éclairage Contenu de la livraison Refroidisseur à vin équipé de 3 étagères en bois avec son mode d’emploi. Spécifications No.
  • Page 36 nstallatiOn Emplacement Une ventilation suffisante doit être assurée autour de l’appareil pour que la chaleur puisse se dissiper correctement et pour garantir un fonctionnement efficace du refroi- dissement avec une consommation d’énergie minimale. Pour ce faire, laisser un espace suffisant autour de l’appareil. •...
  • Page 37 La prise, ainsi que la mise à la terre, doivent être connectées à la prise murale. La prise secteur doit être librement accessible. Le cordon doit être fixé derrière le réfri- gérateur à vin et ne pas être exposé ou pendre ou pour éviter les blessures acciden- telles.
  • Page 38 Réglages de température Réglez la température interne en appuyant sur les boutons “▲” et “▼” pour augmen- ter ou réduire la température par incréments de 1°C. Environ 5 secondes après que le dernier bouton ait été actionné le dispositif électronique se met automatiquement en marche et la température interne effective sera affichée sur l’écran.
  • Page 39 Éteindre l’appareil Débranchez l’appareil pour l’éteindre. Si l’appareil ne fonctionne pas pendant de longues périodes de temps : • Retirez la totalité du contenu de l’appareil. • Débrancher la prise ou désactiver / dévisser le fusible. • Nettoyez soigneusement l’appareil (consultez le chapitre “Nettoyage et entretien”). •...
  • Page 40 IMPORTANT Les huiles essentielles et les solvants organiques, tels que le jus de citron ou de peau d’orange, l’acide butanoate ou les agents de nettoyage contenant de l’acide acétique peuvent endommager les pièces en plas- tique. Évitez le contact de toute partie de l’appareil avec de telles subs- tances.
  • Page 41 Réparations AVERTISSEMENT L’entretien des appareils électriques peut uniquement être effectué par des experts qualifiés. Des réparations incorrectes ou inappropriées constituent un risque important pour l’utilisateur et annulent la garantie ! Et si . . . Dépannage La conception de l’appareil garantit un fonctionnement sans problème, ainsi qu’un long cycle de service.
  • Page 42 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Fonctionne- L'appareil est-il bien installé à Ajustez les pieds en fonction. ment extrême- l'horizontale ? Utilisez un niveau à bulle. ment bruyant Vibration L'appareil est-il bien installé à Ajustez les pieds. Utilisez un l'horizontale ? niveau à bulle pour vérifier. La porte ne L'appareil est-il bien installé...
  • Page 43 Capacité de refroidissement nette totale l 46 Capacité de congélation nette Nombre d'étoiles Sans givre Temps d'augmentation de température Capacité de congélation kg/24h - Classe de climat Niveau de bruit dB(A) re 1pW 43 Conception Sur pieds Mesures poids Hauteur cm 52,0 Largeur cm 42,0...
  • Page 44 Í nDice DescriPciÓn General siGniFicaDO Del sÍMBOlO De “PaPelera” instrUcciOnes iMPOrtantes De UsO Y De seGUriDaD Precauciones generales de seguridad Peligro de lesiones Uso previsto Material de embalaje y desembalaje Retirar la protección para el transporte DescriPciÓn Del PrODUctO Contenido de la caja Especificaciones instalaciÓn Ubicación...
  • Page 45 “P ” iGniFicaDO Del sÍMBOlO De aPelera Este producto está marcado de acuerdo con la normativa europea de resi- duos 2002 / 96 / CE - WEEE Esta normativa regula la eliminación del producto. La eliminación ecológica evitará las posibles consecuencias negativas para la saludad que podría tener una eliminación incorrecta.
  • Page 46 • Excepto por los trabajos de limpieza y mantenimiento indicados e este manual, no se debe realizar ninguna otra modificación del aparato. • No coloque jarrones ni otros recipientes con líquidos sobre el aparato. Peligro de lesiones • Para poder desconectar el aparato rápidamente en caso de emergencia, no utilice cables alargadores.
  • Page 47 • Por motivos de seguridad, queda prohibido realizar alteraciones o modificaciones del aparato. • Recuerde que el fabricante no será responsable de ningún daño provocado por el uso incorrecto o cualquier otro uso que no sea el de almacenar y refrescar bebi- das.
  • Page 48 1 Bisagra superior 7 Tapa del ventilador de refrigeración 2 Bisagra inferior 8 Puerta 3 Contenedor de agua 9 Pantalla LED 4 Pies ajustables 10 Subir temperatura (más cálido) 5 Estantes 11 Bajar temperatura (más fresco) 6 Tirador 12 Interruptor de luz Contenido de la caja Refrigerador para vino con tres estantes de madera y este manual de usuario.
  • Page 49 nstalaciÓn Ubicación Es necesario disponer de suficiente ventilación alrededor del aparato para que el calor se disipe adecuadamente y para garantizar una refrigeración eficiente con un consumo bajo de energía. Para ello, deje suficiente espacio alrededor del aparato. • El espacio libre mínimo entre la parte trasera del aparato y la pared debe ser de 5 cm, •...
  • Page 50 El enchufe, junto con el conductor de la toma de tierra, se deben introducir en la toma de corriente. El enchufe a la toma de corriente debe ser fácil de acceder. El cable se debe asegurar detrás del refrigerador de vino y no se debe dejar expuesto ni colgan- do para evitar lesiones accidentales.
  • Page 51 • Cuando el aparato se enciende, la pantalla LED siempre muestra la configuración estándar de 17ºC. Poco tiempo después la pantalla LED mostrará la temperatura interna. Selección de temperatura Regule la temperatura interna pulsando los botones “▲” y “▼” para aumentar o dis- minuir la temperatura programada en incrementos de 1°C.
  • Page 52: Limpieza Y Cuidado

    Descongelación El aparato dispone de un sistema automático de descongelación. La condensación que se produce durante el funcionamiento pasa a través de la aper- tura de descarga a la parte exterior, a una bandeja de agua donde se evaporará. Apagado Desenchufe el aparato para apagarlo.
  • Page 53 ADVERTENCIA No utilice limpiadoras a vapor para limpiar el aparato; la humedad podría penetrar hasta los componentes eléctricos. Peligro de descarga eléctri- ca. El vapor caliente podría dañar las piezas de plástico. El aparato tiene que estar seco antes de volver a ponerlo en marcha. IMPORTANTE Aceites esenciales y disolventes orgánicos, como el zumo de limón o la piel de naranja, el ácido butanoico o agentes limpiadores que contengan...
  • Page 54 Reparaciones ADVERTENCIA Las revisiones de aparatos eléctricos deben ser realizadas únicamente por expertos cualificados. Las reparaciones incorrectas o indebidas pue- den suponer un peligro para el usuario y anularán la garantía. ¿Qué ocurre si. . .? Resolución de problemas El diseño del aparato garantiza el funcionamiento sin problemas, además de un ciclo de vida extenso.
  • Page 55 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Vibraciones ¿El dispositivo no permanece Ajuste los pies. Utilice un nivela- nivelado en horizontal? dor de agua para comprobarlo. La puerta no se ¿El dispositivo no permanece Ajuste los pies de manera ade- cierra nivelado en horizontal? cuada La ventilación La temperatura se ha progra-...
  • Page 56 Capacidad total neta de refrigeración l 46 Capacidad neta de congelación Clasificación de estrellas Sin escarcha Tiempo de elevación de temperatura Capacidad de congelación kg/24h - Clase climática Nivel de ruido dB(A) re 1pW 43 Diseño Autónomo Medidas y pesos Altura cm 52,0 Ancho...
  • Page 57 nDice inDice siGniFicatO Del siMBOlO “cestinO” istrUziOni iMPOrtanti Per UsO e sicUrezza Precauzioni generali di sicurezza Pericolo di lesioni Uso previsto Materiali di imballaggio e disimballaggio Rimuovere la protezione di trasporto DescriziOne PrODOttO Fornitura Specifiche installaziOne Ubicazione Alimentazione avviO/FUnziOnaMentO Prima del primo utilizzo Accensione dell’apparecchio Scongelamento Spegnimento...
  • Page 58 “c ” iGniFicatO Del siMBOlO estinO Questo prodotto presenta la marcatura di conformità alla Normativa Europea sui rifiuti. 2002 / 96 / CE - WEEE Essa regola lo smaltimento corretto del prodotto. Lo smaltimento nel rispetto dell’ambiente previene possibili conseguenze negative sulla salute dovute a smalti- mento non corretto.
  • Page 59 • A parte gli interventi di pulizia e manutenzione descritti in questo manuale, non de- vono essere eseguiti altri interventi sull’apparecchio. • Non collocare vasi o altri oggetti contenenti liquidi sull’apparecchio. Pericolo di lesioni • Per scollegare l’apparecchio velocemente in caso di emergenza, non usare prolun- ghe.
  • Page 60 • Ricordare che il produttore non é responsabile per danni dovuti a uso non corretto o diverso da quello previsto, cioé la refrigerazione e la conservazione di bevande. Disimballaggio L’imbalaggio non deve presentare danni. Controllare che l’apparecchio non presenti danni di trasporto. Non installare un apparecchio danneggiato. In caso di danno, con- tattare il proprio distributore.
  • Page 61 Fornitura Frigo per vino con 3 mensole in legno e questo manual d’uso. Specifiche Modello nr. PC-WC 1047 Capacitá bottiglia 16 0,75 l Capacitá netta 46 l Consumo energetico / 24 ore 0,36 kWh Consumo energetico/anno 131,0 kWh Classe climatica N (Da +16°C a +32°C) Livello rumore 43 dB(A) re 1 pW...
  • Page 62 IMPORTANTE • Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole. • Non collocare l’apparecchio accanto a termosifoni, una stufa o altre sorgenti di ca- lore. • Non utilizzare l’apparecchio in esterni. • Installare l’apparecchio soltanto dove la temperatura ambiente è adatta alla classe climatica dell’apparecchio.
  • Page 63 Collegare l’apparecchio a una sorgente di alimentazione. IMPORTANTE L’apparecchio deve essere collegato a terra correttamente. A questo scopo,la spina del cavo di alimentazione è stata dotata del dispositivo adatto. IMPORTANTE Contattare un elettricista se la spina non è adatta alla presa. IMPORTANTE In caso si scolleghi l’apparecchio o in caso di black-out: Attendere 5 mi- nuti prima di riavviare l’apparecchio.
  • Page 64 • Se la temperatura ambiente è superiore o inferiore ai valori raccomandati, le pre- stazioni dell’apparecchio possono peggiorare. Per esempio, temperature molto rigi- de o molto calde fanno fluttuare le temperatura all’interno dell’apparecchio. Il range di +11°C - +18°C potrebbe non essere raggiunto. •...
  • Page 65 OnsiGli Per il risParMiO enerGeticO • Sfilare la spina dalla presa se non si utilizza l’apparecchio. • Non installare l’apparecchio vicino a stufe, caloriferi o altre sorgenti di calore. In caso di temperature ambientali molto alte, il ventilatore si attiverà più frequente- mente e più...
  • Page 66 • Pulire il contenitore acqua sulla parte esterna inferiore. • Riavviare l’apparecchio dopo averlo asciugato accuratamente. • Pulire le aperture di ventilazione sulla parte posteriore con una spazzola morbida o un aspirapolvere. Luci interne Le luci contribuiscono a riscaldare la parte interna. Si consiglia tuttavia di spegnere le luci quando esse non sono necessarie.
  • Page 67 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE L’apparecchio La spina è collegata correttamen- Collegare correttamente la spina non funziona te all’alimentazione? alla presa. correttamente Il comando della temperatura è Controllare le impostazioni. o non funziona impostato correttamente? Il posto non è adatto? Controllare la temperatura am- biente.
  • Page 68 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Acqua sul fon- Il comando della temperatura è Controllare le impostazioni della impostato correttamente? temperatura. L'apertura di scarico è intasata? Pulire l’apertura di scarico con un detergente per tubi o un ferro da calza. La lampada La spina è...
  • Page 69 Misure e pesi Altezza cm 52.0 Larghezza cm 42.0 Profondità cm 48.0 Peso netto kg 13.8 Collegamento elettrico Compressore Tensione collegamento 220-240V~ / 50Hz Alimentazione collegamento 70 W 1) Da A+++ (efficienza più alta) a G (efficienza più bassa). 2) Consumo energetico annuale “XYZ” kWh per anno basato sul risultato di test standard per 24 ore. Il consumo energetico attuale dipende da come viene utilizzato l’apparecchio e da dove esso è...
  • Page 70: Overview

    aBle OF cOntent OvervieW MeaninG OF the “DUstBin” sYMBOl iMPOrtant Use anD saFetY instrUctiOns General safety precautions Risk of injury Intend use Unpacking and Packaging material Removing the transport protection PrODUct DescriPtiOn Delivery scope Specifications installatiOn Location Power supply startUP/OPeratiOn Prior to first use Turning on the device Defrosting...
  • Page 71: Meaning Of The "Dustbin" Symbol

    “D ” s eaninG OF the UstBin YMBOl This product is marked in accordance with the European waste regulation 2002 / 96 / EC - WEEE It regulates the proper disposal of the product. Environmentally friendly disposal will prevent possible negative consequences to health caused by improper disposal.
  • Page 72: Risk Of Injury

    • Do not place vases or other containers filled with liquids on the device. Risk of injury • So that you can disconnect the appliance quickly in event of an emergency, do not use extension cables. CAUTION • This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance understands the hazards involved.
  • Page 73: Removing The Transport Protection

    Packaging material The packaging for transportation of the device and individual parts is produced of re- cyclable materials. • corrugated cardboard / paperboard (mainly of waste paper) • form part of PS (foamed, CFC-free polystyrene) • Films and bags of PE (polyethylene) •...
  • Page 74: Specifications

    Specifications Model No. PC-WC 1047 Bottle capacity 16 à 0,75 l Net capacity 46 l Energy consumption / 24h 0.36 kWh Energy consumption / year 131.0 kWh Climate class N (+16°C up to +32°C) Noise level 43 dB(A) re 1 pW Type Free-standing Power supply...
  • Page 75: Power Supply

    • Only install at a location with an ambient temperature suitable for the climate class of the device. For information on the climate class, please refer to chapter “Specifications” or to the rating label located in the interior or on the rear side of the device. •...
  • Page 76: Turning On The Device

    IMPORTANT In case you disconnect the device or in case of power failure: Wait for 5 minutes before restarting the device. Turning on the device Turn on the device by connecting the plug to a wall socket. Operate the temperature control, which is located on the control panel at the front of the unit.
  • Page 77: Defrosting

    Wine Temperature Champagne, sparkling wine 7 – 10°C Fruit wine 10 – 12°C Light red wine / white wine 12 – 13°C Dessert wine 14 – 15°C Red wine 14 – 17°C • We suggest serving wine cool than too warm; white wines less cool in winter and red wines cooler in summer.
  • Page 78: Maintenance And Cleaning

    • Do not open the door longer then necessary. • Make sure the door sealing is in good order for the door to close properly. aintenance anD leaninG Cleaning and care For hygienic reasons, clean the interior and accessory parts regularly. WARNING Always disconnect the plug or turn off/ unscrew the fuse before cleaning.
  • Page 79: Repairs

    • Tape the door. • Be sure the wine refrigerates stays in the upright position during transportation. Repairs WARNING Servicing of electric devices must be conducted by qualified experts only. Incorrect or improper repairs constitute a risk for the user and will void the warranty! What if .
  • Page 80 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The ventilation The temperature has been pro- Then it is normal that the ventila- runs often or grammed to a very low tempera- tor is running. It is not a malfunc- always. ture, or the difference between tion.
  • Page 81 Climate class Noise level dB(A) re 1pW 43 Design Free-standing Measures and weights Height cm 52.0 Width cm 42.0 Depth cm 48.0 Net weight kg 13.8 Electrical connection Compressor Connection voltage 220-240V~ / 50Hz Connection power 70 W 1) A+++ (highest efficiency) to G (lowest efficiency). 2) Annual energy consumption „XYZ“...
  • Page 82: Общие Сведения

    Содержание ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛА “КОРЗИНА” ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ Общие меры предосторожности Риск получения травм Использование по предназначению Распаковка и упаковочный материал Как снять транспортную защиту ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Комплект поставки Характеристики УСТАНОВКА Расположение Электропитание ВКЛЮЧЕНИЕ/РАБОТА Перед первым использованием Включение...
  • Page 83: Значение Символа "Корзина

    З С “К ” НАЧЕНИЕ ИМВОЛА ОРЗИНА Данный продукт маркирован в соответствии с Директивой ЕС об отхо- дах 2002 / 96 / EC - WEEE Она описывает правильную утилизацию продукта. Экологичная утили- зация предотвратит возможные негативные последствия для здоровья, вызыва- емые...
  • Page 84: Риск Получения Травм

    • Не занимайтесь самостоятельным ремонтом. Пожалуйста, обратитесь к ква- лифицированному персоналу. Во избежание опасностей, поврежденный ка- бель должен быть заменен изготовителем или мастером на равнозначный по характеристикам. • Кроме операций по чистке и обслуживанию, запрещается вмешиваться в ра- боту прибора. •...
  • Page 85: Использование По Предназначению

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Контейнеры с воспламеняющимися газами или жидкостями мо- гут протекать из-за низкой температуры. Риск взрыва! Не храните взрывоопасные материалы, например, баллончики аэрозолей или сменные картриджи зажигалок в кулере. Использование по предназначению • Используйте прибор только в сухих помещениях. Прибор предназначен для бытового...
  • Page 86: Описание Продукта

    Описание продукта 1. Верхняя петля 8. Дверь 2. Нижняя петля 9. Экран LED 3. Контейнер для воды 10. Повышение температуры 4. Регулируемые ножки (теплее) 5. Полки 11. Снижение температуры 6. Ручка (холоднее) 7. Корпус вентилятора охлаж- 12. Блок освещения дения Комплект...
  • Page 87: Установка

    Фактическое потребление энергии зависит от использования и установки прибора. Все параметры прибора, относящиеся к энергопотреблению, определены изго- товителем в лабораторных условиях в соответствии со Стандартизированными европейскими методами измерения. Они регулируются EN ISO 15502. Фактиче- ское потребление энергии зависит от использования и поэтому значения могут оказаться...
  • Page 88: Электропитание

    • Данное устройство оборудовано противоскользящими резиновыми ножками. Так как кухонные поверхности изготавливаются из множества материалов и обрабатываются разными чистящими средствами, невозможно заранее опре- делить содержание в некоторых из них веществ, приводящих к коррозии. По возможности положите противоскользящий материал под ножки устройства. •...
  • Page 89 Следуйте указаниям раздела “Настройки”. Настройки Свет “ ” эта кнопка включает/выключает внутреннее освещение. Экран LED Экран показывает температуру внутри и установленную температуру в настрой- ках. • Если кулер включен, экран LED всегда показывает стандартную настройку 17°C. В скором времени экран LED начинает показывать температуру внутри. Настройка...
  • Page 90: Разморозка

    • Мы рекомендуем подавать вина холодными, чем теплыми; белые вина менее холодными зимой, а красные – холоднее летом. • Температура в кулере будет выше вверху и холоднее внизу камеры. Если вы собираетесь хранить несколько разных вин, рекомендуется хранить красные вина вверху, белые вина – в середине и игристые вина – внизу. •...
  • Page 91: Внутреннее Освещение

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отключите сетевой разъем / достаньте предохранитель. Вынимайте вилку, не тяните за шнур. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте паровые очистители для мойки прибора, влага может попасть на электрические соединения. Опасность поражения электрическим током! Горячий пар может повредить пластиковые части. Прибор должен быть полностью сухим перед повторным включением...
  • Page 92: Ремонтные Работы

    • Убедитесь, что кулер находится в вертикальном положении при транспорти- ровке. Ремонтные работы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обслуживание электрических приборов должно выполняться только квалифицированными мастерами. Неправильный или несоответ- ствующий ремонт представляет риск для пользователя и приведет к потере гарантии! Что если…Решение проблем Дизайн прибора призван обеспечить надежную и длительную работу кулера. Однако, если...
  • Page 93 ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Большой шум Горизонтально ли стоит при- Отрегулируйте ножки. Ориен- при работе бор? тируйтесь на уровень воды. Вибрации Горизонтально ли стоит при- Отрегулируйте ножки. Ориен- бор? тируйтесь на уровень воды. Дверь не за- Горизонтально ли стоит при- Отрегулируйте...
  • Page 94 Время подъема температуры ч. - Емкость замораживания кг/24ч - Климатический класс Уровень шума дБ(A) re 1pВт 43 Дизайн Отдельно стоящий Размеры и вес Высота см 52,0 Ширина см 42,0 Глубина см 48,0 Вес-нетто кг 13,8 Электрическое подключение Компрессор Напряжение сети 220-240 В~ / 50 Гц...
  • Page 96 PC-WC 1047 Internet: http://www.proficook.de...

Table of Contents