Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Instrukcja Eksploatacji

      • Panel Sterowania
      • Budowa Zmywarki
    • Przed Pierwszym Użyciem

      • Zmiękczacz Wody
      • Wsypywanie Soli Do Zmiękczacza
      • Napełnianie Dozownika Nabłyszczacza
      • Detergenty
      • Stosowanie Programu 3W1
    • Załadunek Kosza Zmywarki

      • Środki OstrożnośCI Przed Lub Po Załadunku Kosza Zmywarki
      • Załadunek Górnego Kosza
      • Załadunek Dolnego Kosza
      • Koszyk Na Sztućce
    • Uruchomianie Programu Zmywania

      • Tabela Cyklu Zmywania
      • Włączanie Urządzenia
      • Zmiana Programu
      • Koniec Cyklu Zmywania
    • Konserwacja I Czyszczenie

      • System Filtrujący
      • Dbanie O Zmywarkę
    • Instrukcja Instalowania

      • Instalacja
      • Wymiary I Instalacja Frontu Meblowego
      • Regulacja Naciągu Sprężyny Drzwi
      • Podłączenie Węży Odpływowych
      • Etapy Instalowania Zmywarki
      • Podłączanie Do Zasilania
      • Podłączanie Wody
      • Uruchamianie Zmywarki
    • Wskazówki Jak Rozwiązać Problem

      • Zanim Wezwiesz Serwis
      • Kody BłęDów
    • Dane Techniczne

    • Ekologia

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

    • Provozní Pokyny

      • Ovládací Panel
      • Popis Myčky
    • Před PrvníM PoužitíM

      • Změkčovač Vody
      • NasypáVání Soli Do Změkčovače
      • Plnění Dávkovače Leštidla
      • Saponáty
      • Použití Programu 3V1
    • VkláDání Nádobí Do Koše Myčky

      • Bezpečnostní Opatření Před A Po Naplnění Koše Myčky
      • Plnění Horního Koše
      • Plnění Dolního Koše
      • Košík Na Příbory
    • Spuštění Mycího Programu

      • Tabulka Mycího Cyklu
      • Spouštění Myčky
      • Změna Programu
      • Konec Mycího Cyklu
    • Údržba A ČIštění

      • Filtrační SystéM
      • Péče O Myčku Nádobí
    • Pokyny Pro Instalaci

      • Instalace
      • Rozměry A Instalace Nábytkového Panelu
      • Seřízení Pružiny DVířek
      • Připojení VypouštěCích Hadic
      • Etapy Instalace Myčky
      • Připojení Elektrického Kabelu
      • Připojení Přívodu Vody
      • Spouštění Myčky
    • Pokyny Pro Řešení ProbléMů

      • Než Zavoláte Do Servisu
      • Chybové Kódy
    • Technické Údaje

    • Ochrana Životního Prostředí

  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny

    • Návod Na Používanie

      • Riadiaci Panel
      • Zloženie Umývačky
    • Pred PrvýM PoužitíM

      • Zmäkčovač Vody
      • Vsypanie Soli Do Zmäkčovača
      • Naplnenie Dávkovača Leštidla
      • Detergenty
      • Používanie Programu 3 V 1
    • Naplenenie Koša Umývačky

      • Ako Opatrne Postupovať Pred Alebo Po Naplnení Koša Umývačky
      • Naplnenie Horného Koša
      • Naplnenie Dolného Koša
      • Košík Na Príbory
    • Zapnutie Programu Umývania

      • Tabuľka Cyklu Umývania
      • Zapnutie Zariadenia
      • Zmena Programu
      • Koniec Cyklu Umývania
    • Údržba A Čistenie

      • Filtračný SystéM
      • Starostlivosť O Umývačku
    • Inštalačný Návod

      • Inštalácia
      • Rozmery A Inštalácia Predných Častí Nábytku
      • Regulácia Natiahnutia Pružiny Dverí
      • Napojenie Výtokových Hadičiek
      • Etapy Inštalovania Umývačky
      • Pripojenie Do Elektrického Napätia
      • Pripojenie Vody
      • Zapnutie Umývačky
    • Pokyny Ako RiešIť ProbléM

      • Skôr Než Zavoláte Servis
      • Kódy Chýb
    • Technické Údaje

    • Ekológia

  • Magyar

    • Biztonsági Előírások

    • Használat

      • Kezelőpanel
      • A Mosogatógép Felépítése
    • Első Használat Előtt

      • Vízlágyító
      • Só Adagolása A Vízlágyítóba
      • Az Öblítőtartály Feltöltése
      • Mosogatószerek
      • A 3 Az 1-Ben Program Használata
    • A Mosogatókosár Feltöltése

      • Biztonsági Előírások A Mosogatókosár Feltöltése Előtt És Után
      • A Felső Kosár Feltöltése
      • Az Alsó Kosár Feltöltése
      • Az Evőeszközös Kosár
    • A Mosogatóprogram Indítása

      • Programtáblázat
      • A Készülék Bekapcsolása
      • Programváltás
      • A Mosogatóprogram Befejezése
    • Karbantartás És Tisztítás

      • Szűrőrendszer
      • Karbantartás
    • Beszerelési Útmutató

      • Beszerelés
      • Az Előpanel Mérete És Beszerelése
      • Az Ajtózáró Rugó Erősségének Beállítása
      • A Vízelvezető Cső Csatlakoztatása
      • A Mosogatógép Beszerelésének Fázisai
      • Hálózatba Csatlakoztatás
      • Víz Csatlakoztatása
      • A Mosogatógép Beindítása
    • Problémamegoldás

      • Mielőtt Szerelőhöz Fordulna
      • Hibakódok
    • Műszaki Adatok

    • Ökológia

  • Română

    • Măsuri De Siguranţă

    • Instrucţiuni De Exploatare

      • Panoul De Control
      • Elementele Maşinii De Spălat
    • Înainte De Prima Utilizare

      • MICşorarea DurităţII Apei
      • Introducerea Sării În Sistemul De MICşorare A DurităţII Apei
      • Umplerea Dozatorului Soluţiei Pentru Luciu
      • DetergenţI
      • Utilizarea Programului 3În1
    • Încărcarea Coşului Maşinii De Spălat

      • Mijloace De Siguranţă Înainte Sau După Încărcarea Coşului Maşinii De Spălat
      • Încărcarea Coşului Superior
      • Încărcarea Coşului Inferior
      • Coş Pentru Tacâmuri
    • Pornirea Programului De Spălare

      • Tabelul Programelor De Spălare
      • Pornirea UnităţII
      • Schimbarea Programului
      • Terminarea Programului De Spălare
    • Curăţarea ŞI Conservarea

      • Sistemul De Filtrare
      • Îngrijirea Maşinii De Spălat
    • Instrucţiuni De Instalare

      • Instalare
      • Spălat Vase
      • Dimensiunile ŞI Instalarea Frontului Mobilei
      • Reglarea Deschiderii Arcului UşII
      • Conectarea Furtunurilor De Pompare A Apei
      • Etapele Instalării Maşinii De Spălat
      • Conectarea La Curent Electric
      • Racordarea La Apă
      • Pornirea Maşinii De Spălat Vase
    • IndicaţII Pentru Soluţionarea Problemelor

      • Înainte De A Apela Servisul
      • Codurile Erorilor
    • Date Tehnice

    • Ecologie

  • Русский

    • Указания По Безопасности

    • Инструкция По Эксплуатации

      • Панель Управления
      • Конструкция Посудомоечной Машины
    • Перед Первым Использованием

      • Устройство Для Смягчения Воды
      • Заполнение Устройства Для Смягчения Воды Солью
      • Заполнение Дозатора Средства Для Придания Блеска
      • Детергенты
      • Применение Программы 3В1
    • Загрузка Корзинки Посудомоечной Машины

      • Меры Осторожности Перед Или После Загрузки Корзинки Посудомоечной Машины
      • Загрузка Верхней Корзинки
      • Загрузка Нижней Корзинки
      • Корзинка Для Приборов
    • Запуск Программы Мойки

      • Таблица Цикла Мойки
      • Включение Прибора
      • Смена Программы
      • Конец Цикла Мойки
    • Уход И Очистка

      • Фильтрационная Система
      • Уход За Посудомоечной Машиной
    • Инструкция По Установке

      • Установка
      • Измерения И Установка Мебельного Фронта
      • Регулировка Натяжения Пружины Дверцы
      • Подсоединение Сливных Шлангов
      • Этапы Установки Посудомоечной Машины
      • Подключение Питания
      • Подключение Воды
      • Запуск Посудомоечной Машины
    • Указания По Решению Проблем

      • Прежде Чем Обратиться В Сервис
      • Коды Ошибок
    • Экология

    • Технические Характеристики

  • Български

    • Указания Относно Безопасност

    • Инструкция За Експлоатация

      • Панел За Управление
      • Строеж На Миячната Машина
    • Преди Първа Употреба

      • Смекчител На Вода
      • Сипване На Сол В Смекчителя
      • Напълване На Дозатор За Лъсващо Средство
      • Детергенти
      • Прилагане На Програма 3 В 1
    • Товарене На Кош На Миячната Машина

      • Предпазни Мерки Преди Или След Товарене На Кош На Миячната Машина
      • Товарене На Горния Кош
      • Товарене На Долния Кош
      • Кошница За Прибори
    • Задвижване На Програмата За Миене

      • Таблица На Цикъл На Миенето
      • Включване На Устройството
      • Промяна На Програмата
      • Край На Цикъла На Миенето
    • Поддържане И Почистване

      • Филтрираща Система
      • Грижа За Миячната Машина
    • Инструкция За Инсталиране

      • Инсталиране
      • Размери И Инсталиране На Мебелната Предна Страна
      • Регулиране На Опъването На Пружина На Вратата
      • Подключване На Отвеждащи Ръкави
      • Етапи На Инсталиране На Миячната Машина
      • Подключване Към Захранването
      • Подключване На Вода
    • Указания За Решаване На Проблем

      • Задвижване На Миячната Машина
      • Преди Да Повикате Сервиз
      • Кодове На Грешките
    • Екология

    • Технически Данни

  • Українська

    • Рекомендації Щодо Техніки Безпеки

    • Інструкція З Експлуатації

      • Панель Управління
      • Будова Посудомийки
    • Перед Першим Використанням

      • Пом'якшувач Води
      • Насипання Солі До Пом'якшувача
      • Наповнення Дозатора Наблищувача
      • Миючі Засоби
      • Застосування Програми 3 В 1
    • Завантаження Кошика Посудомийки

      • Засоби Безпеки Перед Або Після Завантаження Кошика Посудомийки
      • Завантаження Верхнього Кошика
      • Завантаження Нижнього Кошика
      • Кошик Для Столових Приборів
    • Вмикання Програми Миття

      • Таблиця Циклу Миття
      • Вмикання Пристрою
      • Зміна Програми
      • Кінець Циклу Миття
    • Догляд Та Чищення

      • Фільтруюча Система
      • Догляд За Посудомийкою
    • Інструкція Монтажу

      • Монтаж
      • Розміри Та Монтаж Меблевої Передньої Частини (Фронту)
      • Регулювання Натягу Пружини Дверцят
      • Підключення Водовідвідних Шлангів
      • Етапи Монтажу Посудомийки
      • Підключення До Енергопостачання
      • Підключення Води
      • Вмикання Посудомийки
    • Рекомендації Як Вирішити Проблему

      • Перед Тим, Як Викликати Сервіс
      • Коди Помилок
    • Транспортування І Зберігання

    • Екологія

    • Технічні Дані

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 114
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
Zmywarka do naczyń do zabudowy Typ ZZW7042SE
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Vestavná myčka nádobí Typ ZZW7042SE
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Zabudovateľná umývačka riadu Typ ZZW7042SE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Beépíthető ZZW7042SE típusú mosogatógép
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
Maşină de spălat vase incorporabilă Tip ZZW7042SE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Встраиваемая посудомоечная машина Модель ZZW7042SE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG
Съдомиячна машина за вграждане Тип ZZW7042SE
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
UA
Посудомийка для вбудовування Тип ZZW7042SE
USER MANUAL
EN
Built-in dishwasher Type ZZW7042SE
Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals
2–15
16–29
30–43
44–57
58–71
72–85
86–99
100–113
114–128

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer ZZW7042SE

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Zmywarka do naczyń do zabudowy Typ ZZW7042SE 2–15 NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná myčka nádobí Typ ZZW7042SE 16–29 NÁVOD NA OBSLUHU Zabudovateľná umývačka riadu Typ ZZW7042SE 30–43 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Beépíthető ZZW7042SE típusú mosogatógép 44–57 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Maşină de spălat vase incorporabilă Tip ZZW7042SE 58–71 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Встраиваемая посудомоечная машина Модель ZZW7042SE 72–85 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Съдомиячна машина за вграждане Тип ZZW7042SE 86–99 ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ Посудомийка для вбудовування Тип ZZW7042SE 100–113 USER MANUAL Built-in dishwasher Type ZZW7042SE 114–128 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals...
  • Page 2: Table Of Contents

    Szanowny Kliencie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych ● Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu przemien- akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. nego) wyposażonego w kołek ochronny o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę znamionowej urządzenia. należy poświęcić wskazówkom dotyczącym bezpieczeństwa, tak aby podczas użytkowa- ●...
  • Page 3: Instrukcja Eksploatacji

    Instrukcja eksploatacji UWAGA! W celu uzyskania najwyższej wydajności pracy zmywarki, przeczytaj wszystkie wskazówki eksploatacyjne przed pierwszym użyciem. PANEL STEROWANIA Lampki sygnalizujące program: gdy wybierzesz program zmywania wyświetli się Wyświetlacz: wyświetla opóźniony czas startu lub kody błędów. odpowiednia lampka. Przycisk opóźnionego startu (delay): naciśnij ten przycisk, aby ustawić godziny opóź- Przycisk wyboru programu: wybieranie programu zmywania poprzez naciśnięcie przy- nionego zmywania. Możesz opóźnić zmywanie do 24 godziny. Jedno naciśnięcie tego cisku. przycisku opóźnia rozpoczęcie zmywania o jedną godzinę. Lampka ostrzegawcza soli i płynu do płukania: święcą się gdy trzeba uzupełnić odpo- Lampka zasilania: włącza się po naciśnięciu przycisku ON/OFF. wiednio sól lub zmiękczacz. Lampki świecą się również gdy zamiast soli i zmiękcza- Przycisk ON/OFF włączania/wyłączania zasilania. cza stosowane są tylko tabletki 3w1. Jest to sytuacja normalna. BUDOWA ZMYWARKI Widok z przodu Widok z tyłu Górny koszyk...
  • Page 4: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem Zanim pierwszy raz użyjesz zmywarkę: Ustaw zmiękczacz wody. Wlej ½ litra wody do pojemnika na sól, a następnie napełnij solą do zmywarek. Napełnij dozownik nabłyszczacza. Wsyp detergent. ZMIĘKCZACZ WODY Zmywarka posiada specjalny system zmiękczający wodę. Zmiękczacz wody należy usta- wić ręcznie, przy użyciu pokrętła twardości wody. Zmiękczacz wody przeznaczony jest do usuwania z wody minerałów i soli, które mogłyby mieć szkodliwy lub niekorzystny wpływ na działanie urządzenia. Im większa zawartość minerałów i soli, tym twardsza woda. Zmiękczacz wody należy dostosować do stopnia twardości wody. Aby sprawdzić twardość wody, skontaktuj się z lokalną stacją wodociągową lub określ poziom za pomocą pasków testowych dostępnych w sieci handlowej. Regulacja zużycia soli Zmywarka jest zaprojektowana tak, iż można ustawić ilość zużycia soli w oparciu o twar- dość używanej wody. Możliwość ta służy optymalizacji i dostosowaniu poziomu zużycia soli. Aby wyregulować zużycie soli postępuj zgodnie z poniższymi krokami: 1 Odkręć zakrętkę pojemnika na sól. 2 Na pojemniku znajduje się pierścień ze strzałką (patrz rysunek obok).
  • Page 5: Detergenty

    Gdy zmniejsza się ilość środka do płukania (nabłyszczacza), zmienia się wielkość czarnej DETERGENTY kropki na wskaźniku poziomu płynu do płukania w sposób pokazany poniżej. pełny Dozownik detergentu Wskaźnik poziomu płynu do płukania 3/4 całości Dozownik należy napełnić przed rozpoczęciem każdego cyklu zgodnie z instrukcjami 1/2 całości dostarczonymi w tabeli cyklów. 1/4 całości Zazwyczaj, do umycia normalnego załadunku naczyń potrzebna jest jedna łyżka stołowa pusty detergentu. Im bardziej brudne naczynia, tym więcej detergentu. Zawsze dodawaj deter- gent bezpośrednio przed włączeniem zmywarki, w innym razie może on nawilgnąć i nie rozpuści się prawidłowo. Ilość detergentu do użycia Naciśnij zatrzask w celu otworzenia Dozownik środka do płukania (nabłyszczacza) Detergent Tabletki Aby otworzyć dozownik przekręć nakrętkę w kierunku strzałki „open” (w lewo) i zdejmij ją. Wlej płyn do płukania (nabłyszczacz) do dozownika uważaj, żeby nie nalać za dużo.
  • Page 6: Stosowanie Programu 3W1

    UWAGA! Nie używaj tabletek o większych gabarytach niż pojemnik. Tabletki 3w1 UWAGA! Przestrzegaj zaleceń producenta dotyczących dozowania i przechowy- pokruszone lub popękane nie nadają się do zastosowania w tym programie. Deter- wania podanych na opakowaniu. gent należy zastosować bezpośrednio przed włączeniem programu. ●...
  • Page 7: Załadunek Dolnego Kosza

    Regulacja górnego kosza Górny kosz jest przeznaczony dla bardziej delikatnych i lekkich naczyń, takich jak szklanki, filiżanki, spodki, talerze i małe miski. Dłuższe i większe przedmioty powinny zostać umieszczone w taki sposób, aby nie bloko- wały obrotów ramion zraszających. Wysokość górnego kosza może być regulowana w celu zapewnienia większej ilości miej- sca dla dużych naczyń. talerz obiadowy talerz na zupę Wysokość górnego kosza reguluje się poprzez podniesienie lub obniżenie uchwytu (zobacz na rysunek poniżej: POZYCJA 1, POZYCJA 2). talerz deserowy kosz na sztućce Składanie uchwytów Aby lepiej układać garnki i patelnie, można złożyć uchwyty (kolce) jak pokazano na rysunku z prawej strony. POZYCJA 1 POZYCJA 2 KOSZYK NA SZTUĆCE Sztućce należy umieścić w koszu na sztućce uchwytami w dół. Jeśli stojak ma boczne UWAGA! Upewnij się, że metalowy pręt znajduje się...
  • Page 8: Uruchomianie Programu Zmywania

    Wkładanie sztućców i naczyń OSTRZEŻENIE! Nie pozwól, aby jakikolwiek przedmiot Przed włożeniem naczyń należy: ● wystawał przez dno kosza. Usunąć większe resztki jedzenia. ● Zmiękczyć pozostałości po przypalonym jedzeniu na patelniach. ● Naczynia i sztućce nie mogą blokować obrotów ramion zraszających. ● Przedmioty z wgłębieniem, takie jak filiżanki, szklanki, patelnie, itp. wkładaj otworem w dół, tak by woda nie mogła zbierać się w ich wnętrzu lub we wgłębionej podstawie. ● Naczynia i sztućce, nie mogą leżeć jeden w drugim lub przykrywać się nawzajem. Następujące sztućce/naczynia do mycia w zmywarce: ● Szklanki nie mogą się dotykać, by zapobiec ich uszkodzeniu. NIE NADAJĄ SIĘ ● Duże przedmioty, najtrudniejsze do czyszczenia wkładaj na dolny stojak. Sztućce z rączką z drewna, porcelany, lub masy perłowej. – ● Górny stojak jest przeznaczony dla bardziej delikatnych i lżejszych naczyń, takich jak Elementy plastikowe, które nie są odporne na wyższą temperaturę. – szklanki, filiżanki do kawy lub herbaty. Starsze sztućce z klejonymi częściami, które nie są odporne na temperaturę. – UWAGA! Noże z długim ostrzem wkładane w pozycji pionowej stanowią poten- Klejone sztućce lub naczynia.
  • Page 9: Włączanie Urządzenia

    WŁĄCZANIE URZĄDZENIA Konserwacja i czyszczenie 1 Wyciągnij dolny i górny kosz, włóż naczynia i wepchnij je z powrotem. Zalecane jest SYSTEM FILTRUJĄCY włożenie najpierw dolnego kosza, a potem górnego (patrz rozdział „Załadowanie zmy- warki”). Filtr zapobiega przed dostaniem się większych resztek jedzenia lub innych przedmiotów do pompy. Resztki mogą zablokować filtr, w takim wypadku trzeba je usunąć. 2 Zastosuj detergent (patrz rozdział zatytułowany „Sól, detergenty i środek płuczący”). System filtrów składa się z filtra gruboziarnistego, filtra płaskiego (filtr główny) i mikrofiltra 3 Odkręć zawór wodny, aby uzyskać najwyższe ciśnienie. (filtr drobny). 4 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazda. Upewnij się, że woda jest Filtr główny odkręcona na pełne ciśnienie.
  • Page 10: Dbanie O Zmywarkę

    ● Uszczelnienia Czyszczenie ramion zraszających Jednym z czynników, które powodują powstawanie nieprzyjemnych zapachów w zmy- Niezbędne jest regularne czyszczenie ramion zraszających, ponieważ środki chemiczne warce są resztki jedzenia zablokowane w uszczelnieniach. Okresowe czyszczenie wil- twardej wody mogą zablokować otwory w ramionach zraszających i łożyska. gotną gąbką zapobiegnie ich powstawaniu. Zdejmij górne ramiona zraszające Instrukcja instalowania Aby zdjąć górne ramiona zraszające odkręć nakrętkę w kierunku zgodnym UWAGA! Przewody oraz urządzenia elektryczne powinny zostać zainstalowane ze wskazówkami zegara, zdejmij przez fachowców.
  • Page 11: Wymiary I Instalacja Frontu Meblowego

    WYMIARY I INSTALACJA FRONTU MEBLOWEGO 4x18 śruba 1 Drewniany front meblowy należy wykonać zgodnie z rysunkiem nakładka podkładka dystansowa do frontu meblowego 1. Zdejmij nakładkę. 2. Wkręć śrubę. 3. Załóż z powrotem nakładkę. zaczep do frontu meblowego drzwi zewnętrzne zmywarki drzwi meblowe Instalacja frontu meblowego. REGULACJA NACIĄGU SPRĘŻYNY DRZWIOWEJ Front meblowy należy wykonać zgodnie z przedstawionymi wymiarami. Sprężyny drzwiowe mają fabryczne ustawienie właściwego naciągu dla drzwi zewnętrz- Waga frontu nie powinna przekraczać 4,5 kg. nych. Jeśli instalujemy drewniany front meblowy, trzeba wyregulować naciąg sprężyny drzwiowej. Obróć śrubę regulującą, by ustawić regulator w celu naciągnięcia lub rozluźnie- 2 Zamontuj zaczep na drewnianym froncie meblowym i wprowadź go do otworu nia stalowego kabla (patrz rysunek...
  • Page 12: Podłączenie Węży Odpływowych

    PODŁĄCZENIE WĘŻY ODPŁYWOWYCH ETAPY INSTALOWANIA ZMYWARKI Włóż wąż odpływowy do rury odpływowej o minimalnej średnicy 4cm lub włóż go do zlewu 1 Zamontuj drzwi meblowe na drzwi zewnętrzne zmywarki używając załączonych wspor- upewniając się, że nie jest zgięty lub skręcony. Użyj specjalnych plastikowych wsporni- ników. ków dostarczonych z urządzeniem (rysunek ). Końcówka węża musi być na wysokości 2 Wyreguluj naciąg sprężyny drzwiowej używając klucza Allena obracając w kierunku pomiędzy 400 a 1000 milimetrów i nie może być zanurzona w wodzie, by zapobiec cofnię- zgodnym z ruchem zegara by naciągnąć lewą i prawą sprężynę drzwi. Jeśli tego nie zro- ciu się wody. bisz możesz uszkodzić zmywarkę. (Rysunek UWAGA! Należy solidnie zamocować na ścianie specjalny plastikowy wspornik 3 Podłącz wąż doprowadzający zimną wodę.
  • Page 13: Podłączanie Do Zasilania

    1 Wyciągnij całkowicie ze schowka znajdującego się z tyłu zmywarki węże doprowadza- jące. 2 Dokręć śruby węży doprowadzających do kurka o gwincie ¾ cala. 3 Przed uruchomieniem zmywarki odkręć zupełnie zawór wody. OSTRZEŻENIE! Wąż, który jest podłączony do zlewu, jeżeli jest zainstalowany na Sprawdź tej samej linii wodnej, co zmywarka może zostać rozsadzony. Jeśli tak jest w przy- poziom padku Twojego zlewu, zaleca się, by wąż został odłączony, a otwór zatkany. na linii przód–tył...
  • Page 14: Kody Błędów

    PROBLEM MOŻLIWE POWODY CO ZROBIĆ Problemy ogólne Używaj wyłącznie specjalnych detergentów do zmywarki, by uniknąć powstawania mydlin. Jeśli się Mydliny w wanience Niewłaściwy detergent. pojawią, otwórz zmywarkę i pozwól im wyparować. Dodaj jeden ok. 4,5 litra zimnej wody do wanienki, zmywarki następnie uruchom cykl zmywania „szybki” by opróżnić zmywarkę. W razie konieczności powtórz. Wylany środek płuczący. Zawsze natychmiast wycieraj wylany środek płuczący. Plamy wewnątrz wanienki Został użyty detergent z barwnikiem. Upewnij się, że używasz detergentu bez barwnika. zmywarki Aby oczyścić wnętrze zmywarki użyj wilgotnej gąbki z detergentem do zmywarek i wykonuj tę Biały nalot na powierzchni czynność w gumowych rękawiczkach. Nigdy nie używaj innych środków myjących niż detergent do Minerały obecne w twardej wodzie. wewnętrznej zmywarek – z uwagi na niebezpieczeństwo tworzenia się piany lub mydlin. Sztućce nie są nierdzewne. Rdzawe plamy na sztućcach Program nie został uruchomiony po dodaniu Po dodaniu soli do zmywarki zawsze włączaj program „szybki” bez żadnych naczyń w zmywarce. soli. Ślady soli pojawiły się w cyklu zmywania. Pokrywa zmiękczacza nie jest szczelnie Sprawdź pokrywę. Upewnij się, że jest dobrze zamknięta. zamknięta. Hałas Ramię zraszające stuka o jakiś przedmiot Stukanie wewnątrz Przerwij program i ustaw ponownie przedmioty, które blokują ramię zraszające. w zmywarce. zmywarki Grzechotanie wewnątrz Naczynia leżą luzem wewnątrz zmywarki. Przerwij program i ustaw ponownie naczynia.
  • Page 15: Dane Techniczne

    Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znaj- Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: dujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. – środowiska. Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. – Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!!! Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl. ● Materiały opakowaniowe mogą być niebezpieczne dla dzieci! ● Proszę udać się do punktu recyklingu w celu usunięcia opakowania lub urządzenia. Należy odciąć kabel zasilający i zniszczyć urządzenie zamykające drzwiczki. ● Opakowanie kartonowe jest produkowane z papieru z recyklingu i powinno zostać oddane do miejsca zbiórki makulatury do recyklingu. ● Zapewniając, że ten produkt został prawidłowo usunięty, pomagacie Państwo zapo- biegać negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzi, które mogłyby wystąpić...
  • Page 16: Bezpečnostní Pokyny

    Vážení Zákazníci Bezpečnostní pokyny Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. POKYNY PRO UZEMNĚNÍ Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušen- ● Spotřebič zapojujte vždy do elektrické zásuvky (pouze střídavý proud) vybavené ství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. ochranným kolíkem s napětím, které je shodné s napětím uvedeným na výrobním Prosíme Vás, abyste si pozorně přečetli tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost je...
  • Page 17: Provozní Pokyny

    Provozní pokyny POZOR! Za účelem dosažení maximální výkonnosti práce myčky si přečtěte všechny provozní pokyny před prvním použitím. OVLÁDACÍ PANEL Kontrolky jednotlivých programů: pokud zvolíte program mytí, rozsvítí se příslušná Displej: zobrazuje opožděnou dobu startu nebo chybové kódy. kontrolka. Tlačítko opožděného startu (delay): toto tlačítko stiskněte pro nastavení hodin opož- Tlačítko volby programu: volba programu stisknutím tlačítka. děného mytí. Mytí můžete opozdit až o 24 hodiny. Jedno stisknutí tohoto tlačítka opo- zdí zahájení mytí o jednu hodinu. Varovná kontrolka soli a oplachovacího přípravku: svítí, když je třeba doplnit sůl nebo změkčovač. Kontrolky svítí také tehdy, používáte-li místo soli a změkčovače pouze Kontrolka napájení: rozsvítí se po stisknutí tlačítka ON/OFF.
  • Page 18: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Před prvním použitím myčky: Nastavte změkčovač vody. Do nádoby na sůl nalijte ½ l vody a pak naplňte solí do myček. Naplňte dávkovač oplachovacího přípravku. Nalijte saponát. ZMĚKČOVAČ VODY Myčka má speciální systém pro změkčování vody. Změkčovač vody je třeba nastavit ručně pomocí ovládacího knoflíku tvrdosti vody. Změkčovač vody je určen k odstraňování mine- rálů a solí z vody, které by mohly mít škodlivý nebo nepříznivý vliv na práci zařízení. Čím větší je obsah minerálů a solí, tím je voda tvrdší. Změkčovač vody je třeba přizpůsobit míře tvrdosti vody. Pro zjištění tvrdosti vody kontaktujte místní vodárnu nebo zjistěte míru tvrdosti vody pomocí testovacích proužků dostupných v obchodní síti. Regulace spotřeby soli Myčka je vyvinuta tak, aby bylo možno nastavit spotřebu soli na základě tvrdosti použí- vané vody. Tato možnost slouží optimalizaci a přizpůsobení úrovně spotřeby soli. Pro nastavení spotřeby soli použijte následující postup: 1 Odšroubujte víčko nádoby na sůl. 2 Na nádobě se nachází kroužek s šip- kou (viz obrázek vedle).
  • Page 19: Saponáty

    Se snižováním hladiny leštidla se mění velikost černé tečky na ukazateli hladiny leštidla SAPONÁTY způsobem uvedeným níže. plný Dávkovač saponátu ukazatel hladiny leštidla 3/4 objemu Dávkovač je třeba naplnit před zahájením každého cyklu v souladu s pokyny uvedenými 1/2 objemu v tabulce cyklů. Pro umytí obvyklé náplně nádobí je běžně třeba jedna stolní lžíce sapo- 1/4 objemu nátu. Čím špinavější nádobí, tím více saponátu je třeba. Saponát přidávejte vždy bezpro- prázdný středně před zapnutím myčky, jinak může zvlhnout a bude se špatně rozpouštět. Množství použitého saponátu Pro otevření stiskněte západku Dávkovač leštidla Saponáty Tablety Otočte víčkem dávkovače ve směru šipky „open“ (doleva) a sejměte víčko. Nalijte leštidlo do dávkovače. Dávejte pozor, abyste nepřelili. Nasaďte víčko v poloze šipky „open“ a otočte víčkem ve směru šipky „closed“ (doprava). Leštidlo je přidáváno během posledního 1 Otevřete nádobu na saponát stisknutím tlačítka (obr. oplachu, aby na nádobí nevznikaly kapky 2 Naplňte nádobu saponátem (obr. vody, které mohou zanechat skvrny a šmouhy. Pomáhá taky při sušení, 3 Odměrka uvnitř nádoby pomůže stanovit správné množství saponátu.
  • Page 20: Použití Programu 3V1

    POZOR! Dodržujte pokyny výrobce týkající se dávkování a skladování, které jsou Vkládání nádobí do koše myčky uvedeny na obalu. Pro dosažení optimální práce myčky postupujte v souladu s následujícími pokyny. Funkce ● a vzhled koše nebo košů na příbory se mohou lišit od Vašeho modelu. Zavřete kryt a přitlačte, až zaklapne. ● Pokud je nádobí velmi špinavé, přidejte dodatečnou dávku saponátu do nádoby na BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘED A PO NAPLNĚNÍ KOŠŮ MYČKY saponát pro předmytí. Tento saponát bude působit během fáze předmytí. POZOR! V další části návodu najdete informace o množství saponátu pro jednot- Odstraňte větší zbytky jídla. Změkčete zbytky připáleného jídla na pánvích.
  • Page 21: Plnění Dolního Koše

    Nastavení horního koše Horní koš je určen pro křehčí a lehčí nádobí, jako sklenice, šálky, talířky, a malé misky. Delší a větší kusy nádobí je třeba uložit tak, aby nebránily pohybu ostřikovacích ramen. Výšku horního koše je možno upravit, aby bylo zaručeno víc místa pro velké nádobí. Výška horního koše se upravuje uvedením držadla do spodní nebo horní polohy (viz obrá- zek níže: POLOHA 1, POLOHA 2). jídelní talíře polévkové talíře talíře na moučníky koš na příbory Skládání držáků Pro usnadnění vkládání hrnců a pánví je možno složit držáky (trny) tak, jak to vidíme na obrázku vpravo. POLOHA 1 POLOHA 2 KOŠÍK NA PŘÍBORY POZOR! Ujistěte se, zda je kovová tyč ve správné poloze. Příbory dávejte do košíku na příbory střenkou dolů. Pokud je koš vybaven bočními košíky, lžíce by měly být vloženy zvlášť do příslušných otvorů. Zejména dlouhé příbory je třeba umístit ve vodorovné poloze v přední části horního koše tak, jak je to uvedeno na PLNĚNÍ DOLNÍHO KOŠE obrázku.
  • Page 22: Spuštění Mycího Programu

    Vkládání příborů a nádobí VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby jakékoli příbory vyčnívaly Před vložením nádobí je třeba: ● z dna koše. Odstranit větší zbytky jídla. ● Změkčit zbytky připáleného jídla na pánvích. ● Nádobí a příbory nesmí překážet pohybu ostřikovacích ramen. ● Předměty s prohlubněmi, jako šálky, sklenice, pánve atd. vkládejte prohlubní směrem dolů, aby se v nich nemohla hromadit voda ani ve vypouklém dnu. ● Nádobí a příbory nesmí ležet jeden na druhém nebo se vzájemně překrývat. Následující nádobí/příbory se pro mytí v myčce: ● Sklenice se nesmí dotýkat, aby nedošlo k jejich poškození. NEHODÍ ● Velké předměty, které se nejhůře myjí, vkládejte do dolního koše. Příbory s dřevěnou, porcelánovou nebo perleťovou rukojetí. – ● Horní koš je určen pro křehčí a lehčí nádobí, jako sklenice, kávové a čajové šálky. Plastové nádobí, které není odolné vůči vysokým teplotám. – Starší příbory s lepenými díly, které nejsou odolné vůči vysokým teplotám. POZOR! Nože s dlouhým ostřím vkládané ve svislé poloze představují potenciální –...
  • Page 23: Spouštění Myčky

    SPOUŠTĚNÍ MYČKY Údržba a čištění 1 Vyjměte dolní a horní koš, vložte nádobí a vložte koše zpět. Doporučujeme vkládat FILTRAČNÍ SYSTÉM nejdříve dolní koš a pak teprve horní (viz kapitola „Plnění myčky“). Filtr chrání čerpadlo před vniknutím větších zbytků jídla nebo jiných předmětů. 2 Použijte saponát (viz kapitola „Sůl, saponáty a leštidla“). Zbytky mohou zablokovat filtr, v tom případě je nutno je odstranit. 3 Otevřete vodní uzávěr, abyste dosáhli maximálního tlaku. Soustava filtrů se skládá z hrubého filtru, plochého filtru (hlavní filtr) a mikrofiltru (drobný 4 Zapněte vidlici do zásuvky. Ujistěte se, zda je přívod vody otevřen naplno. filtr) 5 Otevřete dvířka a stiskněte tlačítko ON/OFF, rozsvítí se kontrolka ON/OFF. Stiskněte Hlavní filtr tlačítko volby požadovaného cyklu mytí (viz část nazvaná „Tabulka mycích cyklů”). Částečky jídla nebo nečistot zadržené tímto 6 Zavřete dvířka tak pevně, abyste si byli jisti, že jsou dobře zavřená.
  • Page 24: Péče O Myčku Nádobí

    ● Těsnění Čištění ostřikovacích ramen Jedním z činitelů, které způsobují vznik nepříjemných zápachů uvnitř myčky jsou zbytky Nezbytné je pravidelné čištění ostřikovacích ramen, protože chemické látky obsažené jídla uvězněné v těsnění. Pravidelným čištěním vlhkou houbou tomu lze zabránit. v tvrdé vodě mohou zablokovat otvory v ostřikovacích ramenech a ložiska. Pokyny pro instalaci Sundejte horní ostřikovací ramena Pro demontáž horních ostřikovacích POZOR! Elektrické kabely a zařízení musí instalovat odborník. ramen odšroubujte víko ve směru pohybu hodinových ručiček, sundejte VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před zahájením instalace podložku z horní části ostřikovacího myčky odpojte zařízení...
  • Page 25: Rozměry A Instalace Nábytkového Panelu

    ROZMĚRY A INSTALACE NÁBYTKOVÉHO PANELU 4x18 šroub 1 Dřevěný nábytkový panel je třeba vyrobit podle obrázku příložka distanční podložka na nábytkový panel 1. Sundejte příložku. 2. Přišroubujte šroub. 3. Nasaďte zpátky příložku. úchyt k nábytkovému panelu venkovní dvířka myčky nábytkové dveře Instalace dřevěného nábytkového panelu. SEŘÍZENÍ PRUŽINY DVÍŘEK Nábytkový panel je třeba vyrobit v souladu s uvedenými rozměry. Dveřní pružiny mají továrně nastavené napětí pro venkovní dvířka. Pokud instalujeme Hmotnost panelu nesmí...
  • Page 26: Připojení Vypouštěcích Hadic

    PŘIPOJENÍ VYPOUŠTĚCÍCH HADIC ETAPY INSTALACE MYČKY Vypouštěcí hadici vložte do odpadní trubky o minimálním průměru 4 cm nebo ji vložte do 1 Připevněte nábytkový panel k venkovním dvířkám myčky pomocí přiložených úchytů. dřezu a ujistěte se, zda nedošlo k jejímu ohnutí nebo zkroucení. Použijte speciální plas- 2 Nastavte napnutí dveřní pružiny pomocí imbusového klíče. Pružinu natahujete otá- tové úchyty dodávané spolu se zařízením (obrázek ). Koncovka hadice musí být ve čením ve směru pohybu hodinových ručiček. Upravte napnutí levé i pravé pružiny dvířek. výši 400 – 1000 milimetrů a nesmí být ponořena do vody, aby nedošlo k nasátí vody. Pokud to neuděláte, může dojít k poškození myčky. (Obrázek POZOR! Připevněte pevně ke stěně speciální plastový úchyt hadice, aby se 3 Připojte přívodní hadici na studenou vodu. vypouštěcí...
  • Page 27: Připojení Elektrického Kabelu

    1 Z přihrádky na zadní straně myčky vytáhněte přívodní hadice. 2 Připojte šrouby přívodních hadic k uzávěru se závitem ¾ coulu. 3 Před spuštěním myčky otevřete naplno vodní uzávěr. VÝSTRAHA! Hadice, která přivádí vodu do dřezu, může prasknout, pokud je připo- jena na stejný přívod vody jako myčka nádobí. Pokud je váš dřez takto zapojen, Zkontrolujte doporučujeme, abyste hadici odpojili a otvor zaslepili. rovinu linie dopředu- Jak odpojit hadici...
  • Page 28: Chybové Kódy

    PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Všeobecné problémy Používejte pouze speciální saponáty určené do myček, aby nedocházelo k vzniku mydlin. Pokud se Mydliny ve vaničce myčky Nevhodný saponát. objeví, otevřete myčku a nechte je vypařit. Nalijte do vaničky asi 4,5 litru studené vody a spusťte mycí cyklus „rapid“, aby došlo k vyprázdnění myčky. V případě potřeby zopakujte. Vylilo se leštidlo. Vždy ihned vytřete vylité leštidlo. Byl použit saponát s barvivem. Ujistěte se, zda používáte saponát bez barviva. Skvrny uvnitř vaničky Pro vyčištění vnitřku myčky použijte vlhkou houbu a saponát pro myčky. Tuto činnost provádějte Bílý povlak na vnitřních Minerální látky přítomné ve tvrdé vodě. v gumových rukavicích. Nikdy nepoužívejte jiné mycí prostředky než saponát pro myčky kvůli stěnách nebezpečí tvorby pěny nebo mydlin. Příbory nejsou nerezové. Rezavé skvrny na příborech Program nebyl spuštěn po přidání soli. Stopy Po přidání soli do myčky vždy zapněte program Rapid s prázdnou myčkou. soli se objevily během mycího cyklu. Víko změkčovače není řádně uzavřeno. Zkontrolujte víko. Ujistěte se, zda je dobře uzavřeno. Hluk Ostřikovací rameno naráží do nějakého Přerušte mycí program a ještě jednou uložte předměty, které překážejí v pohybu ostřikovacího Klepání v myčce předmětu v myčce. ramene. Nádobí leží volně v myčce. Přerušte mycí program a ještě jednou uložte předměty. Chřestění v myčce Může být způsobeno instalací nebo průřezem Nemá vliv na funkci myčky. Máte-li pochybnosti, kontaktujte kvalifikovaného instalatéra. Klepání v trubkách myčky trubek.
  • Page 29: Technické Údaje

    Ekologie – pečujme o životní prostředí Technické údaje Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Technické parametry spotřebiče jsou uvedeny na výrobním štítku. ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal Myčka nádobí je zařízením I. třídy. Je vybavena napájecím kabelem s ochranným vodičem z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) a vidlici s ochranným kolíkem. odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování. Zařízení splňuje požadavky platných norem Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených Zařízení je shodné s požadavky směrnic: recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z pro- Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC. – vozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
  • Page 30: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený Zákazník Bezpečnostné pokyny Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. NÁVOD TÝKAJÚCI SA UZEMNENIA Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušen- ● Zariadenie vždy zapínajte do elektrickej zásuvky (výlučne striedavého prúdu), ktorá má stvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. ochranný kolík v súlade s napätím uvedeným na znamienkovej tabuľke zariadenia. Prosíme, prečítajte si pozorne tento návod na obsluhu. Osobitnú pozornosť venujte poky- ● Zástrčku vsuňte do príslušnej zásuvky, ktorá je zainštalovaná a uzemnená v súlade so nom, ktoré sa týkajú bezpečenstva. Predídete tak úrazom a/alebo predídete poškodeniu všetkými miestnymi kódexmi a nariadeniami. zariadenia počas používania zariadenia. Odporúčame Vám, zachovajte si tento návod na ● Vždy používajte originálnu zásuvku dodávanú so zariadením. obsluhu, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania zariadenia. Tento ● Zásuvka musí byť po zainštalovaní zariadenia ľahko prístupná. návod obsahuje kapitoly, ktoré sa týkajú bezpečenstva, pracovného návodu, inštalačného ● Nesprávne zapojenie prípojného elektrického kábla môže byť príčinou poranenia elek- návodu a pokyny ako riešiť problém, atď. trickým prúdom. ● Nezapájajte zariadenie do elektrickej siete prostredníctvom predlžovačky. Predlžo- Obsah vačky nezabezpečujú vhodné bezpečenstvo.
  • Page 31: Návod Na Používanie

    Pracovný návod POZOR! Prečítajte si všetky pokyny používania pred prvým použitím umývačky. Dosiahnete tak najvyššiu efektívnosť práce umývačky. RIADIACI PANEL Tlačítko voľby programu: voľba programu umývania pomocou stlačenia tlačítka. Kon- Zobrazovač: zobrazuje oneskorený čas štartu alebo kódy chýb. trolky signalizujúce program: ak vyberiete program umývania, zasvieti sa príslušná Tlačítko oneskoreného štartu (delay): stlačte toto tlačítko, ak chcete nastaviť hodiny kontrolka. neskoršieho umývania Môžete oneskoriť začiatok umývania do 24 hodín. Jedno stla- Kontrolka polovice náplne sa svieti, ak vyberiete polovicu náplne. čenie tohto tlačítka oneskorí začiatok umývania o jednu hodinu. Výstražná kontrolka soli a tekutiny na prepláchnutie svietia sa, ak je potrebné náležite Kontrolné svetielko elektrického napätia: zapája sa po stlačení tlačítka ON/OFF. doplniť soľ alebo zmäkčovač. Kontrolky sa tiež svietia, ak namiesto soli a zmäkčovača Tlačítko ON/OFF zapájania / vypájania elektrického napätia. sú používané len tabletky 3 v 1. Je to normálna situácia.
  • Page 32: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím Skôr než prvý raz použijete umývačku: Nastavte zmäkčovač vody. Vlejte ½ litra vody do nádobu na soľ a následne nádoby naplňte soľou do umývačiek riadu. Naplňte dávkovač leštenia. Vlejte detergent. ZMÄKČOVAČ VODY Umývačka má špeciálny systém zmäkčovania vody. Zmäkčovač vody musíte ručne nasta- viť. Použite otočné tlačidlo tvrdosti vody. Zmäkčovač vody je určený na odstránenie z vody minerálov a solí, ktoré by mohli mať škodlivý alebo nepriaznivý vplyv na prácu zariadenia. Čím väčší je obsah minerálov a solí, tým je voda tvrdšia. Zmäkčovač vody je potrebné pri- spôsobiť do stupňa tvrdosti vody. Ak chcete preveriť tvrdosť vody, skontaktujte sa s miest- nou vodárenskou stanicou alebo určite úroveň tvrdosti pomocou skúšobných pásov, ktoré môžete kúpiť v obchodnej sieti. Regulácia spotreby soli Umývačka je navrhnutá tak, aby ste mohli určiť množstvo spotreby soli na základe tvrdosti používanej vody. Táto možnosť slúži optimalizácii a prispôsobeniu úrovne spotreby soli. Ak chcete vyregulovať spotrebu soli, postupujte v súlade s dolu uvedenými krokmi: 1 Odkrúťte vrchnák nádoby na soľ. 2 Na nádobe sa nachádza prsteň so šípkou (pozrite obrázok vedľa).
  • Page 33: Detergenty

    Keď sa zmenšuje množstvo prostriedka na prepláchnutie (prostriedka na leštenie), mení DETERGENTY sa veľkosť čiernej bodky na ukazovateli úrovne tekutiny na prepláchnutie spôsobom zobrazeným ponižej. Dávkovač detergentu plný Ukazovatel úrovne tekutiny na prepláchnutie Dávkovač naplňujte pred začiatkom každého cyklu v súlade s návodom dodaným v tabuľke 3/4 celku cyklov. 1/2 celku Obyčajne na umývanie normálneho množstva riadu je potrebná jedna stolová lyžička 1/4 celku detergentu. Čím je riad viac zašpinený, tým potrebujeme viac detergentu. Vždy dodávajte prázdny detergent priamo pred zapnutím umývačky, v opačnom prípade detergent môže navlhnúť a zodpovedajúco sa nerozpustí. Množstvo detergentu na použitie. Množstvo detergentu na použitie Stlačte patentný gombík a otvorí sa dávkovač Dávkovač prostriedku na prepláchnutie (prostriedku na leštenie) Detergenty Tabletky...
  • Page 34: Používanie Programu 3 V 1

    POZOR! Dodržujte odporúčania výrobcu týkajúce sa dávkovania a skladovania, Naplnenie košov umývačky ktoré sú uvedené na obale. Pre lepšiu činnosť umývačky postupujte v súlade s nasledujúcimi pokynmi. Funkcie ● Zatvorte prikrývku a pritlačte, pokiaľ nezaskočí. a vzhľad tu zobrazeného koša alebo košov na príbory sa môžu odlišovať od Vášho ●...
  • Page 35: Naplnenie Dolného Koša

    Regulácia horného koša Horný kôš je určený pre krehší a ľahší riad ako napr. sklenné poháriky, šálky, tácky, taniere a malé misky. Dlhšie a väčšie predmety musia byť umiestnené tak, aby neblokovali obracanie sa postre- kujúcich ramien. Výška horného koša sa môže regulovať, ak potrebujete viac miesta pre veľký riad. Výška horného koša sa reguluje podnesením alebo znížením držiaka (pozrite obrázok obedový tanier polievkový tanier ponižej: POLOHA 1, POLOHA 2). dezertový tanier príborový koš Zloženie držiakov Ak chcete lepšie ukladať hrnčeky a panvice, môžete zložiť držiady (tŕne) tak ako je uká- zané na obrázku po pravej strany. POLOHA 1 PRÍBOROVÝ KOŠÍK POLOHA 2 Príbory položte do koša na príbory držiakmi nadol. Ak stojan má bočné košíky, lyžičky POZOR! Presvedčte sa, že kovová...
  • Page 36: Zapnutie Programu Umývania

    Vkladanie príborov a riadu UPOZORNENIE! Nedovoľte, aby akýkoľvek predmet vytŕ- Pred vložením riadu: ● čal cez dno koša. Odstráňte väčšie zvyšky jedla. ● Zmäkčite pozostatky po pripálenom jedle na panviciach. ● Riady a príbory nemôžu blokovať obracanie sa striekajúcich ramien. ● Predmety s drážkami ako napr. šálky, sklenné poháriky, panvice atď. vkladajte otvo- rom nadol, aby sa voda nemohla zbierať v ich vnútri alebo v drážkach. ● Riady a príbory nemôžu ležať jeden na druhom alebo sa vzájomne prekrývať. Nasledujúce príbory/riady sú pre umývanie v umývačke: ● Sklenné poháriky sa nemôžu dotýkať, aby sa predišlo ich poškodeniu. NEVHODNÉ ● Veľké predmety, ktoré sa najťažšie čistia, vkladajte na dolný stojan. Príbory s drevennou porcelánovou alebo perlovou rúčkou. – ● Horný stojan je určený pre krehší a ľahší riad ako napr. sklenné poháriky, kávové Plastové prvky, ktoré nie sú odporné na vyššiu teplotu.
  • Page 37: Zapnutie Zariadenia

    ZAPNUTIE ZARIADENIA Údržba a čistenie 1 Vytiahnite dolný a horný kôš, vložte riad a zatlačte koše naspäť. Odporúča sa vložiť FILTRAČNÝ SYSTÉM najskôr dolný kôš a potom horný (pozrite kapitolu „Naplnenie umývačky”). Filter zabraňuje, aby sa väčšie zvyšky jedla alebo iných predmetov dostali do pumpy. 2 Použite detergent (pozrite kapitolu nazvanú „Soľ, detergenty a prostriedok na pre- Zvyšky môžu zablokovať filter. V takom prípade je potrebné zvyšky odstrániť. Systém fil- pláchnutie”). trov sa skladá z hrubozrného filtra, plochého filtra (hlavný filter) a mikrofiltra (drobný filter). 3 Odkrúťte vodný ventil, aby ste získali čo najvyšší tlak. 4 Vložte zástrčku do zásuvky. Presvedčte sa, že voda je odkrútená na plný tlak. Hlavný filter 5 Otvorte dvierka, stlačte tlačidlo ON/OFF a zapne sa kontrolka ON/OFF. Stlačte tlači- Špeciálny prúd z dolného postrekujúceho...
  • Page 38: Starostlivosť O Umývačku

    ● Tesnenia Čistenie postrekujúcich ramien Jedným z faktorov, ktoré zapríčiňujú vznik nepríjemných vôní v umývačke, sú zvyšky jedla Pravidelne čistite postrekujúce ramená, pretože chemické prostriedky v tvrdej vode môžu zablokované v tesnení. Pravidelné čistenie vlhkou špongiou zabraňuje vzniku nepríjem- zablokovať otvory v postrekujúcich ramenách a ložisku. ných vôní. Stiahnite horné postrekujúce Inštalačný návod ramená Ak chcete stiahnuť horné postreku- POZOR! Elektrické káble a zariadenia musia inštalovať odborníci. júce ramena, odkrúťte vrchnú maticu v smere pohybu hodinových ručičiek, UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Vypnite elektrické stiahnite podložku z vrchu postreku- napätie pred zainštalovaním umývačky. Ak to neurobíte, vystavujete sa nebezpe- júceho ramena a stiahnite rameno.
  • Page 39: Rozmery A Inštalácia Predných Častí Nábytku

    ROZMERY A INŠTALÁCIA PREDNEJ ČASTI NÁBYTKU 4x18 šrob 1 Drevennú nábytkovú prednú čast vykonajte v súlade s z obrázkom ochranné viečko vyrovnávajúca podložka do prednej časti nábytku 1. Stiahnite ochranné viečko. 2. Zašrobujte šrob. 3. Nasaďte opätovne ochranné viečko. záves do prednej časti nábytku vonkajšie dvierka umývačky nábytkové dvierka Inštalácia drevennej prednej časti nábytku. REGULÁCIA NATIAHNUTIA PRUŽINY PRI DVIERKACH Prednú čast nábytku vykonajte v súlade predstavenými rozmermi. Výrobca nastavil pružiny pri dvierkach a správne natiahnutie pre vonkajšie dvierka. Hmotnosť...
  • Page 40: Napojenie Výtokových Hadičiek

    PRIPOJENIE ODTOKOVÝCH HADÍC ETAPY INŠTALOVANIA UMÝVAČKY Vložte odtokovú hadicu do odtokovej rúry s minimálnym priemerom 4cm alebo ju vložte do 1 Pripevnite nábytkové dvierka na vonkajšie dvierka umývačky používajúc pripojené dresu a presvedčte sa, že hadica nie je zohnutá alebo skrútená. Použite špeciálne plas- podpory. tové podpory, ktoré sú dodávané spolu so zariadením (Obrázok ). Koncovka hadice 2 Vyregulujte natiahnutie pružiny pri dvierkach pomocou klúča Allena obracajúc v smere musí byť vo výške medzi 400 a 1000 milimetrov a nemôže byť ponorená vo vode. Predí- hodinových ručičiek, aby ste natiahli ľavú aj pravú pružinu pri dvierkach. Ak to neurobíte, dete tým efektu navracania sa vody). môžete poškodiť umývačku. (Obrázok POZOR! Pripevnite na stene mocno špeciálnu plastovú podporu hadice. 3 Pripojte hadicu, ktorá privádza studenú vodu. Predídete tým premiestňovaniu sa odtokovej hadice a vylianiu sa vody poza 4 Pripojte hadicu, ktorá odvádza vodu.
  • Page 41: Pripojenie Do Elektrického Napätia

    1 Úplne vytiahnite prívodové hadice z krytu, ktorý sa nachádza na zadnej strane umý- vačky. 2 Dokrúťte šroby prívodných hadíc do závoru o závite ¾ cala. 3 Pred spustením umývačky odkrúťte úplne ventil vody. UPOZORNENIE! Ak prípojná hadica do dresu je zainštalovaná na tej istej úrovni Preverte vody ako umývačka, môže sa roztrhnúť. Ak je takto aj v prípade Vášho dresu, vyrovnanie odporúčame, aby ste vypli hadicu a otvor upchali. úroveň...
  • Page 42: Kódy Chýb

    PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY ČO UROBIŤ Všeobecné problémy Používajte výlučne špeciálne detergenty do umývačky, aby ste predišli vzniku mydlín. Ak sa objavia, V vaničke umývačky sú otvorte umývačky a nechajte ich vyparovať. Dodajte jedenkrát asi 4,5 litra studenej vody do vaničky, mydliny Nesprávny detergent. následne spustite cyklus umývania „rapid”. Vyprázdnite tak umývačku. Ak je to potrebné, činnosť zopakujte. Vyliaty prostriedok na prepláchnutie. Vždy okamžite utrite vyliaty prostriedok na prepláchnutie. Vo vnútri vaničke Bol použitý detergent s farbivom. Presvedčte sa, že používate detergent bez farbiva. umývačky sú škvrny Ak chcete očistiť vnútro umývačky, použite vlhkú špongiu s detergentom do umývačiek. Činnosť Biely povlak na vnútornom Minerály obsiahnuté v tvrdej vode. vykonajte v gumových rukavičkách. Nikdy nepoužívajte iné čistiace prostriedky než detergent do povrchu umývačiek – vzhľadom na nebezpečenstvo vzniku peny alebo mydlín. Príbory nie sú z nehrdzavejúceho materiálu. Hrdzavé škvrny na príboroch Program sa nezapol po dodaní soli. Stopy soli Po dodaní soli do umývačky vždy zapnite program Rapid bez riadu v umývačke sa objavili v cykle umývania. Vrchný kryt zmäkčovača nie je tesne Preverte vrchný kryt. Presvedčte sa, že je dobre zatvorený. zatvorený. Hluk Postrekujúce rameno klope o nejaký predmet Klopanie vo vnútri Zastavte program a uložte opätovne predmety, ktoré blokujú postrekujúce rameno. v umývačke. umývačky Hrkanie vo vnútri Riady sú voľne položené vo vnútri umývačky.
  • Page 43: Technické Údaje

    Výrobok je označený znakom CE na znamienkovej tabuľke. Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte. Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ pri- spieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk. Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné...
  • Page 44: Biztonsági Előírások

    Tisztelt Vásárló Biztonsági előírások Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. FÖLDELÉS A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozé- ● A mosógépet csak megfelelően földelt csatlakozóaljzatba csatlakoztassa a készülék kokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. paraméteráblájának leírása szerint. Kérjük, figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különösen figyeljen a biz- ● A csatlakozót csak a helyi szerelési és földelési feltételeknek megfelelő csatlakozóalj- tonsági előírásokra. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást, hogy azt később is fel tudja zatba csatlakoztassa. használni. ● Mindig a készülékhez tartozó eredeti csatlakozót használja. Az alábbi használati utasítás a következő fejezeteket tartalmazza: biztonsági előírások, ●...
  • Page 45: Használat

    Használat FIGYELEM! A mosogatógép leggazdaságosabb működéséhez olvassa el az üzembe helyezés előtt a használati javaslatokat. KEZELŐPANEL Programvisszajelző lámpák: Csak a program kiválasztása után égnek, jelezve a kivá- Késleltetett indítás kapcsolója (delay): nyomja be ezt a gombot, hogy beállítsa a kés- lasztott programot. leltetés idejét. Ezen kapcsoló segítségével 24 órával késleltethető az indítás. Minden gombnyomás egy óra késleltetést jelent. Programkapcsoló: mosogatóprogram válaszható a benyomásával. Feszültség alatt - visszajelző lámpa: az ON/OFF kapcsoló felkapcsolásakor lép műkö- A só és öblítő visszajelző lámpa, akkor világít, ha a só vagy az öblítő elfogyott. Akkor désbe. is világít, ha öblítő helyett 3az1-ben tablettát használunk a mosogatáshoz, ez normá- lis állapot. ON/OFF ki/be kapcsoló. A kijelző a késleletetés idejét, vagy a hibakódokat jelzi ki. A MOSOGATÓGÉP FELÉPÍTÉSE Elölnézet Hátulnézet Felső kosár Evőeszköz tartó Forgókar Durva szűrő Alsó kosár Öblítőtartály sótartály Vízelvezető csőső csatlakozása Elsődleges szűrő...
  • Page 46: Első Használat Előtt

    Első használat előtt Mielőtt először használná: Állítsa be a vízlágyítót. Öntsön ½ liter vizet a sótartály ba és töltse fel sóval. Töltse fel az öblítőtartályt. Töltse fel mosogatószerrel. VÍZLÁGYÍTÓ A mosogatógép speciális vízlágyító rendszerrel rendelkezik. A vízlágyítót kézzel kell beál- lítani, a vízkeménységi fok gombját eltekerve. A vízlágyító szerepe, hogy kivonja a készü- lékre esetlegesen káros ásványi anyagokat a vízből. Minél nagyobb az ásványanyag tartalma a víznek, annál keményebb. A vízkeménységet a helyi vízszolgáltató hálózattól tudhatja meg, vagy kereskedelmi forgalomban levő teszter segítségével önállóan is meg- mérheti. Só felhasználás beállítása A mosogatógépet úgy tervezték, hogy abban a só felhasználást a vízkeménységtől füg- gően be lehet állítani. Ez a só felhasználás optimalizálását jelenti. A sófelhasználás beállításához a következőket kell tennie: 1 Tekerje ki a sótartály fedelét. 2 A tartályon, egy nyíllal ellátott gyűrű található (lásd a mellékelt ábrát). Szükség esetén tekerje a gyűrűt az óramutató járásával ellentétes irányba a „-” vagy „+” jelig a vízkeménységtől függően.
  • Page 47 Ahogyan fogy a folyadék, úgy lesz az optikai kijelző foltja is egyre kisebb, mely e követ- MOSOGATÓSZER kezőt jelenti. tele A mosogatószer adagolója Öblítő folyadék szintjének visszajelzője 3/4 ig tele A mosogatószer adagolóját mindig a mosogatás előtt töltse fel a csatolt táblázat szerint. 1/2 ig tele Általában egy teljes adag mosogatásához egy evőkanál mosogatószerre van szükség. 1/4 ig tele Minél koszosabbak az edények, annál több mosogatószerre van szükség. üres Mindig csak közvetlenül a mosogatás megkezdése előtt töltse fel a tartályt különben, ha hosszabb ideig áll a mosogatószer az adagolóban, megnedvesedik és nem oldódik fel megfelelően. A mosogatószerből szükséges mennyiség Nyomja be a kinyitáshoz Az öblítő folyadék adagolója Mosogatószer Tabletták Ahhoz, hogy kinyissa az adagoló tar- tályát fordítsa el a zárókupakot az „open”...
  • Page 48: Mosogatószerek

    FIGYELEM! Tartsa be a gyártó tárolásra vonatkozó utasításait. A mosogatókosár feltöltése ● Csukja vissza a fedelet úgy, hogy az a helyére ugorjon. Jobb hatásfok elérése érdekében alkalmazza a következőket. Az evőeszközös kosár ● mérete és formája eltérhet a rajzon látottaktól. Ha az edények nagyon koszosak adjon hozzájuk több mosogatószert az előmosás adagolójába. Ez a mosogatószer az előmosás során hatni. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A KOSÁR BERAKODÁSA ELŐTT ÉS UTÁN FIGYELEM! A használati utasítás további részeiben megtalálhatja a különböző mosogatóprogramokhoz szükséges mosogatószer mennyiségét.
  • Page 49: Az Alsó Kosár Feltöltése

    A felső kosár beállítása A felső kosár kisebb, törékenyebb edények számára lett kialakítva, mint például poharak, kávés és teás csészék, tányérok, kis mélytányérok. A nagyobb edényeket úgy kell elhelyezni, hogy azok ne akadályozzák a forgókarok moz- gását. A felső kosár állása állítható, azért, hogy maradjon hely a nagyobb edények számára. A felső kosár állását állítókar le és felemelésével lehet szabályozni (lásd az ábrát lapostányér mélytányér 1. POZÍCIÓ, 2. POZÍCIÓ). kistányér evőeszközkosár A karok (tüskék) lehajtása A karok lehajthatók, hogy így egyszerűbben lehet a mosogatógépbe helyezni nagyobb edényeket. A karok lehajtását lásd az ábrán. 1. POZÍCIÓ 2. POZÍCIÓ EVŐESZÖZÖS KOSÁR FIGYELEM! Figyeljen oda, hogy a fémrúd a megfelelő...
  • Page 50: A Mosogatóprogram Indítása

    Evőeszközök behelyezése VIGYÁZAT! Ne hagyja, hogy bármi is kilógjon a kosár- Mielőtt feltölti a mosogatógépet: ● ból. Behelyezés előtt: távolítsa el az ételmaradékokat. ● Áztassa be a serpenyőben odaégett ételmaradékokat.. ● Az edények és evőeszközök ne akadályozzák a mosógép forgókarjainak működését. ● A mély edényeket, például csészéket, poharakat, serpenyőket stb., tegye a szájukkal lefelé, hogy a mosogatás során használt víz ne gyűljön össze az aljukban. ● Az edények és evőeszközök nem feküdhetnek egymáson, vagy takarhatják egymást. A következő evőeszközök mosogatógépben: ● A poharak ne érjenek egymáshoz, hogy ne sérüljenek meg. NEM MOSOGATHATÓK ● A nagy, nehezen tisztítható edényeket az alsó tárolóba tegye. Fa, vagy porcelán, vagy kagyló nyelűek. – ● A felső tároló kisebb, törékenyebb edényekhez készült, olyanokhoz, mint például: Magas hőmérséklettel szemben nem ellenálló műanyagok.
  • Page 51: A Készülék Bekapcsolása

    A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA Karbantartás és tisztítás 1 Húzza ki az alsó és felső kosarat, tegye be az edényeket és tolja a helyükre. Előbb az SZŰRŐRENDSZER alsó, majd a felső kosarat rakja tele (lásd „A mosogatókosár feltöltése” fejezetet). A szűrőrendszer megakadályozza a nagyobb hulladék darabok bejutását a szivattyúba. 2 Töltse fel mosogatószerrel (lásd „Só, mosogatószerek és öblítők” fejezetet). A hulladék darabok eltömíthetik a szűrőt, ilyen esetben azt ki kell tisztítani. 3 Nyissa ki a vízelzáró csapot, hogy elérje a lehető legnagyobb víznyomást. A szűrőrendszer egy durvaszűrőből, egy lapos szűrőből (elsődleges szűrő) és egy 4 Dugja be a csatlakozót az aljzatba. Ellenőrizze, hogy a vízelzáró csap teljesen ki van-e mikroszűrőből (finomszűrő) áll. nyitva. Elsődleges szűrő 5 Nyissa ki az ajtót, nyomja meg az ON/OFF kapcsolót, ekkor világíţani kezd az ON/ Az itt fennakadt ételmaradékok az alsó forgó- OFF kapcsoló visszajelzője. Nyomja meg a programkapcsolót (Lásd: Programtáblázat).
  • Page 52: Karbantartás

    A forgókarok tisztítása Beszerelési útmutató A forgókarok rendszeres tisztítása szükségszerű, mert a kemény vízben található kémiai FIGYELEM! A kábelek és elektromos berendezések szerelését szakember vegyületek eltömíthetik a karok vízkifolyó nyílásait valamint a csapágyakat. végezze. Vegye le a felső forgókart VIGYÁZAT! Áramütés veszélye. Beszerelés előtt áramtalanítsa a készüléket. Ahhoz, hogy levegye a felső forgó- Ha ezt elhanyagolja, megütheti az áram vagy akár meg is halhat. kart kupakját tekerje az óramutató...
  • Page 53: Az Előpanel Mérete És Beszerelése

    AZ ELŐLAP MÉRETE ÉS BESZERELÉSE 4x18 csavar 1 A fa előlapot a 3. ábrának megfelelően kell elkészíteni csavarsapka távtartó elem 1. Vegye le a csavarsapkát. 2. Csavarja be a csavart. 3. Tegye vissza a csavarsapkát. az előlap beakasztó elem a mosogató külső ajtajának előlap Fa előlap beszerelése. AZ AJTÓ FESZÍTŐRUGÓJÁNAK BEÁLLÍTÁSA Az előlapot az itt látható méretben kell elkészíteni. Az ajtórugókat gyárilag a mosogatógép ajtajához állítják be. Ha előlapot szerelünk fel A súlya ne haladja meg a 4,5 kg. akkor az ajtófeszítő rugókat újra be kell állítani. Fordítsa el a beállító csavart, így az acél szabályozódrót feszességet beállíthatja ( ábra)
  • Page 54: A Vízelvezető Cső Csatlakoztatása

    A VÍZ BE- ÉS ELVEZETŐ CSÖVEK BESZERELÉSE A MOSOGATÓ BESZERELÉSÉNEK FÁZISAI Helyezze a vízelvezető csövet a min. 4 cm átmérőjű elfolyó csőbe és bizonyosodjon meg 1 Szerelje fel az ajtó fedő elemét a csomagolásban található tartóelemek segítségével. róla, hogy nincs elcsavarodva, vagy megtörve. 2 Állítsa be az ajtó visszahúzó rugóját egy imbuszkulcs segítségével elforgatva a sza- Használjon speciális műanyag tartóelemeket ( ábra). A cső vége 400 ás 1000 mm bályozót az óramutató járásával megegyező irányba. Ha ezt nem teszi meg megsérülhet között kell hogy legyen, valamint ne lógjon bele vízbe, hogy ne fordulhasson vissza a mosogatógép. ( ábra) a benne levő víz. 3 Csatlakoztassa a hideg vizet bevezető csövet. 4 Csatlakoztassa vízelvezető csövet.
  • Page 55: Hálózatba Csatlakoztatás

    1 Vegye ki teljesen a tartályból a vízcsövet. 2 Csavarja a csavart ¾ colos csapra. 3 Indítás előtt nyissa meg teljesen a csapot. VIGYÁZAT! A csövet, mely az elfolyóba van kötve, ha ugyanolyan vízmagasság- ban van, mint a mosogatógép ledobhatja a nyomás. Ha így van az ön esetében, Ellenőrizze akkor, javasoljuk, hogy vegye le és tömje be a lyukat. az előre- hátra irányú...
  • Page 56: Hibakódok

    PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MIT TEGYEN Általános Problémák Használjon kifejezetten mosogatógépbe való mosogatószert hogy. elkerülje a szappan lerakódást. Szappan maradékok Ha ilyesmi megjelenik, nyissa ki a mosogatógépet és hagyja elpárologni. Adjon kb. 4,5 liter hideg Nem megfelelő mosogatószer. vizet a gép aljába, indítsa el a „rapid” programot hogy kimossa a mosogatógépet, szükség esetén ismételje ezt meg. Kiömlött öblítő. Mindig azonnal törölje fel a kiömlött öblítőt. Foltok a mosogatógép Színezőt tartalmazó mosogatószert használt. Győződjön meg, hogy a mosogatószer nem tartalmaz színezőt anyagot. aljában Használjon a tisztításához mosogatógépekhez való mosogatószerbe mártott szivacsot. Használjon Fehér üledék a belső A kemény víz ásványi anyag tartalma miatt. gumikesztyűt. Sose használjon más mosogatószert, mint mosogatógépbe való mosogatószert felületeken a szappanüledék képződés miatt. Nem rozsdamentesek az evőeszközök. Rozsdásodnak az evőeszközök Nem indította el a mosogatóprogramot A só feltöltése után mindig indítsa el a „Rapid” programot üres mosogatógéppel. a vízlágyító só hozzáadása után. A vízlágyító fedője nincs jól lezárva. Ellenőrizze, hogy jól bevan-e zárva. Zajok A forgókar hozzáér valamelyik edény Kopogás Állítsa le a programot és igazítsa meg az edényt, mely hozzáér a forgókarhoz. széléhez. a mosogatógépből Szabadon fekszenek a tányérok Csörgés a mosogatógép Állítsa le a programot és igazítsa meg őket. a mosogatóban.
  • Page 57: Műszaki Adatok

    Ökológia – védjük a természetet Műszaki adatok Minden felhasználó tehet a természet védelméért. Ez se nem nehéz, se nem költséges. A műszaki adatok a gép paramétereit tartalmazó táblán találhatók. E célből a csomagolás kartondobozát adja át egy papírgyűjtő helynek. A mosogatógép I. osztályú termék, mely tartalmazza a szükséges a csatlakozókábelt, A polietilén csomagolást (PE) dobja műanyaggyűjtőbe. a biztonsági zsinórt és egy földelt csatlakozót Az elhasznált készüléket adja át megfelelő hulladékgyűjtő helynek, mivel A készülék megfelel a kötelező normáknak. A készülék megfelel az aktuális direktíváknak: a készülék a környezet számára veszélyes anyagokat tartalmaz. A készülék alacsony feszültségű LVD) – 2006/95/EC. – Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. – Ne dobja a készüléket kommunális hulladékgyűjtőbe!!! A készülék paramétertábláján CE jelzés található.
  • Page 58: Măsuri De Siguranţă

    Stimaţi Clienţi Măsuri de siguranţă Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. INSTRUCŢIUNI DESPRE ÎMPĂMÂNTARE Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile origi- ● Întotdeauna conectaţi unitatea la o priză a reţelei electrice (cu curent alternativ numai) nale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. cu siguranţă, la o tensiune conformă cu cea descrisă pe foaia de date a unităţii. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos. Acordaţi o atenţie deosebită indica- ● Ştecherul trebuie conectat la o priză corespunzătoare, care a fost instalată conform ţiilor despre siguranţă, astfel încât să puteţi evita accidentele şi/sau avarierea unităţii în tuturor codurilor şi legilor locale. timpul utilizării. Păstraţi instrucţiunile într-un loc sigur pentru a putea fi utilizate mai târziu. ● Utilizaţi întotdeauna ştecherul furnizat împreună cu aparatul. Intrucţiunile de mai jos conţin capitole despre o utilizare sigură, despre funcţionare, despre ● După instalarea aparatului, ştecherul trebuie să fie uşor accesibil. instalare şi despre soluţionarea problemelor etc. ● Conectarea incorectă a cablului de alimentare poate provoca electrocutarea utlizato- rului. Cuprins ● Nu conectaţi unitatea la reţeaua electrică cu ajutorul unui prelungitor. Prelungitoarele Măsuri de siguranţă .......................58 nu prezintă un nivel de siguranţă corespunzător. ● Dacă aveţi îndoieli în privinţa împământării aparatului, adresaţi-vă unui electrician cali- Instrucţiuni de exploatare .....................59 ficat sau reprezentantului servisului. Nu modificaţi ştecherul livrat împreună cu apara-...
  • Page 59: Instrucţiuni De Exploatare

    Instrucţiuni de exploatare ATENŢIE! Pentru a obţine eficienţa maximă de funcţionare a maşinii de spălat vase, citiţi toate indicaţiile de exploatare înainte de prima utilizare. PANOUL DE CONTROL Lămpile, care semnalizează programul: după alegerea programului de spălare, se va Ecran: afişează timpul de amânare a opririi sau codurile erorilor. aprinde lampa corespunzătoare. Butonul startului amânat (delay): apăsaţi acest buton pentru a seta ora startului amâ- Butonul alegerii programului: alegerea programului de spălare prin apăsarea buto- nat. Spălarea poate fi amânată cu 24 ore. O singură apăsare a acestui buton, va nului.
  • Page 60: Înainte De Prima Utilizare

    Înainte de prima utilizare Înainte de prima utilizare: Deschideţi sertarul pentru soluţia de îmbunătăţire a apei. Turnaţi ½ litru de apă în sertarul pentru sare, după care puneţi sarea pentru maşini de spălat vase. Umpleţi dozatorul pentru soluţia de luciu. Turnaţi detergentul. MICŞORAREA DURITĂŢII APEI Maşina de spălat posedă un sistem special de micşorare a durităţii apei. Sistemul trebuie setat manual, utilizând mânerul durităţii apei. Sistemul este destinat îndepărtării din apă a mineralelor şi sărurilor, care ar putea avea un efect negativ asupra componentelor maşi- nii de spălat. Cu cât cantitatea de minerale şi săruri este mai mare, cu atât duritatea apei este mai mare. Sistemul trebuie adaptat la nivelul durităţii apei. Pentru a verifica gradul de duritate al apei, adresaţi-vă staţiei locale de apă şi canalizare sau utilizaţi testerele, care pot fi cumpărate la magazin. Reglarea consumului de sare Maşina de spălat este proiectată astfel încât, consumul de sare poate fi stabilit în func- ţie de duritatea apei. Această funcţie permite optimalizarea consumului de sare în timpul funcţionării. Pentru a regla consumul de sare, urmaţi instrucţiunile de mai jos: 1 Desfaceţi capacul recipientului pen- tru sare. 2 Pe recipient se află un inel cu o săgeată (vezi desenul de alături). În caz de necessitate, rotiţi inelul în direc- ţia opusă acelor ceasului, de la simbolul „-” pentru setare „+”, în funcţie de gradul de duritate al apei.
  • Page 61: Detergenţi

    Odată cu micşorarea cantităţii lichidului de clătire (strălucire), se micşorează şi punctul DETERGENŢI negru al indicatorului nivelului de lichid pentru clătire în modul următor: plin Dozatorul detergentului Indicatorul nivelului lichidului de clătire 3/4 din întreg Dozatorul trebuie umplut înainte de începerea fiecărui ciclu conform instrucţiunilor descrise 1/2 din întreg în tabelul de cicluri. De obicei, pentru spălarea unei cantităţi normale de vase este nevoie 1/4 din întreg de o lingură mare de detergent. Cu cât vasele sunt mai murdare, cu atât este nevoie de mai mult detergent. Întotdeauna puneţi detergentul înainte de pornirea maşinii de spălat. În caz contrar, acesta poate să se umezească şi să nu se dizolve bine. Cantitatea de detergent de utilizat Apăsaţi butonul pentru a deschide Dozatorul mijlocului de clătire (redare a strălucirii) Detergenţi Tabletele Pentru a deschide dozatorul, rotiţi capacul în direcţia săgeţii “open” (spre stânga) şi deschideţi capacul.
  • Page 62: Utilizarea Programului 3În1

    ATENŢIE! Respectaţi recomandările producătorului despre dozare şi păstrare Încărcarea coşurilor maşinii de spălat descrise pe ambalaj. Pentru o funcţionare mai eficientă a maşinii de spălat, procedaţi conform indicaţiilor de ● Închideţi capacul şi apăsaţi până se prinde. mai jos. Funcţiile şi aspectul coşului sau al coşului pentru tacâmuri pot fi diferite în funcţie ● de model. Dacă vasele sunt foarte murdare, adăugaţi o doză în plus de detergent în recipientul pentru spălarea iniţială. Acest detergent va acţiona în timpul spălării iniţiale. MIJLOACE DE SIGURANŢĂ ÎNAINTE ŞI DUPĂ ÎNCĂRCAREA ATENŢIE! În partea următoare a instrucţiunii veţi găsi informaţii despre cantitatea COŞULUI MAŞINII DE SPĂLAT de detergent adecvată...
  • Page 63: Încărcarea Coşului Inferior

    Reglarea coşului de sus Coşul de sus este destinat pentru obiectele mai delicate şi mai uşoare, cum ar fi: pahare, ceşti, farfurioare, farfurii şi castroane mici. Obiectele mai lungi şi mai mari trebuie dispuse astfel încât să nu blocheze braţele cu jetul de apă. Înălţimea coşului de sus poate fi reglată cu scopul de a asigura mai mult loc pentru vasele mari. farfurie pentru prânz farfurie pentru supă Înalţimea coşului de sus se reglează prin ridicarea sau lăsarea în jos a mânerului (vezi desenul de mai jos: POZIŢIA 1, POZIŢIA 2). farfurie pentru prăjitură coş pentru tacâmuri Strângerea suporţilor Pentru o aranjare mai bună a oalelor şi a tigăilor, suporţii (colţii) pot fi strânşi ca în desenul din dreapta. POZIŢIA 1 COŞUL PENTRU TACÂMURI POZIŢIA 2 Tacâmurile trebuie puse în coşul pentru tacâmuri cu mânerele în jos. Dacă coşul are ATENŢIE! Asiguraţi-vă că bara din metal se află în poziţia corectă. coşuleţe mai mici în părţile laterale, lingurile trebuie puse separat în orificiile respective.
  • Page 64: Pornirea Programului De Spălare

    Încărcarea tacâmurilor şi a veselei Înainte de încărcarea veselei: ● ATENŢIE! Nu lăsaţi niciun obiect să iasă din coş. Îndepărtaţi resturile mai mari de mâncare. ● Înmuiaţi resturile arse din tigaie. ● Vesela şi tacâmurile nu pot să blocheze rotirea braţelor cu jetul de apă. ● Obiectele cu adâncituri, cum ar fi: ceştile, paharele, tigăile etc. trebuie puse cu gura în jos, astfel încât apa să poată pătrunde în interiorul lor sau în adâncituri. ● Vasele şi tacâmurile nu pot să fie aşezate unul peste celălalt sau să se acopere. Următoarele tacâmuri / vase nu pot fi spălate în maşina de spălat: ● Paharele nu pot să se atingă, pentru a nu se distruge. OBIECTE NEPOTRIVITE ● Obiectele mari, care sunt mai greu de spălat, trebuie puse în coşul de jos. Tacâmuri cu mânere din lemn, porţelan sau din sidef. – ● Coşul de sus este destinat pentru obiectele mai delicate şi mai uşoare, cum ar fi: Elemente din plastic, care nu sunt rezistente la temperaturi înalte.
  • Page 65: Pornirea Unităţii

    PORNIREA MAŞINII DE SPĂLAT Curăţarea şi conservarea 1 Scoateţi coşurile de sus şi de jos, încărcaţi vasele şi împingeţi înapoi coşurile. Se SISTEMUL DE FILTRARE recomandă introducerea mai întâi a coşului de jos, după care a celui de sus (vezi capitolul “Încărcarea maşinii de spălat”). Filtrul previne pătrunderea bucăţilor mari de mâncare sau a altor obiecte în pompă. Restu- rile de mâncare pot bloca filtrul. În acest caz, acesta trebuie deblocat. 2 Introduceţi detergentul (vezi capitolul “Sare, detergenţi şi mijloace de clătire”). Sistemul de filtrare este alcătuit din un filtru cu ochiuri mari, un filtru plat (filtrul principal) şi 3 Deschideţi robinetul apei, pentru a obţine o presiune cât mai mare. un microfiltru (filtrul cu ochiuri mici). 4 Introduceţi ştecherul în priză. Asiguraţi-vă că apa este deschisă la maximum. Filtrul principal 5 Deschideţi uşa, apăsaţi butonul ON/OFF, se va aprinde indicatorul ON/OFF. Apăsaţi Particulele de mâncare sau de murdărie oprite butonul pentru alegerea programului de spălare preferat (vezi partea “Tabelul ciclurilor de în acest filtru sunt macerate de un jet special de spălare”). apă provenit din braţul de irigare de jos şi spă- 6 Închideţi uşa îndeajuns de tare pentru a fi siguri că că este bine închisă.
  • Page 66: Îngrijirea Maşinii De Spălat

    ● Etanşarea Curăţarea braţelor de irigare Unul dintre factorii, care contribuie la apariţia mirosurilor neplăcute în maşina de spălat, Curăţarea braţelor de irigare este obligatorie, pentru că substanţele chimice din apa dură sunt resturile de mâncare rămase în elementele de etanşeizare. Aceste elemente trebuie pot bloca orificiile de ieşire a apei şi corpul braţului. curăţate din când în când cu un burete umed. Scoateţi braţele de irigare de sus Instrucţiuni de instalare Pentru a scoate braţele de irigare de sus, desfaceţi capacul în direcţia ATENŢIE! Cablurile şi aparatele electrice trebuie instalate de personal specializat. acelor de ceas, scoateţi manşonul de pe suprafaţa braţului de irigat şi ATENŢIE! Pericol de electrocutare.
  • Page 67: Dimensiunile Şi Instalarea Frontului Mobilei

    MĂRIMEA ŞI INSTALAREA FRONTULUI MOBILEI şurub 4x18 1 Frontul de lemn al mobilei trebuie realizat conform desenului manşon suport de distanţare a frontului mobilei 1. Scoateţi manşonul. 2. Introduceţi şurubul. 3. Puneţi manşonul la loc. cârlig pentru frontul mobilei uşa exterioară a maşinii de spălat uşa mobilei Instalarea frontului de lemn al mobilei. REGLAREA DESCHIDERII ARCULUI UŞII Frontul de lemn al mobilei trebuie realizat conform mărimilor prezentate. Arcurile uşilor sunt fixate din fabrică pentru o deschidere optimă a uşii exterioare. Dacă Greautatea frontului nu poate să depăşească 4,5 kg. instalaţi un front de lemn, deschiderea arcului uşii trebuie reglată. Întoarceţi şurubul de reglare pentru a strânge sau a lărgi cablul din oţel (vezi desenul 2 Montaţi cârligul pe frontul de lemn al mobilei şi introduceţi-l în orificiul uşii externe...
  • Page 68: Conectarea Furtunurilor De Pompare A Apei

    CONECTAREA FURTUNURILOR DE POMPARE A APEI ETAPELE DE INSTALARE AMAŞINII DE SPĂLAT Intoduceţi furtunul de scoatere a apei în ţeava de canalizare cu un diametru minim de 4 cm 1 Montaţi uşa mobilei pe uşa exterioară a maşinii de spălat utilizând cârligele furnizate. sau introduceţi-l în chiuvetă, asigurându-vă că nu este îndoit sau întors. Utilizaţi stativele 2 Reglaţi deschiderea arcului uşii utilizând o cheie Allen şi rotind în direcţia acelor cea- speciale din plastic furnizate împreună cu aparatul (vezi desenul ). Capătul furtunului sului pentru a regla arcul drept şi stâng al uşii. Dacă nu veţi face acest lucru, maşina de trebuie să fie la o înălţime între 400 şi 1000 mm şi nu se poate afla în apă, pentru a preveni spălat se poate avaria. (Vezi desenul întoarcea apei. 3 Conectaţi furtunul de pompare a apei reci. ATENŢIE! Montaţi foarte bine pe perete stativul special de plastic pentru furtun, 4 Conectaţi furtunul de scurgere. pentru a preveni mişcarea furtunului de scoatere a apei şi vărsarea apei alături 5 Conectaţi cablul de alimentare.
  • Page 69: Conectarea La Curent Electric

    1 Scoateţi furtunurile de pompare de tot din spatele maşinii de spălat. 2 Montaţi şuruburile furtunurilor de pompare la un robinet cu un corp de ¾ de ţol. 3 Inainte de pornirea maşinii de spălat, deschideţi complet robinetul de apă. ATENŢIE! Furtunul conectat la chiuvetă, dacă este instalată pe aceeaşi linie de apă, poate să explodeze. Dacă sunteţi în acestă situaţie, se recomandă deconecta- Verifică rea furtunului şi blocarea gurii de apă. nivelul pe linia spate- Deconectarea furtunului faţă...
  • Page 70: Codurile Erorilor

    PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE REZOLVARE Probleme generale Utilizaţi numai detergenţi pentru maşinile de spălat, pentru a preveni rămăşiţele de detergent şi Resturi de detergent în spumă din interiorul maşinii. Dacă totuşi vor apărea, deschideţi maşina de spălat şi lăsaţi spuma interiorul maşinii de spălat Detergent necorespunzător. să se evapore. Adăugaţi cca 4,5 litri de apă rece şi porniţi programul despălare “rapid” pentru a goli maşina de spălat. În caz de nevoie repetaţi. S-a vărsat mijlocul de clătire. Ştergeţi imediat mijlocul de clătire vărsat. Pete în interioriul maşinii Aţi utilizat un detergent cu colorant. Asiguraţi-vă că utilizaţi un detergent fără colorant. de spălat Pentru a curăţa interiorul maşinii de spălat utlizaţi un burete umed cu un detergent pentru maşini de Pete albe pe suprafaţa Mineralele prezente în apa dură. spălat vase şi mănuşi din cauciuc. Nu utilizaţi niciodată alte mijloace de spălare decât detergentul pentru interioară maşinile de spălat vase – există pericolul să se producă spumă şi să rămână resturi de spumă. Tacâmurile ruginesc. Pete ruginii pe tacâmuri Programul nu a fost pornit după adăugarea După adăugarea sării în maşina de spălat, întotdeauna trebuie pornit programul Rapid fără vase sării. Urmele de sare apar în timpul ciclului înăuntru. normal de spălare. Capacul soluţiei pentru micşrarea durităţii apei Verificaţi capacul şi asiguraţi-vă că este bine închis. nu a fost închis bine. Zgomote Braţul de irigare loveşte un vas din interiorul Zgomote în interiorul Întrerupeţi programul şi rearanjaţi obiectele, care blochează braţul de irigare. maşinii de spălat. maşinii de spălat Vasele din maşina de spălat nu sunt bine Zăngănit în interiorul Întrerupeţi programul şi rearanjaţi obiectele.
  • Page 71: Date Tehnice

    Ecologie - ne pasă de mediul înconjurător Date tehnice Fiecare utilizator poate să contribuie la protejarea mediului înconjurător. Nu este nici cos- Parametrii tehnici sunt descrişi pe fişa produsului. tisitor, nici dificil. Maşina de spălat vase este un echipament de clasa I, dotat cu un cablu de alimentare şi În acest scop: cu un ştecher cu împământare. Duceţi la maculatură ambalajul de carton. Echipamentul îndeplineşte prevederile tuturor normelor în vigoare. Sacii din polietilenă (PE) aruncaţi-i în contenerul pentru plastic. Echipamentul îndeplineşte prevederile directivelor: Predaţi dispozitivul uzat la punctul de colectare. Substanţele periculoase pe Dispozitive de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. – care le conţine pot fi un pericol pentru mediul înconjurător. Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. – Pe fişa produsului se află simbolul CE. Nu aruncaţi dispozitivul uzat la gunoi!!! ● Materialele de ambalare pot fi periculoase pentru copii! ● Duceţi ambalajul sau aparatul la un punct de reciclare. Tăiaţi cablul de alimentare şi distrugeţi dispozitivul de închidere a uşii. ● Ambalajul de carton este produs din hârtie provenită din reciclare şi trebuie dus la locul de colectare al hâtiei. ●...
  • Page 72: Указания По Безопасности

    Уважаемый Клиент Указания по безопасности Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользовате- лей товарами Zelmer. ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только ори- ● Бытовой прибор подключайте всегда к розетке электрической сети (исключи- гинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого тельно переменного тока) оснащенной защитным штырем, с напряжением в соот- продукта. ветствии с напряжением, указанным на щитке прибора. ● Прочитайте, пожалуйста, внимательно настоящую инструкцию пользователя. Осо- Вилку следует воткнуть в соответствующую розетку, установленную и заземлен- бое внимание следует обратить на указания по безопасности, чтобы при использо- ную в соответствии со всеми местными кодексами и распоряжениями. вании прибора избежать несчастных случаев и/или избежать повреждения прибора. ● Всегда используйте подлинную вилку поставленную вместе с прибором. Инструкцию по эксплуатации советуем сохранить, чтобы вы могли пользоваться ей ● После установки прибора вилка должна быть легко доступна.
  • Page 73: Инструкция По Эксплуатации

    Инструкция по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Чтобы добиться высшей эффективности работы посудо- моечной машины прочитайте все указания по эксплуатации до первого использования. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Лампочки, сигнализирующие программу: после выбора программы мойки поя- Дисплей: показывает замедленное время старта или коды ошибок. вится соответствующая лампочка. Кнопка замедленного старта (delay): нажмите на эту кнопку, чтобы установить Кнопка выбора программы: выбор программы мойки через нажатие кнопки.
  • Page 74: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием Прежде чем использовать посудомоечную машину в первый раз: Установите устройство для смягчения воды. Влейте ½ литра воды в емкость для соли, затем заполните ее солью для посу- домоечных машин. Наполните дозатор средства для придания блеска. Влейте детергент. УСТРОЙСТВО ДЛЯ СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ Посудомоечная машина оснащена специальной системой смягчающей воду. Устройство для смягчения воды следует установить вручную, с помощью регуля- тора твердости воды. Устройство для смягчения воды предназначено для удаления из воды минералов и солей, которые могли бы вредно или отрицательно повлиять на работу прибора. Чтобы проверить жесткость воды, обратитесь в местную водо- проводную станцию или определите твердость с помошью полосок для тестирова- ния воды доступных в торговле. Регулировка использования соли Посудомоечная машина спроектирована таким образом, что можно задать количество используемой соли на основании жесткости используемой воды. Эта возможность способствует оптимизации и корректировке уровня использования соли.
  • Page 75: Детергенты

    Когда снижается количество средства для ополаскивания (средства для придания ДЕТЕРГЕНТЫ блеска), размер черной точки на индикаторе уровня жидкости для ополаскивания изменяется следующим образом. Дозатор для детергента полный индикатор уровня жидкости для ополаскивания Дозатор следует заполнить перед каждым запуском цикла, в соответствии с инструк- 3/4 полного объема циями в таблице циклов. Обычно для мойки нормальной загрузки посуды требуется 1/2 полного объема одна столовая ложка детергента. Чем грязнее посуда, тем больше детергента. 1/4 полного объема Всегда добавляйте детергент перед запуском посудомоечной машины, в противопо- пустой...
  • Page 76: Применение Программы 3В1

    ВНИМАНИЕ! Соблюдайте указания производителя касательно дозировки ВНИМАНИЕ! Не используйте таблетки, размер которых больше чем изме- и хранения, указанные на упаковке. рения емкости. Таблетки 3в1 размельченные или потрескавшиеся не под- ходят для применения в этой программе. Детергент следует применить ● Закройте крышку и нажмите, пока не щелкнет. непосредственно...
  • Page 77: Загрузка Нижней Корзинки

    Регулировка верхней корзинки Верхняя корзинка предназначена для более хрупкой и более легкой посуды, такой как стаканы, чашки, подстаканники, тарелки и маленькие мисочки. Более длинные и крупные предметы должны размещаться таким образом, чтобы не блокировали поворотов распылителя. Высота верхней корзинки может регулироваться с целью обеспечения большего пространства для большой посуды. тарелка обеденная тарелка для супа Высота верхней корзинки регулируется через подъем или снижение рукоятки (смо- три рисунок ниже: ПОЛОЖЕНИЕ 1, ПОЛОЖЕНИЕ 2). тарелка десертная корзинка для приборов Складывание подставок Чтобы лучше разместить горшки и сковороды, можно сложить подставки (кольцы) как указано на рисунке с правой стороны.
  • Page 78: Запуск Программы Мойки

    Загрузка приборов и посуды ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позвольте, чтобы какой Перед загрузкой посуды следует: ● либо предмет торчал через дно корзинки. Убрать большие остатки еды. ● Смягчить остатки пригоревшей еды на сковородках. ● Приборы и посуда не могут блокировать оборотов водораспылительных крон- штейнов. ● Предметы с впадинками, такие как чашки, стаканы, сковородки итп. загружайте отверстием вниз, так чтобы внутри или во впадинках не могла собираться вода. Следующие приборы/посуда для мойки в посудомоечной машине: ● Нельзя чтобы посуда и приборы были воткнуты друг в друга или лежали друг на дуге. НЕ ПОДХОДЯТ ● Стаканы не должны прикасаться чтобы избежать повреждения. Приборы с ручкой из дерева, фарфора или перламутровой. – ● Большие предметы, самые сложные в очистке, помещайте на нижнюю полку.
  • Page 79: Включение Прибора

    ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА Уход и очистка 1 Вытяните верхнюю и нижнюю корзинку, загрузите посуду и втолкните корзинки ФИЛЬТРАЦИОННАЯ СИСТЕМА обратно. Советуется загрузить сначала нижнюю, а потом верхнюю корзинку (смо- трите раздел «Загрузка посудомоечной машины»). Фильтр предотвращает попадание больших остатков еды или других предметов в насос. Остатки могут блокировать фильтр, в таком случае их нужно удалить. 2 Примените детергент (смотри раздел озаглавленный «Соль, детергенты и сред- ство для ополаскивания». Система фильтров состоит из крупнозернистого фильтра, плоского фильтра (глав- ный фильтр) и микрофильтра (мелкий фильтр). 3 Открутите клапан воды, чтобы получить самое высокое давление. Главный фильтр 4 Воткните вилку в розетку. Убедитесь, что вода пущена на полное давление. Частицы еды или грязи задержанные в этом 5 Откройте дверцу, нажмите на кнопку ON/OFF, включится лампочка ON/OFF. фильтре размельчаются специальной струей...
  • Page 80: Уход За Посудомоечной Машиной

    ● Перемещение прибора Очистка водораспылительных кронштейнов Если прибор нужно перенести, старайтесь держать его в вертикальном положении. Необходимо регулярно очищать водораспылительные кронштейны, так как химиче- Это абсолютно необходимо. ские средства жесткой воды могут блокировать отверстия в водораспылительных ● Уплотнения кронштейнах и подшипники. Одним из факторов, вызывающих возникновение неприятных запахов в посудомоеч- Снимите верхние водораспыли- ной машине являются остатки еды, блокированные в уплотнениях. Периодическая тельные кронштейны очистка влажной мочалкой предотвратит их возникновение. Чтобы снять верхние водорасп- ылительные кронштейны открутите Инструкция по установке крышку в направлении по часовой стрелке, снимите подкладку сверху ВНИМАНИЕ! Провода и электрическое оборудование должны устанавли- водораспылительного кронштейна...
  • Page 81: Измерения И Установка Мебельного Фронта

    ИЗМЕРЕНИЯ И УСТАНОВКА МЕБЕЛЬНОГО ФРОНТА 4x18 болт 1 Деревянный мебельный фронт следует исполнить в соответствии с рисунком накладка подкладка дистанцирующая для мебельного фронта 1. Снимите накладку. 2. Вкрутите болт. 3. Наложите накладку обратно. зацеп для мебельного фронта мебельная внешняя дверь дверь прибора Установка деревянного мебельного фронта. РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ПРУЖИНЫ ДВЕРЦЫ Мебельный фронт следует исполнить в соответствии с указанными измере- Пружины дверцы имеют заводскую настройку соответствующего натяжения для ниями. внешней дверцы. Если вы устанавливаете деревянный мебельный фронт, следует...
  • Page 82: Подсоединение Сливных Шлангов

    ПОДСОЕДИНЕНИЕ СЛИВНЫХ ШЛАНГОВ ЭТАПЫ УСТАНОВКИ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ Воткните сливной шланг в сливную трубу с минимальным диаметром 4см или 1 Установите мебельную дверцу на внешнюю дверцу посудомоечной машины, положите его в раковину, убедившись, что он не согнут и не скручен. Исполь- используя приложенные кронштейны. зуйте специальные пластмассовые кронштейны поставленные вместе с прибором 2 Отрегулируйте натяжение пружины дверцы, используя ключ Аллена, повора- (рисунок...
  • Page 83: Подключение Питания

    1 Следует полностью вынять из места, находящегося сзади посудомоечной машины присоединительные шланги. 2 Прикрутите винты присоединительных шлангов к крану с гвинтом ¾ дюйма. 3 Прежде чем запустить посудомоечную машину открутите полностью клапан воды. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Шланг, который подключен к раковине, если установ- проверьте лен на той же водопроводной линии, что посудомоечная машина, может уровень разорваться. Если в случае вашей раковины это именно так, советуется на линии...
  • Page 84 ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ЧТО СДЕЛАТЬ Общие проблемы Используйте исключительно специальные детергенты для посудомоечной машины, чтобы Мыльная пена в емкости избежать возникновения мыльной пены. Если она возникнет, откройте посудомоечную посудомоечной машины Несоответствующий детергент. машину и позвольте пене испариться. Добавьте около 4,5 литра холодной воды в емкость прибора и затем запустите цикл rapid чтобы опорожнить посудомоечную машину. В случае необходимости повтори это действие. Разлитое средство для ополаскивания. Всегда немедленно стирайте разлитое моющее средство. Пятна внутри емкости Был применен детергент с красителем. Убедитесь, что используете детергент без красителя. посудомоечной машины Чтобы очистить внутреннюю емкость посудомоечной машины используйте влажную мочалку Белый налет на Минералы присутствующие в жесткой с детергентом для посудомоечных машин и исполняйте это действие в резиновых перчатках. внутренней поверхности воде. Никогда не используйте моющих средств других чем детергент для мойки посудомоечных машин из-за опасности возникновения мыльной пены. Приборы не сделаны из нержавеющего Ржавые пятна на материала. приборах Программа не была запущена после После добавления соли в посудомоечную машину всегда включайте программу Rapid без добавления соли. Следы соли появились посуды в машине. в цыкле мойки. Крышка устройства для смягчения воды не Проверьте крышку. Убедитесь, что она хорошо закрыта. закрыта плотно. Шум Водораспылительный кронштейн...
  • Page 85: Коды Ошибок

    КОДЫ ОШИБОК Если в работе прибора возникнет какая-нибудь ошибка, прибор покажет код ошибки чтобы вас предупредить: КОДЫ ЗНАЧЕНИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ Е1 Более долгое время подачи воды. Направление завинчено или приостановлена подача воды или давление воды слиш- ком низко. Е3 Более долгое время нагрева, но не добивается заданной температуры. Неправильная работа датчика температуры или грелки. Е4 Слишком полна. Слишком много воды. Е6 Ошибка датчика температуры. Открытая цепь или авария датчика температуры. Е7 Ошибка датчика температуры. Замыкание или авария датчика температуры. ВНИМАНИЕ! Если выльется вода, прежде чем позвать сервис закрутите кран с водой. Если в основе находится вода из-за чрезмерного заполнения или...
  • Page 86: Указания Относно Безопасност

    Уважаеми Клиенте Указания относно безопасност Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. ИНСТРУКЦИИ ОТНОСНО ЗАЗЕМЯВАНЕ За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само ориги- ● нални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Винаги подключвайте устройството към гнездо за електрическа мрежа (един- ствено за променлив ток), снабдено със защитен щифт и с напрежението, съот- Моля, прочетете внимателно настоящата инструкция за експлоатация. Особено вни- ветстващо на това върху табелка за технически данни на устройството. мание следва да се обърне на указанията относно безопасност, за да се предотвра- ● Щепселът следва да се сложи в съответно гнездо, което е инсталирано и зазе- тят нещастни случаи и/или да се избегне повреда на устройството при експлоатаци- мено съгласно всички местни кодекси и разпоредби. ята му. Съветваме да съхранявате инструкцията за експлоатация, за да можете да ● я ползвате и при по-нататъшната употреба на устройството. Винаги използвайте оригинален щепсел, който се доставя заедно с устрой- ството.
  • Page 87: Инструкция За Експлоатация

    Инструкция за експлоатация ВНИМАНИЕ! За да достигнете максимална производителност на работа на миячната машина, прочетете всички експлоатационни указания преди първа употреба. ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Сигнализиращи лампички на програмата: когато изберете програма за миенето, Дисплей: показва забавено време на старта или кодове на грешките. ще се запали съответната лампичка. Копчето за забавен старт (delay): натиснете това копче, за да поставите часове Копче за избор на програма: избиране на програма за миенето с натискане на на забавено миене. Можете да забавите миенето до 24 часа. Едно натискане на копчето. това копче забавя започване на миенето с един час. Предупредителна лампичка за сол и за средство за изплакване: горят, когато Лампичка за захранването: включва се след като натиснете копчето ON/OFF.
  • Page 88: Преди Първа Употреба

    Преди първа употреба Преди да употребите миячната машина за първи път: Поставете смекчител на вода. Сипете ½ литър вода в резервоара за сол, а след това го напълнете със сол за миячни машини. Напълнете дозатора за лъсващо средство. Сипете детергент. СМЕКЧИТЕЛ НА ВОДА Миячната машина има една специална система за смекчаване на вода. Смекчител на вода следва да се постави ръчно, с използване на въртока за твърдост на вода. Смек- чител на вода е предназначен за отстраняване от водата на минерали и сол, които биха могли да имат вредно или неблагоприятно влияние върху действие на устройството. Колкото по-голямо е съдържание на минерали и сол, толкова по-твърда е водата. Смек- чител на вода следва да се приспособи към степента на твърдост на вода. За да прове- рите твърдост на вода, свържете се с местната водопроводна станция или определете степента с помощта на ивици за тестиране, достъпни в търговската мрежа. Регулиране на разход на сол Миячната машина е проектирана така, че може да се постави количество на разход- ваната сол на основание на твърдост на използваната вода. Тази възможност служи за оптимизация и за приспособяване на степента на разход на сол. За да регулирате разход на сол, постъпвайте както следва: 1 Отвийте капачка на резервоара за сол. 2 Върху резервоара се намира пръстен със стрелка (виж рисунката...
  • Page 89: Детергенти

    Когато количество изплакващо (лъсващо) средство намалява, променя се размер ДЕТЕРГЕНТИ на черната точка върху показателя на ниво на изплакващото средство по долупо- сочения начин. Дозатор за детергент пълен Показател на ниво на изплакващото средство Дозаторът следва да се напълни преди започване на всеки цикъл съгласно инструк- 3/4 от резервоара циите, доставени в таблицата на циклове. Обикновено за измиване на нормална 1/2 от резервоара порция съдове е нужна една супена лъжица детергент. Колкото по-замърсени са 1/4 от резервоара...
  • Page 90: Прилагане На Програма 3 В 1

    ВНИМАНИЕ! Спазвайте посочените върху опаковката препоръки на произ- Товарене на кош на миячната машина водителя относно дозиране и съхраняване. За по-добро действие на миячната машина постъпвайте съгласно следните инструк- ● ции. Функции и външен вид на коша или на кошниците за прибори могат да се раз- Затворете капака и го притиснете, докато се допре. ● личават от Вашия модел. Ако съдовете са много замърсени, добавете допълнителна доза на детергент в резервоара за детергент за предварително миене. Този детергент ще се осво- ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРЕДИ ИЛИ СЛЕД ТОВАРЕНЕ НА КОШ боди във фазата на предварително миене. НА МИЯЧНАТА МАШИНА ВНИМАНИЕ! В по-нататъшната част от инструкцията ще намерите информация...
  • Page 91: Товарене На Долния Кош

    Регулиране на горния кош Горният кош е предназначен за по-крехки и леки съдове, като чашки и чинийки за чай и кафе, чинии и малки легенчета. По-дълги и по-големи предмети следва да се поместят по такъв начин, че да не блокират въртене на раменете за поливане. Височина на горния кош може да се регулира, за да се осигури повече място за големи съдове. Височина на горния кош се регулира с вдигане или спускане на дръжката (виж рисун- голяма чиния супена чиния ката по-долу: ПОЛОЖЕНИЕ 1, ПОЛОЖЕНИЕ 2). малка чиния кошница за прибори Сглобяване на дръжките За да се слагат по-добре тенджерите и тиганите, дръжките (трънове) могат да се сглобяват, както е показано на рисунката отдясно.
  • Page 92: Задвижване На Програмата За Миене

    Слагане на прибори и съдове ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте какъвто и да Преди слагане на съдовете следва да: ● е предмет да търчи от дъно на коша. отстраните по-големи остатъци от храна; ● смекчите остатъци от изгорялата храна в тиганите. ● Съдовете и приборите не могат да блокират въртене на раменете за поливане. ● Предмети с вдлъбнатини, като чашки, тигани и др. слагайте с отвора надолу, за да не може да се събира вода вътре в тях или във вдлъбената основа. ● Приборите и съдовете не могат да лежат един в друг или да прикриват един друг. Следните прибори/съдове за миене в миячна машина: ● Чашите не могат да се докосват, за да се избегнат повреди в тях. НЕПРИГОДНИ ● Големи предмети, най-трудни за почистване, слагайте в долната стойка. Прибори с дръжка от дърво, порцелан или перламутр. – ● Горната стойка е предназначена за по-крехки и леки съдове, като чашки за кафе Пластмасови елементи, които не са устойчиви към по-висока температура. – или чай. По-стари прибори с лепени части,които не са устойчиви към температура.
  • Page 93: Включване На Устройството

    ВКЛЮЧВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО Поддържане и почистване 1 Извадете горния и долния кош, сложете съдовете и ги бутнете обратно. Препо- ФИЛТРИРАЩА СИСТЕМА ръчва се да сложите най-напред долния кош, а след това горния (виж раздел «Това- рене на миячната машина»). Филтърът предотвратява попадане на по-големите остатъци от храна или на други предмети в помпата. Остатъците могат да блокират филтъра, в такъв случай те 2 Използвайте детергент (виж раздела озаглавен «Сол, детергенти и изплакващо трябва да се отстранят. Системата за филтри се състои от едрозърнест филтър, средство»). плосък (главен) филтър и микрофилтър (дребен филтър). 3 Отвийте клапана за вода, за да получите най-високо налягане. Главният филтър...
  • Page 94: Грижа За Миячната Машина

    ● Преместване на устройството Почистване на раменете за поливане Когато трябва да се пренесе устройството, старайте се да го държите във верти- Необходимо е редовно да почиствате раменете за поливане, тъй като химически сред- кално положение. Това е абсолютно необходимо. ства в твърдата вода могат да блокират отвори в раменете за поливане и лагери. ● Уплътнения Един от факторите, които предизвикват възникване на неприятна миризма вътре Свалете горните рамене за в машината, са блокирани в уплътненията остатъци от храна. Редовно почистване поливане с влажна гъба ще предотврати възникването й. За да свалите горните рамене за поливане, отвийте гайката в посока...
  • Page 95: Размери И Инсталиране На Мебелната Предна Страна

    РАЗМЕРИ И ИНСТАЛИРАНЕ НА МЕБЕЛНАТА ПРЕДНА СТРАНА болт 4x18 1 Дървената мебелна предна страна следва да се направи съгласно рисунка накладка дистанционна шайба за мебелната предна страна 1. Свалете накладката. 2. Завийте болта. 3. Сложете накладката обратно. кука за мебелната предна страна външната врата мебелната на миячната врата машина Инсталиране на дървената мебелна предна страна. РЕГУЛИРАНЕ НА ОПЪВАНЕТО НА ПРУЖИНА НА ВРАТАТА Мебелната предна страна следва да е изработена съгласно представените Пружини на вратата имат поставено от производителя съответно опъване за външ- размери. Тегло на предната страна не трябва да превишава 4,5 кг. ната врата. Ако инсталираме дървената мебелна предна страна, трябва да регу- лираме опъването на пружина на вратата. Обърнете регулировъчния болт, за да...
  • Page 96: Подключване На Отвеждащи Ръкави

    ПОДКЛЮЧВАНЕ НА ОТВЕЖДАЩИ РЪКАВИ ЕТАПИ НА ИНСТАЛИРАНЕ НА МИЯЧНАТА МАШИНА Сложете отвеждащия ръкав в тръба за отвеждане на вода с минимален диаметър 1 Монтирайте мебелната врата към външна врата на машината, като употребя- 4 см или го сложете в мивката, като се осигурите, че не е сгънат или усукан. Използ- вате приложените конзоли. вайте специални пластмасови конзоли, доставени с устройството (рисунка 2 Регулирайте опъването на пружина на вратата, като използвате ключ на Ален Накрайник на ръкава следва да е на височина между 400 и 1000 милиметра и не и го въртите по посока на часовниковата стрелка, за да опънете лявата и дясната...
  • Page 97: Подключване Към Захранването

    1 Извадете напълно ръкавите за подаване от скривалището, намиращо се от задна страна на машината. 2 Затегнете винтове на ръкавите за подаване към крана с резба ¾ дюйма. 3 Преди да задвижите миячната машина, отвийте напълно клапана за вода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ръкав, който е подключен към мивката, ако е инста- Проверете лиран по една и съща водна линия с миячната машина, може да се въз- изравнението...
  • Page 98: Кодове На Грешките

    ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ КАКВО ДА НАПРАВИТЕ Общи проблеми За да избегнете сапунисване на водата, употребявайте изключително специални детергенти Сапунена вода във вана за миячни машини. Ако се появи сапунената вода, отворете машината и я оставете да се на машината Неподходен детергент. изпари. Добавете във ваната ок. 4,5 литра студена вода, след това задвижете цикъла на миене «rapid», за да опразните машината. При необходимост повторете. Разляло се е средството за изплакване. Ако се разлее средството за изплакване, винаги незабавно го изтрийте. Беше употребен детергент с оцветител. Осигурете се дали употребявате детергент без оцветител. Петна вътре във ваната За да почистите миячната машина отвътре, използвайте влажна гъба с детергент за миячни Бял налеп по вътрешната машини и извършвайте това действие с гумени ръкавици. Никога не използвайте миещите повърхност Минерали, налични в твърда вода. средства, различни от детергент за миячни машини – поради опасност от образуване на пяна или сапунена вода. Приборите не са неръждаеми. Ръждиви петна по приборите След добавяне на сол не беше задвижена След добавяне на сол в миячната машина винаги включвайте програма Rapid въобще без програмата. В цикъла на миене се появиха съдове в машината. следи от сол. Капак на смекчителя не е плътно затворен. Проверете капака. Осигурете се дали е добре затворен. Шум Рамото за поливане чука някакъв предмет Чукане вътре Спрете програмата и повторно поставете предметите, които блокират рамото за поливане. в машината. в машината Съдовете лежат в машината в насипно...
  • Page 99: Технически Данни

    Екология – пазете околната среда Технически данни Всеки потребител може да допринесе нещо за опазване на околната среда. Това не Техническите параметри са посочени в табелката за технически данни на издели- е трудно нито много скъпо. За тази цел: ето. Картонни опаковки предадете за макулатура. Съдомиячна машина е устройство от I клас, снабдено с присъединителен кабел със защитна жила и със щепсел със защитни контакти. Полиетиленови (РЕ) торби хвърлете в контейнер за пластмаса. Устройството съответства на изисквания на действащите норми. Изразходваното устройство предадете в съответен пункт за склади- ране, тъй като намиращите се в устройството компоненти могат да със- Устройството отговаря на изисквания на директивите: тавят опасност за околната среда. Електрическо устройство за ниско напрежение (LVD) – 2006/95/ЕС. – Електромагнитна съвместимост (ЕМС) – 2004/108/ЕС. – Не изхвърляйте устройството заедно с битови отпадъци!!! Изделието е означено със знак СЕ върху табелката за технически данни. ● Опаковъчните материали могат да бъдат опасни за деца! ●...
  • Page 100: Рекомендації Щодо Техніки Безпеки

    Рекомендації щодо техніки безпеки Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користу- вачів товарів Zelmer. ІНСТРУКЦІЇ ВІДНОСНО ЗАЗЕМЛЕННЯ Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати ● Пристрій завжди підключайте до розетки електричної мережі (виключно перемін- тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для ного струму), обладнаної захисним штифтом з напругою, яка відповідає вказаній цього продукту. на інформаційній табличці специфікації пристрою. ● Просимо уважно прочитати дану інструкцію з експлуатації. Особливу увагу слід звер- Штепсельну вилку слід вставити у відповідну розетку, котра установлена та...
  • Page 101: Інструкція З Експлуатації

    Інструкція з експлуатації УВАГА! З метою досягнення найвищої продуктивності праці посудомийки, перед першим використанням прочитайте всі рекомендації відносно екс- плуатації. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Кнопки сигналізації програми: коли Ви виберете програму миття, то засвітиться Дисплей: показує відстрочений час старту або коди помилок. відповідна лампочка. Кнопка відстроченого старту (delay): натисніть на цю кнопку, щоб установити Кнопка вибору програми: вибір програми миття шляхом натискання на кнопку. години відстроченого миття. Ви можете відстрочити миття до 24 годин. Одне натискання на цю кнопку відстрочує початок миття на одну годину.
  • Page 102: Перед Першим Використанням

    Перед першим використанням Перед першим використанням посудомийки: Установіть пом‘якшувач води. Налийте ½ літра води в контейнер для солі, а потім наповніть сіллю для посудо- мийок. Наповніть дозатор наблищувача. Налийте миючий засіб. ПОМ‘ЯКШУВАЧ ВОДИ Посудомийка має спеціальну систему, що пом‘якшує воду. Пом‘якшувач води слід установити вручну за допомогою ручки твердості води. Пом‘якшувач води призначений для усування з води мінералів і солей, котрі можуть мати шкідливий або негативний вплив на роботу пристрою. Чим більший вміст мінералів та солей, тим твердіша вода. Пом‘якшувач води необхідно пристосовувати до ступеню твердості води. Щоб переві- рити твердість води, зв‘яжіться з місцевою водопостачальною станцією або визначте ступінь твердості за допомогою тестових смужок, доступних у торгівельній мережі. Регулювання витрат солі Посудомийка спроектована таким чином, що можна установити кількість витрат солі, виходячи з твердості використаної води. Ця можливість служить для оптималізації та пристосування рівня витрат солі. Щоб відрегулювати витрати солі посту- пайте згідно з наступними кроками: 1 Відкрутіть кришку контейнера для солі. 2 На контейнері знаходиться кільце зі стрілкою (дивіться малюнок поряд).
  • Page 103: Миючі Засоби

    Коли кількість засобу для ополіскування (наблищувача) зменшується, то одночасно МИЮЧІ ЗАСОБИ зменшується розмір чорної крапки на індикаторі рівня рідини для ополіскування таким чином, як це показано нижче. Дозатор миючого засобу Повний Індикатор рівня рідини для ополіскування Дозатор слід наповнити перед початком кожного циклу відповідно до інструкцій, 3/4 об‘єму наведених у таблиці циклів. Як правило, для миття нормального вантажу посуду 1/2 об‘єму необхідна одна столова ложка миючого засобу. Чим брудніший посуд, тим більше 1/4 об‘єму...
  • Page 104: Застосування Програми 3 В 1

    УВАГА! Дотримуйтеся рекомендацій виробника щодо дозування та збері- Завантеження кошиків посудомийки гання, що подані на упаковці. Для кращої праці посудомийки поступайте згідно з наступними вказівками. Функції та ● вигляд кошика або кошиків можуть відрізнятися від Вашої моделі. Закрийте кришку і притисніть, аж поки защипнеться. ● Якщо посуд дуже брудний, то додайте додаткову дозу миючого засобу у контей- ЗАСОБИ БЕЗПЕКИ ПЕРЕД АБО ПІСЛЯ ЗАВАНТАЖЕННЯ нер для миючого засобу вступного миття. Цей миючий засіб почне діяти під час фази вступного миття. КОШИКА ПОСУДОМИЙКИ УВАГА! У подальшій частині інструкції Ви знайдете інформацію щодо кіль- Згорніть більшу кількість їжі, що залишилася. Розм‘якшіть залишки пригорілої їжі на кості миючого засобу для окремих програм. Просимо взяти до уваги, що сковорідці. Непотрібно ополіскувати посуд під проточною водою.
  • Page 105: Завантаження Нижнього Кошика

    Регулювання верхнього кошика Верхній кошик призначений для більш ніжного та легшого посуду, такого як склянки, горнятка, блюдця, тарілки та малі миски. Довші та більші предмети потрібно розміщувати таким способом, щоб вони не блоку- вали поворотів поливальних коромисел. Висота верхнього кошика може регулюватися для забезпечення більшої кількості місця для великого посуду. Обідня тарілка Тарілка для супу Висота верхнього кошика регулюється шляхом підвищення або зниження ручки (дивіться на малюнок нижче: ПОЛОЖЕННЯ 1, ПОЛОЖЕННЯ 2. Десертна тарілка Кошик для столових приборів Складання ручок (шипів) Щоб краще розкладати каструлі та сковорідки, можна скласти ручки (шипи), як це показано на малюнку нижче.
  • Page 106: Вмикання Програми Миття

    Вкладання столових приборів та посуду ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не допускайте, щоб будь-який Перед вкладанням посуду необхідно: ● предмет висовувався з дна кошика. Усунути всі залишки їжі. ● Розм‘якшити рештки пригорілої їжі на сковорідках. ● Посуд та столові прибори не можуть блокувати обертання поливального коромисла. ● Предмети з заглибленнями, такі як горнятка, склянки, сковорідки та ін. вкладайте отвором вниз так, щоб вода не могла збиратися у них всередині або у заглибле- ній підставці. Наступні столові прибори / посуд для миття у посудомийці: ● Посуд та столові прибори не можуть лежати один на одному або взаємно при- НЕПРИДАТНІ криватися. ● Столові прибори з дерев‘яною, фарфоровою ручкою та ручкою з перлової маси. – Склянки не можуть доторкатися одна до одної, щоб запобігти їх ушкодженню. ● Пластикові елементи, котрі не є стійкими до високої температури. Великі предмети, найважчі для чищення, вкладайте на нижній стояк. – ● Старі столові прибори з клеєними частинами, котрі не є стійкими до темпера- Верхній стояк призначений для більш ніжного та легшого посуду, такого як...
  • Page 107: Вмикання Пристрою

    ВМИКАННЯ ПРИСТРОЮ Догляд та чищення 1 Витягніть нижній та верхній кошики, вкладіть посуд та вставте їх назад. Рекомен- ФІЛЬТРУЮЧА СИСТЕМА дується вкласти спочатку нижній кошик, а потім верхній (дивіться розділ «Заванта- ження посудомийки»). Фільтр запобігає потраплянню великих залишків їжі або інших предметів у насос. Залишки можуть заблокувати фільтр, у такому випадку їх треба усунути. 2 Скористайтесь миючим засобом (дивіться розділ під назвою «Сіль, миючі засоби і засіб для ополіскування»). Система фільтрів складається з грубозернистого фільтру, плоского фільтру (голо- вний фільтр) та мікрофільтру (дрібний фільтр). 3 Відкрутіть водяний кран, щоб отримати найбільший тиск. Головний фільтр 4 Вставте штепсельну вилку у розетку. Переконайтесь у тому, що вода відкручена на повний тиск. Частинки їжі або бруду, які затримуються...
  • Page 108: Догляд За Посудомийкою

    ● Переміщення пристрою Чищення поливальних коромисел Якщо пристрій треба перенести, то намагайтеся утримувати його у вертикальному Необхідно регулярно чистити поливальні коромисла, оскільки хімічні речовини твер- положенні. Це абсолютно необхідно. дої води можуть заблокувати отвори у поливальних коромислах та підшипники. ● Ущільнювачі Зніміть верхнє поливальне Одним з факторів, що викликає виникнення неприємних запахів у посудомийці, коромисло є залишки їжі, заблоковані в ущільнювачах. Періодичне чищення вологою губкою Щоб зняти верхнє поливальне попередить їх виникнення.
  • Page 109: Розміри Та Монтаж Меблевої Передньої Частини (Фронту)

    РОЗМІРИ ТА МОНТАЖ МЕБЛЕВОЇ ПЕРЕДНЬОЇ ЧАСТИНИ (ФРОНТУ) Гвинт 4х18 1 Дерев‘яну меблеву передню частину (фронт) слід виконати згідно з малюнком Накладка Дистанційна прокладка до меблевої передньої частини (фронту) 1. Зніміть накладку. 2. Закрутіть гвинт. 3. Надіньте назад накладку. Завіса до меблевої передньої частини (фронту) Зовнішні Меблеві дверцята дверцята посудомийки Монтаж дерев‘яної меблевої передньої частини (фронту). РЕГУЛЮВАННЯ НАТЯГУ ПРУЖИНИ ДВЕРЦЯТ Меблеву передню частину (фронт) необхідно виконати згідно з наведеними роз- Дверні пружини мають фабрично установлений відповідний натяг зовнішніх дверцят. мірами. Якщо буде замонтовано дерев‘яну меблеву передню частину (фронт), то необхідно Вага...
  • Page 110: Підключення Водовідвідних Шлангів

    ПІДКЛЮЧЕННЯ ВОДОВІДВІДНИХ ШЛАНГІВ ЕТАПИ МОНТАЖУ ПОСУДОМИЙКИ Вставте водовідвідний шланг у стічну трубу з мінімальним діаметром 4 см або вставте 1 Установіть меблеві дверцята на зовнішні дверцята посудомийки, використовуючи у водопровідну раковину, перевіривши, що шланг не зігнутий та не скручений. Викорис- додані кронштейни. товуйте спеціальні пластикові кронштейни, доставлені як додатки до пристрою (малю- 2 Відрегулюйте натяг пружини дверцят, використовуючи ключ Allena і повертаючи нок ). Кінець шлангу повинен знаходитися на висоті між 400 і 1000 міліметрів та не у напрямку за рухом годинникових стрілок, щоб натягнути ліву та праву пружини двер- може бути занурений у воду, щоб запобігти поверненню води назад. цят. Якщо Ви цього не зробите, то можете пошкодити посудомийку (Малюнок УВАГА! Необхідно міцно закріпити на стіні спеціальний пластиковий 3 Підключіть шланг постачання холодної води. кронштейн шлангу, щоб запобігти переміщенню водовідвідного шлангу 4 Підключіть водовідвідний шланг. та...
  • Page 111: Підключення До Енергопостачання

    1 Повністю витягніть водопостачальні шланги зі схову, котрий знаходиться ззаду посудомийки. 2 Прикрутіть гайки водопостачальних шлангів до крану з різьбою ¾ дюйма. 3 Перед вмиканням посудомийки повністю відкрутіть кран води. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Якщо шланг, котрий підключений до водопровідної Перевірте раковини, установлений на тій самій водяній лінії, що і посудомийка, то рівень на він може бути розірваний. Якщо так є у випадку Вашої водопровідної рако- лінії перед...
  • Page 112: Коди Помилок

    ПРОБЛЕМА МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ ЩО ЗРОБИТИ Загальні проблеми Використовуйте виключно спеціальні миючі засоби для посудомийок, щоб уникнути утворення Мильна вода у ванні мильної води. Якщо вона утворилася, то відкрийте посудомийку і дозвольте їй випаруватися. посудомийки Невідповідний миючий засіб. Долийте біля 4,5 літри холодної води у ванну, потім увімкніть цикл миття «rapid», щоб випорожнити посудомийку. У разі необхідності повторіть. Вилився засіб для ополіскування. Завжди негайно витирайте вилитий засіб для ополіскування. Використовувався миючий засіб із Плями всередині ванни Перевірте, чи Ви використовуєте миючий засіб без барвника. барвником. посудомийки Щоб почистити посудомийку всередині, користуйтеся вологою губкою з миючим засобом для Білий наліт на внутрішній посудомийок та виконуйте цю процедуру в гумових рукавичках. Ніколи не використовуйте інших поверхні Мінерали, що містяться у твердій воді. засобів для миття, ніж миючий засіб для посудомийок, з огляду на небезпеку утворення піни або мильної води. Столові прибори не є нержавіючі. Іржаві плями на столовому наборі Програма не була включена після Після додавання солі до посудомийки завжди включайте програму «Rapid» без будь-якого додавання солі. Сліди солі з‘явилися посуду в посудомийці. у циклі миття. Кришка пом‘якшувача закрита не досить Перевірте кришку. Переконайтеся, що вона добре закрита. щільно Галас Поливальне коромисло стукає об якийсь Стуки всередині Зупиніть програму і повторно розкладіть предмети, котрі блокують поливальне коромисло.
  • Page 113: Технічні Дані

    Екологія – піклуймося про навколишнє середовище Технічні дані Кожен користувач може посприяти охороні навколишнього середовища. Це не важко, Технічні параметри наведені на інформаційній табличці специфікації пристрою. ані надто дорого. Посудомийна машина є пристроєм класу І, З цією метою: обладнаним приєднувальним кабелем з захисною жилою та штепсельною вилкою із Картонні упаковки здайте на макулатуру. захисним штифтом. Мішки з поліетилену (PE) викиньте у контейнер для пластика. Пристрій відповідає вимогам діючих норм. Використаний пристрій віддайте у відповідний пункт для зберігання, Пристрій відповідає вимогам директив: оскільки небезпечні компоненти, що знаходяться в пристрої, можуть Електричний пристрій низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. – бути загрозою для навколишнього середовища. Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC. – Виріб позначений знаком CE на інформаційній табличці специфікації.
  • Page 114: Safety Instructions

    Dear Customer Safety instructions Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. GROUNDING INSTRUCTIONS In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer ● The device should only be plugged to a power socket (alternating current only) with accessories. They have been specially designed for this product. a safety pin, according to the voltage provided on the rating plate of the device. Please read the following instruction manual carefully. Pay special attention to details ● The plug should be put in a socket installed and grounded according to local laws and concerning safety in order to avoid accidents and/or any damage to the device during regulations.
  • Page 115: Usage Instructions

    Usage instructions ATTENTION! In order to maximize the efficiency of the dishwasher, read all the guidelines before first use. CONTROL PANEL Program selection indicators: after selecting a program, a specific indicator turns on. Display – displays the delay time or error codes. Program selection button – selecting a different washing program with each push of Delay start button – used to adjust work start up to 24 hours. Each push adds an hour the button. of delay to the start. Warning indicator for salt and softener – turns on when there is the need to refill salt Power indicator – turns on after pressing the ON/OFF button. or softener. The indicator is also on when 3-in-1 tablets are used instead of salt and ON/OFF button to turn the machine on/off. softener – this is nothing abnormal. DISHWASHER DESIGN Front view Rear view Upper basket Cutlery basket Sprinklers Coarse filter Lower basket Shiner dispenser Salt container Water channeling hose terminal Main filter...
  • Page 116: Before Use

    Before use Before you use the dishwasher for the first time: Adjust the water softener. Pour half of liter of water to the salt container, and fill with dishwasher salt. Fill in the shiner dispenser. Fill in the detergent. WATER SOFTENER The dishwasher is equipped with a water softening system. Water softener should be adjusted manually by water hardness dial. Water softener is designed to remove minerals and salts that may be harmful or unfavorable towards the device. The water softener should be adjusted to the level of water hardness. To check water hardness you should contact your local water supplier or determine the level by purchasable test straps. Salt use adjustment The dishwasher is designed in such a way as to enable you to adjust the amount of salt used based on water hardness. This option optimizes and adapts the level of salt needed in the process.
  • Page 117: Detergents

    When the amount of shiner changes, the size of the black dot situated on the indicator also DETERGENTS alters, as shown below. full DETERGENT DISPENSER Shiner level indicator 3/4 The dispenser should be filled before each cycle according to the information provided in 1/2 the table of cycles. 1/4 Usually to clean a full load of dishes, you need a tablespoon of detergents. The more dirty empty the dishes, the more detergent you need. Add the detergent before starting the dishwasher, otherwise it may dampen and does not dissolve fully. Amount of detergent Push the lock in order to open it Shiner dispenser Detergent Tablet In order to open the dispenser, turn the lid according to the arrow point at OPENED sign (left) and remove it. Add the shiner into the dispenser – be careful not to pour too much.
  • Page 118: Using The 3-In-1 Program

    ATTENTION! Obey the recommendations of the producer concerning the dosage Loading the dishwasher baskets and storage of the detergents that are found on the packaging. For more efficient use of the dishwasher please follow the guidelines below. The functions ● Close the lid and push it till it clicks into place. and design of the basket(s) may differ depending on the model of the dishwasher. ● If the dishes are extremely dirty, add additional amount of the detergent to the PRE AND AFTER LOAD BASKET SAFETY MEASURES container in the place used for preliminary washing. The detergent placed in such a way will work in the preliminary washing phase.
  • Page 119: Loading The Lower Basket

    Upper basket adjustment The upper basket is used for more fragile and lighter dishes, such as glasses, cups, saucers, as well as plates, and small bowls. Longer and larger objects should be placed in such a way as to avoid blocking of sprinklers. The height of the upper basket can be adjusted in order to provide more space for larger dishes. The height of the upper basket is adjusted by lifting or lowering of the handle (see the fig. lunch plates Soup plates below: POSITION 1, POSITION 2). dessert plates cutlery container Folding the handles To make space for pots and pans, fold the handles in a way shown on the figure on the right. POSITION 1 CUTLERY CONTAINER POSITION 2 Cutlery should be placed blades up in the cutlery container. If the container has side ATTENTION! Make sure that the metal bar is placed in the right position.
  • Page 120: Starting The Washing Program

    Loading dishes and cutlery WARNING! Do not let any item stick out of the bottom of Before loading any dishes into the washer it is advisable to: ● the container. scrape off larger amounts of leftovers from the dishes. ● soften burnt food left on frying pans. ● All the dishes and cutlery should not block the sprinklers. ● All hollowed items, such as cups, glasses, pans, etc. should be placed upside down to prevent any water from gathering inside them. ● Dishes and cutlery cannot lie in or on top of each other. The following cutlery/dishes are: ● Glasses should not touch each other in order to avoid any damage. NOT SUITABLE FOR DISHWASHING ● Large items which are hard to clean should be placed on the lower basket. Cutlery with wooden, porcelain or pearl handles. – ● The upper basket should be used for more delicate and fighter dishes, such as Plastic elements not resistant to higher temperatures.
  • Page 121: Turning The Device On

    TURNING THE DEVICE ON Maintenance and cleaning 1 Pull out the upper and lower basket, insert the dishes and push the baskets back into FILTERING SYSTEM the dishwasher. It is advisable to insert the lower basket before the upper one (see also Loading the dishwasher baskets). The filter prevents any large chunks of food or other items from entering the pump. Leftovers may block the filter, if so, they need to be removed. 2 Use the detergent (see also Salts, detergents and shiners). The filter system consists of a coarse filter, a main filter and a micro-filter. 3 Turn on the water valve to increase pressure. 4 Put the plug in. Make sure the water is running at maximum pressure. The main filter 5 Open the door, push the ON/OFF button – you will see the ON/OFF light turning on. Pieces of food or dirt held in the filter are ground Push the washing cycle button you need (for more information see the Table of Washing down by a special stream of water Cycles). from the lower sprinkler and washed down the 6 Close the door and make sure they are sealed shut.
  • Page 122: Precautions And Caring

    Cleaning the sprinklers Installation instructions It is vital to clean the sprinklers regularly, as hard water chemical agents may block holes ATTENTION! The cables and electrical wiring should be installed only by and bearings of the sprinklers. specialists. Remove the upper sprinklers WARNING! Danger – possibility of electrocution. Turn off the power supply before In order to remove the upper sprinkler installing the dishwasher. Otherwise you risk electrocution or even death. turn the nut clockwise, remove the pad from the surface of the sprinkler and...
  • Page 123: Size And Installation Of The Unit

    SIZE AND INSTALLATION OF THE UNIT 4x18 bolts 1 The wooden unit should be constructed according to Figure below. plate distancing pad 1. Remove the plate. 2. Screw the bolt in. 3. Put the pad back on. fastening for the unit the outside door of the dishwasher unit door Installation of the wooden unit. REGULATION OF DOOR SPRING TENSION The unit should be constructed according to the given measurements. Door springs have default tension for outside door. If the wooden unit is installed, it is The overall weight of the unit should not exceed 4.5 kg.
  • Page 124: Connecting Outflow Hoses

    CONNECTING OUTFLOW HOSES STAGES OF INSTALLING THE DISHWASHER Insert the outflow hose into the channeling pipe of 4 cm min. in diameter or insert it to the 1 Install the unit door onto the outside door of the dishwasher by means of delivered sink making sure it is not bent or twisted. brackets. Use special plastic brackets delivered with the dishwasher (Figure ). The end of the 2 Adjust the tension of the door spring by turning an Allen key clockwise to tighten the hose must be at a height of 400 to 1000 mm, and cannot be in the water to prevent water right and left spring. Any negligence in that matter may result in permanent damage to the withdrawal. dishwasher (Figure 3 Connect the hose channeling cold water. ATTENTION: To prevent any movement of the outflow hose and consequent water 4 Connect the outflow hose.
  • Page 125: Power Connection

    1 Pull out fully the channeling hoses from the box in the back of the dishwasher. 2 Tighten the screws of channeling hoses leading to the water supply tap with a ¾ inch thread. 3 Before turning on the dishwasher turn on the water valve to the full. WARNING! A hose connected to the sink, installed on the same waterline as the Check dishwasher, may burst. If your sink is connected in such a way, we advise you the the level of hose to be disconnected, and the hole blocked. front-back Disconnecting the hose line...
  • Page 126: Error Codes

    PROBLEMS POSSIBLE CAUSES REMEDIES General problems Use only special dishwasher detergents to avoid soap suds If the soap suds do appear, open the Soap suds in the tub of the Improper detergent. dishwasher and let them evaporate. Add ca. 4.5 liter of water to the tub and start the rapid program dishwasher cycle to empty the dishwasher. Repeat the process, if necessary. Spilled shiner. Always clean any spilled shiner at once. Stains inside the tub of the A detergent with a dye was used. Make sure you use a dye-free detergent. dishwasher To clean the inside of the dishwasher use a wet sponge with a detergent for dishwashers – remember White sediment on the Minerals present in hard water. to wear rubber gloves. Never use other cleaning agents than the dishwasher detergents – this will outside surface prevent any foam or soap suds from appearance. The cutlery is not stainless. Rusty stains on cutlery After adding salt the program was not started. After adding salt to the dishwasher, always start the Rapid program without any dishes in the Salt traces were seen during the washing dishwasher. cycle. The lid of the softener is not closed tight. Check the lid. Make sure it is closed tight. Noise The sprinkler knocks against an object inside Clatter inside the Stop the program and reposition the objects that block the sprinkler. the dishwasher. dishwasher The dishes are placed loosely inside the Rattle inside the Stop the program and reposition the dishes.
  • Page 127: Technical Data

    Ecology – keeping it green Technical data Everyone may contribute to saving the environment. It is neither hard nor expensive. The technical parameters are given on the rating plate of the dishwasher. All you need to do is: The dishwasher is an A-class device, equipped with a connection cable with a conductor Hand over the cardboard box for recycling. and a protective contact plug. When throwing polyethylene (PE) bags out, make sure to use plastic waste The dishwasher fulfills all the binding standards. containers. The dishwasher is designed in conformity with the directives: Hand over the used device to a waste disposal center, as it may contain The Low Voltage Directive (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 128 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals ZW-003_v03...

This manual is also suitable for:

Zzs7051xlZzs7042seZzw 9012 xe

Table of Contents