Mitsubishi Electric PFAV-P250-500-750VM-E Operation Manual
Mitsubishi Electric PFAV-P250-500-750VM-E Operation Manual

Mitsubishi Electric PFAV-P250-500-750VM-E Operation Manual

Hide thumbs Also See for PFAV-P250-500-750VM-E:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Vorsichtsmaßnahmen

      • Montage
      • Während des Betriebs
      • Entsorgen des Geräts
    • 2 Namen und Funktionen Diverser Komponenten

    • 3 Bedienungsanleitung

      • Bildschirmkonfiguration
      • Einstellen des Wochentags und der Zeit
      • Verwenden der Fernbedienung
      • Funktionsauswahl
      • Lüftungseinstellung
      • Technische Daten der Fernbedienung
      • Testlauf unter Verwendung der Fernbedienung
      • Notbetrieb
      • Selbstprüfung
      • Prüfen der Fernbedienung
      • Zusätzliche Informationen
    • 4 Effiziente Verwendung

    • 5 Gerätepflege

    • 6 Fehlerbehebung

    • 7 Installation, Transport und Prüfung

    • 8 Reinigen der Abdeckungen

    • 9 Prüfen der V-Riemen

    • 10 Reinigen des Wärmetauschers des Innengeräts

    • 11 Längerfristige Außerbetriebnahme des Geräts

    • 12 Technische Daten

    • 13 Garantie und Wartung

  • Français

    • 1 Précautions de Sécurité

      • Installation
      • Lors du Fonctionnement
      • Mise Au Rebut de L'appareil
    • 2 Nom Et Fonction des Diverses Pièces

    • 3 Utilisation

      • Configuration D'écran
      • Régler Le Jour de la Semaine Et L'heure
      • Utiliser la Télécommande
      • Sélection des Fonctions
      • Réglage de la Ventilation
      • Spécifications de la Télécommande
      • Procédure D'essai de Fonctionnement À L'aide de la Télécommande
      • Procédure de Fonctionnement D'urgence
      • Auto-Test
      • Diagnostic de la Télécommande
      • Pour en Savoir Plus
    • 4 Une Utilisation Intelligente

    • 5 Entretien de L'appareil

    • 6 Résolution des Problèmes

    • 7 Installation, Transfert de Tâches Et Contrôle

    • 8 Nettoyage des Panneaux

    • 9 Contrôle des Courroies en V

    • 10 Nettoyage de L'échangeur de Chaleur de L'appareil Intérieur

    • 11 Appareil Non Utilisé Pendant Une Période Prolongée

    • 12 Spécifications

    • 13 Garantie Et Service

  • Español

    • 1 Precauciones de Seguridad

      • Instalación
      • Durante el Funcionamiento
      • Eliminación de la Unidad
    • 2 Nombres y Funciones de las Distintas Piezas

      • Unidad Interior
    • 3 Instrucciones de Funcionamiento

      • Configuración de la Pantalla
      • Configuración del Día de la Semana y la Hora
      • Utilización del Controlador Remoto
      • Selección de Funciones
      • Ajuste de Ventilación
      • Especificaciones del Controlador Remoto
      • Procedimiento de la Prueba de Funcionamiento Mediante el Controlador Remoto
      • Procedimiento del Funcionamiento de Emergencia
      • Autoprueba
      • Prueba del Controlador Remoto
      • Si Desea Más Información
    • 4 Uso Inteligente

    • 5 Cuidado de la Unidad

    • 6 Solución de Problemas

    • 7 Instalación, Trabajos de Traslado y Comprobación

    • 8 Limpieza de Los Paneles

    • 9 Comprobación de las Correas Trapezoidales

    • 10 Limpieza del Intercambiador de Calor de la Unidad Interior

    • 11 Si la Unidad no Va a Utilizarse Durante Mucho Tiempo

    • 12 Especificaciones

    • 13 Garantía y Mantenimiento

  • Italiano

    • 1 Norme DI Sicurezza

      • Installazione
      • Durante Il Funzionamento
      • Smaltimento Dell'unità
    • 2 Nomenclatura E Funzioni Delle Parti

    • 3 Uso del Condizionatore D'aria

      • Configurazione Dello Schermo
      • Impostazione del Giorno Della Settimana E Dell'ora
      • Uso del Comando a Distanza
      • Selezione Delle Funzioni
      • Impostazioni DI Ventilazione
      • Specifiche del Comando a Distanza
      • Prova DI Funzionamento con Il Comando a Distanza
      • Procedura Per Il Funzionamento in Modalità D'emergenza
      • Autodiagnosi
      • Controllo del Comando a Distanza
      • Per Maggiori Informazioni
    • 4 Uso Ottimale

    • 5 Cura E Manutenzione Dell'unità

    • 6 Risoluzione Dei Problemi

    • 7 Installazione, Spostamento E Controllo Dell'unità

    • 8 Pulizia Dei Pannelli

    • 9 Controllo Delle Cinghie Trapezoidali

    • 10 Pulizia Dello Scambiatore DI Calore Dell'unità Interna

    • 11 Se L'unità Non Deve Essere Utilizzata Per un Lungo Periodo

    • 12 Specifiche Tecniche

    • 13 Garanzia E Assistenza

  • Português

    • 1 Precauções de Segurança

      • Instalação
      • Durante O Funcionamento
      • Como Se Desfazer Do Aparelho
    • 2 Nomes E Funções das Várias Peças

      • Controlo Remoto
      • Unidade Interior
    • 3 Como Utilizar

      • Configuração Do Ecrã
      • Acertar O Dia de Semana E a Hora
      • Para Utilizar O Controlo Remoto
      • Selecção de Função
      • Definição da Ventilação
      • Especificações Do Controlo Remoto
      • Processo para O Teste de Funcionamento Utilizando O Controlo Remoto
      • Processo para a Operação de Emergência
      • Auto-Verificação
      • Diagnóstico Do Controlo Remoto
      • Se Desejar Saber Mais
    • 4 Utilização Inteligente

    • 5 Cuidados a Ter Com a Unidade

    • 6 Resolução de Problemas

    • 7 Instalação, Trabalhos de Transferência E Verificação

    • 8 Limpeza Dos Paineis

    • 9 Verificação das Correias Trapezoidais

    • 10 Limpeza Do Permutador de Calor da Unidade Interior

    • 11 Se Não Tencionar Utilizar a Unidade Durante Bastante Tempo

    • 12 Especificações

    • 13 Garantia E Assistência

  • Türkçe

    • 1 Güvenlik Önlemleri

      • Kurulum
      • Çalıştırma Sırasında
      • Cihazın Bertaraf Edilmesi
    • 2 Çeşitli Parçaların Adları Ve Fonksiyonları

      • Uzaktan Kumanda
    • 3 Çalıştırma

      • Ekran Yapılandırması
      • Haftanın Günü Ve Saati Ayarlama
      • Uzaktan Kumandanın KullanıMı
      • Fonksiyon SeçIMI
      • Havalandırma Ayarı
      • Uzaktan Kumanda Teknik Özellikleri
      • Uzaktan Kumanda Kullanarak Test Çalıştırması Yapma Prosedürü
      • Acil Durum Çalıştırma Prosedürü
      • Oto Kontrol
      • Uzaktan Kumanda Kontrolü
      • Daha Fazla Bilgi Almak İstediğinizde
    • 4 Kullanılacak Akıllıca Yol

    • 5 Cihazın BakıMı

    • 6 Sorun Giderme

    • 7 Kurulum, İşlerin Transfer Edilmesi Ve Kontrol

    • 8 Panellerin Temizlenmesi

    • 9 Kayışların Kontrolü

    • 10 İç Birim Isı Eşanjörünün Temizlenmesi

    • 11 Birim Uzun Süre KullanıM Dışı Olduğunda

    • 12 Teknik Özellikler

    • 13 Garanti Ve Servis

  • 汉语

    • 1 安全注意事项

      • 安装
      • 运行时
      • 机器拆除
    • 2 各部分的名称及功能

    • 3 如何操作

      • 屏幕设置
      • 设置周日期和时间
      • 使用遥控器
      • 功能选择
      • 换气设定
      • 遥控器规格
      • 使用遥控器进行测试运行的步骤
      • 紧急运行的步骤
      • 自诊断
      • 遥控器检查
      • 更多详情
    • 4 有效的使用方法

    • 5 机组护理

    • 6 故障检修

    • 7 安装、迁移作业及检查

    • 8 清洁面板

    • 9 检查 V 形皮带

    • 10 清洁室内机组热交换器

    • 11 机组长时间未使用时

    • 12 规格

    • 13 保修及售后服务

  • Magyar

    • 1 Biztonsági Óvintézkedések

      • Üzembe Helyezés
      • Üzemeltetés Közben
      • A Feleslegessé Vált Berendezés Elhelyezése
    • 2 Az Alkatrészek Neve És Funkciója

    • 3 A Használat Módja

      • A Képernyő Beállítása
      • A Nap És Az IDő Beállítása
      • A Távvezérlő Használata
      • FunkcióVálasztás
      • A Szellőzés Beállítása
      • A Távvezérlő Műszaki Adatai
      • Próbaüzemeltetés a Távvezérlő Használatával
      • Üzemeltetés Sürgősségi Üzemmódban
      • Önellenőrzés
      • Távvezérlő-Ellenőrzés
      • Ha További InformáCIókra Van Szüksége
    • 4 Ésszerű Használat

    • 5 A Berendezés Ápolása

    • 6 Hibakeresés

    • 7 Üzembe Helyezés, Áthelyezés És Ellenőrzés

    • 8 A Panelek Tisztítása

    • 9 Az Ékszíjak Ellenőrzése

    • 10 A Beltéri Egység Hőcserélőjének Tisztítása

    • 11 Várható Hosszabb Üzemszünet Esetén

    • 12 Műszaki Adatok

    • 13 Garancia És Karbantartás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PFAV-P250·500·750VM-E
PFAV-P300·600·900VM-E-F
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della stessa.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unidade de ar condicionado.
IŞLETME ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
A megfeleő és biztonságos használat érdekében, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati kézikönyvben leírtakat a légkondicionáló berendezés üzembe helyezése előtt.
http://splitoff.ru/tehn-doc.html
,
,
,
.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric PFAV-P250-500-750VM-E

  • Page 1 Air-Conditioners INDOOR UNIT PFAV-P250·500·750VM-E PFAV-P300·600·900VM-E-F OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen. MANUEL D’UTILISATION Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur. MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
  • Page 2: Operation Section

    Remote Controller Display Section [Fig. 2.1] “Sensor” indication For purposes of this explanation, all parts of the display are shown as lit. During actual operation, only the relevant items will be lit. “Locked” indicator Day-of-Week Time/Timer Display Identifies the current operation “Clean The Filter”...
  • Page 3 Indoor Unit [Fig. 2.3] PFAV-P250·500VM-E K Air outlet louver L Outlet * Optional parts C Front top panel D Operation section (MA remote controller) E Side panel M Inlet F Drain pipe hole N Return air panel B Electrical components box G Air filter H Earth screw (in the electrical components box) O Outlet (on top)
  • Page 4: Table Of Contents

    • Check frequently that the ground wire from the outdoor unit is properly • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your connected to both the unit’s ground terminal and the grounding dealer or an authorized company to install them.
  • Page 5: Disposing Of The Unit

    • Ensure that the drain trap is properly water-sealed. Caution: - If the drain trap is modified, or is not water-sealed, the trap will not function • Do not direct the airflow at plants or caged pets. and a water leak may occur. Inject water into the hose during the periodic •...
  • Page 6: How To Operate

    3. How to Operate The use of the sensor can be switched between on the indoor unit and on the remote controller. The factory setting is the sensor on the indoor unit. Refer to the Installation Manual for switching the sensor. 3.1.
  • Page 7: Using The Timer

    3. Using the Timer <Room Temperature Display> During operation, the intake temperature is shown at 4. This section explains how to set and use the timer. You can use Function When using the supply air temperature sensor, the supply air temperature is Selection of remote controller to select which of three types of timer to use: shown at 4.
  • Page 8 <Setting the Weekly Timer> 2 Using the Simple Timer You can set the simple timer in any of three ways. Shows the time setting Shows the selected operation (ON or OFF) • Start time only: The air conditioner starts when the set time has elapsed. * Does not appear if operation is not set.
  • Page 9 <Viewing the Current Simple Timer Settings> 3 Using the Auto Off Timer This timer begins countdown when the air conditioner starts, and shuts the air Timer Setting conditioner off when the set time has elapsed. Available settings run from 30 minutes to 4 hours, in 30-minute intervals. TIMER Note: AFTER...
  • Page 10: Other Indications

    <To Turn Off the Auto Off Timer...> <How to Unlock the Buttons> Hold down the Timer On/Off button 9 for 3 seconds, so that “TIMER MODE 1. While holding down the Filter button 4, press and hold down the ON/OFF OFF”...
  • Page 11 <Flashing Error Codes> ERROR CODE ON lamp ON/OFF (Flashing) Error Code Indoor Unit No. If you have entered contact number to be called in the event of a problem, the screen displays this number. (You can set this up under Function Selection of remote controller. For information, refer to section 3.4.) If the ON lamp and error code are both flashing: This means that the air conditioner is out of order and operation has been stopped (and cannot...
  • Page 12: Function Selection

    3.4. Function Selection Function selection of remote controller The setting of the following remote controller functions can be changed using the remote controller function selection mode. Change the setting when needed. Item 1 Item 2 Item 3 (Setting content) 1. Change Language Language setting to display •...
  • Page 13: Ventilation Setting

    [Detailed setting] • Setting the contact numbers To set the contact numbers, follow the following procedures. [4]–1. CHANGE LANGUAGE setting Move the flashing cursor to set numbers. Press the [ TEMP. ( ) and The language that appears on the dot display can be selected. )] button F to move the cursor to the right (left).
  • Page 14: Remote Controller Specifications

    6 Set the address of the LOSSNAY you want to register using the [ CLOCK a Press the [ ON/OFF] button twice and delete registration of the LOSSNAY ) and ( )] buttons. (01 to 50) registered at the set indoor unit. - Deletion end display Indoor unit address and “–...
  • Page 15: Self Check

    2. In Case of Communication Circuit Failure or Error codes for which emergency operation is possible (common to OC and OS) Power OFF Error with Some Outdoor Units Error codes for which Failure location emergency operation is Error code details •...
  • Page 16: Remote Controller Check

    When the [ MENU] button is pressed twice successively within three seconds, When the error history was reset, the display shown below appears. the self check address or refrigerant address flashes. When error history reset failed, the error contents are displayed again. ERROR CODE 5 Self check reset There are the following two ways of resetting self check.
  • Page 17: The Smart Way To Use

    4. The Smart Way to Use Prevent intrusion of heat during air-cooling Even minimal steps to care for your unit can help make its use far more effective in terms of air-conditioning effect, electricity charges, etc. • To prevent the intrusion of heat during cooling operation, provide a curtain or a blind on the window to block out direct sunlight.
  • Page 18: Installation, Transferring Works, And Checking

    The following do not indicate any malfunction: NOTE: The refrigerant charged in the air conditioner is safe. Refrigerant Odours: smells such as tobacco or cosmetic odours may persist after they have normally does not leak, however, if refrigerant gas leaks indoors, been sucked into the unit.
  • Page 19: Cleaning The Indoor Unit Heat Exchanger

    10. Cleaning the Indoor Unit Heat Exchanger When dust adheres to the heat exchanger after the unit has been used for a long time, reducing the efficiency of heat exchange, and resulting in deterioration of cooling performance. Please ask your dealer how to arrange the clean. 11.
  • Page 20: Warranty And Servicing

    13. Warranty and Servicing Periodic maintenance and checks by an authorized service person are required to ensure that the unit is maintained in a good condition for a long period of time, and that it may be used with confidence. Check Frequency for the standard maintenance and checks, and the Maintenance Frequency associated with periodic checks are as follows.
  • Page 21: Vorsichtsmaßnahmen

    Wasserleckage, Stromschlag oder Feuer resultieren. • Prüfen Sie häufig, dass das Erdungskabel vom Außengerät ordnungsgemäß an • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric genehmigtes Zubehör und den Erdungskontakt des Geräts sowie die Erdungselektrode angeschlossen ist. beauftragen Sie Ihren Händler oder ein autorisiertes Unternehmen mit seiner Installation.
  • Page 22: Entsorgen Des Geräts

    • Stellen Sie sicher, dass der Siphon ordnungsgemäß gegen das Austreten Vorsichtshinweis: von Wasser abgedichtet ist. • Richten Sie den Luftstrom nicht auf Pflanzen oder in Käfigen gehaltene - Wenn der Siphon modifiziert wird oder nicht gegen das Austreten von Haustiere.
  • Page 23: Bedienungsanleitung

    3. Bedienungsanleitung Es kann zwischen der Verwendung des Sensors der Inneneinheit oder des Fernbedienungssensors gewählt werden. Gemäß der werksseitigen Einstellung wird der Sensor am Innengerät verwendet. Anleitungen zum Umschalten des Sensors sind im Installationshandbuch enthalten. 3.1. Bildschirmkonfiguration 4. Nachdem Sie die entsprechenden Einstellungen unter Schritt 2 und 3 durchgeführt haben, drücken Sie die Taste Filter 4, um die Werte zu speichern.
  • Page 24 3. Verwenden des Timers <Raumtemperaturanzeige> Während des Betriebs wird die Einlasstemperatur unter 4 angezeigt. Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie den Timer einstellen und verwenden. Sie Bei Verwendung des Zulufttemperatursensors wird die Zulufttemperatur unter 4 können die Funktionsauswahl der Fernbedienung verwenden, um auszuwählen, angezeigt.
  • Page 25 <Einstellen des Wochen-Timers> 2 Verwenden des einfachen Timers Sie haben drei Möglichkeiten, den einfachen Timer einzustellen. Zeigt die Zeigt, ob die ausgewählte Betriebsart ein- oder • Nur Startzeit: Das Klimagerät startet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Zeiteinstellung an ausgeschaltet ist (ON (EIN) oder OFF (AUS)). •...
  • Page 26 <Anzeigen der aktuellen Einstellungen des einfachen Timers> 3 Verwenden des Auto-Off-Timers Dieser Timer beginnt den Countdown, wenn das Klimagerät startet und Timer-Einstellung schaltet es aus, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Die Werte sind in 30-Minuten-Intervallen von 30 Minuten bis 4 Stunden einstellbar.
  • Page 27 <So schalten Sie den Auto-Off-Timer aus> <So geben Sie die Tastenbedienung wieder frei> Halten Sie die Taste Timer Ein/Aus 9 3 Sekunden lang gedrückt, so dass 1. Halten Sie die Taste Filter 4 zusammen mit der Taste EIN/AUS 1 „Zeitschaltuhr aus“ erscheint (unter 6) und der Timer-Wert (unter 7) erlischt. 2 Sekunden lang gedrückt, so dass die „Sperr“-Anzeige im Bildschirm erlischt (unter 1).
  • Page 28 <Blinkende Fehlercodes> ERROR CODE Lampe ON/OFF (blinkt) Fehlercode Innengerätnr. Wenn Sie eine Telefonnummer eingegeben haben, die beim Auftreten eines Problems angerufen werden sollte, zeigt der Bildschirm diese Nummer an. (Sie können dies in der Funktionsauswahl der Fernbedienung einrichten. Diesbezügliche Informationen finden Sie in Abschnitt 3.4.) Falls sowohl die Lampe EIN als auch der Fehlercode blinkt: Dies bedeutet, dass eine Störung des Klimageräts vorliegt und der Betrieb gestoppt wurde...
  • Page 29: Funktionsauswahl

    3.4. Funktionsauswahl Funktionsauswahl der Fernbedienung Die Einstellung der folgenden Fernbedienungsfunktionen kann mit dem Funktionsauswahlmodus der Fernbedienung geändert werden. Ändern Sie die Einstellung, falls nötig. Eintrag 1 Eintrag 2 Eintrag 3 (Inhalt der Einstellungen) 1. Sprache ändern Einstellung der angezeigten Sprache •...
  • Page 30: Lüftungseinstellung

    [Genaue Einstellung] • Einstellen der Kontaktnummern Gehen Sie zum Einstellen der Kontaktnummern wie folgt vor. [4]–1. Einstellung CHANGE LANGUAGE Bewegen Sie den blinkenden Cursor zu den eingestellten Nummern. Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden. Drücken Sie die Taste [ TEMP.
  • Page 31: Technische Daten Der Fernbedienung

    6 Stellen Sie die Adresse des zu registrierenden LOSSNAY-Geräts mit den a Drücken Sie zweimal die Taste [ ON/OFF] und löschen Sie die Registrierung Tasten [ CLOCK ( ) und ( )] ein. (01 bis 50) des unter dem eingestellten Innengerät registrierten LOSSNAY-Geräts. - Display zum Ende des Löschverfahrens Die Innengeräteadresse und „–...
  • Page 32: Selbstprüfung

    2. Bei einem Ausfall des Fehlercodes, bei denen der Notbetrieb möglich ist (sowohl für OC als auch OS) Kommunikationsschaltkreises oder Fehlercodes, bei denen Fehlerstelle Fehlercodedetails der Notbetrieb möglich ist Abschaltfehler an einigen Außengeräten 0403 Fehler in der seriellen Kommunikation • Bei einem Ausfall des Kommunikationsschaltkreises oder einem Abschaltfehler einiger Außeneinheiten ist der Notbetrieb der noch normal arbeitenden 4220, 4225 Busleistungsspannungsabfallfehler...
  • Page 33: Prüfen Der Fernbedienung

    Wenn die Taste [ MENU] innerhalb drei Sekunden zweimal nacheinander Falls das Fehlerprotokoll zurückgesetzt wurde, erscheint das folgende Display. gedrückt wird, blinkt die Selbstprüfungsadresse bzw. Falls das Zurücksetzen des Fehlerprotokolls fehlschlägt, wird der Fehlerinhalt Selbstprüfungskältemitteladresse. erneut angezeigt. ERROR CODE 5 Zurücksetzen der Selbstprüfung Eine Selbstprüfung kann auf eine der beiden folgenden Arten zurückgesetzt werden.
  • Page 34: Effiziente Verwendung

    4. Effiziente Verwendung Verhindern Sie das Eindringen von Wärme während Selbst kleine Schritte zur Pflege Ihres Geräts können zu seinem wesentlich effizienteren Betrieb im Hinblick auf Klimaregelung, Stromgebühren usw. des Kühlbetriebs. beitragen. • Um das Eindringen von Wärme während des Kühlbetriebs zu unterbinden, Reinigen Sie den Filter gründlich.
  • Page 35: Installation, Transport Und Prüfung

    Folgendes verweist nicht auf eine Funktionsstörung: HINWEIS: Das Kältemittel, mit dem das Klimagerät gefüllt ist, ist harmlos. In Gerüche: Beispielsweise kann der Geruch von Tabak oder Kosmetika anhalten, der Regel tritt kein Kältemittel aus. Sollte Kältegas jedoch bei nachdem er in das Gerät gesaugt wurde. einer Leckage in geschlossenen Räumen in Kontakt mit der Das Geräusch von im Innengerät fließender Flüssigkeit: Dies kann während oder Flamme von Heizlüftern, Raumheizgeräten, Öfen usw.
  • Page 36: Reinigen Des Wärmetauschers Des Innengeräts

    10. Reinigen des Wärmetauschers des Innengeräts Wenn sich am Wärmetauscher nach der langfristigen Verwendung des Geräts Staub festsetzt, kann dies seine Wirksamkeit reduzieren und eine verringerte Kühlleistung zur Folge haben. Bitte fragen Sie Ihren Händler bezüglich der Reinigung. 11. Längerfristige Außerbetriebnahme des Geräts <Längerfristige Außerbetriebnahme des Geräts>...
  • Page 37: Garantie Und Wartung

    13. Garantie und Wartung Zur Gewährleistung des langfristigen guten Zustands des Geräts und seiner sorgenfreien Verwendung ist seine periodische Wartung und Prüfung durch einen autorisierten Wartungstechniker erforderlich. Die folgenden Prüfungsintervalle für standardmäßige Wartung und Prüfungen und Wartungsintervalle in Verbindung mit periodischen Prüfungen sind einzuhalten. <Wartungs- und Prüfungsintervalle>...
  • Page 38: Précautions De Sécurité

    électrocution ou un incendie. • Vérifiez régulièrement que le câble de terre de l’appareil extérieur est • N’utilisez que des accessoires autorisés par Mitsubishi Electric et correctement connecté à la borne de terre de l’appareil et à l’électrode de demandez à...
  • Page 39: Mise Au Rebut De L'appareil

    • Vérifiez que le siphon d’évacuation est correctement étanchéisé. Attention : - Si le siphon d’évacuation est modifié ou non étanchéisé, le siphon ne • Ne dirigez pas le flux de l’air vers des plantes ou des animaux fonctionnera pas correctement et une fuite d’eau peut survenir. Injectez de domestiques en cage.
  • Page 40: Utilisation

    3. Utilisation Le capteur peut être affecté à l’appareil intérieur ou à la télécommande. Le capteur est réglé en usine pour être utilisé avec l’appareil intérieur. Reportez-vous au manuel d’installation pour commuter le capteur. 3.1. Configuration d’écran Remarque : Vos nouveaux réglages des étapes 2 et 3 seront effacés si vous tapez le bouton <Types d’écrans>...
  • Page 41 3. Utiliser le programmateur <Affichage de température ambiante> Lors du fonctionnement, la température d’entrée est indiquée en 4. Cette section explique comment régler et utiliser le minuteur. Vous pouvez utiliser Lorsque vous utilisez le capteur de température d’air fourni, la température de la sélection des fonctions pour sélectionner le type de programmateur, entre les l’air fourni est indiquée en 4.
  • Page 42 <Régler le programmateur hebdomadaire> 2 Utiliser le programmateur simple Vous pouvez régler le programmateur simple de trois manières possible. Affiche le réglage de Affiche l’opération choisie (ON (MARCHE) • Heure de démarrage uniquement : Le climatiseur démarre quand le temps l’heure ou OFF (ARRÊT)) indiqué...
  • Page 43 <Afficher les réglages actuels du programmateur simple> 3 Utiliser le programmateur Arrêt Auto Ce programmateur commence le compte à rebours au démarrage du Réglage du programmateur climatiseur et éteint le climatiseur quand le temps indiqué s’est écoulé. Les réglages possibles vont de 30 minutes à 4 heures, par tranches de 30 minutes. TIMER Remarque : AFTER...
  • Page 44 <Pour éteindre le programmateur Arrêt Auto...> <Comment débloquer les boutons> Appuyez sur le bouton Programmateur Marche/Arrêt 9 pendant 3 secondes, 1. Tout en pressant le bouton Filtre 4, maintenez appuyé le bouton MARCHE/ de manière à ce que l’indication “PROG HORAIRE INACTIF” apparaisse (en ARRÊT 1 pendant 2 secondes—de manière à...
  • Page 45 <Codes d’erreur clignotants> ERROR CODE Témoin ON/OFF marche (clignotant) Code d’erreur N° de l’appareil intérieur Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, l’écran affiche ce numéro. (Vous pouvez effectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous à...
  • Page 46: Sélection Des Fonctions

    3.4. Sélection des fonctions Sélection des fonctions de la télécommande Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifié à l’aide du mode de sélection des fonctions de la télécommande. Modifiez le réglage au besoin. Élément 1 Élément 2 Élément 3 (contenu de réglage) 1.
  • Page 47: Réglage De La Ventilation

    [Réglage détaillé] • Réglage des numéros à contacter Pour régler les numéros à contacter, effectuez la procédure suivante. [4]–1. Réglage CHANGE LANGUAGE Déplacez le curseur clignotant sur les numéros réglés. Appuyez sur la La langue d’affichage de l’écran à pixels peut être sélectionnée. touche [ TEMP.
  • Page 48: Spécifications De La Télécommande

    6 Réglez l’adresse de l’unité LOSSNAY que vous souhaitez enregistrer à l’aide a Appuyez deux fois sur le bouton [ ON/OFF] et supprimez l’enregistrement des boutons [ CLOCK ( ) et ( )]. (01 à 50) de l’unité LOSSNAY enregistrée au niveau de l’appareil intérieur. - Affichage de fin de la suppression L’adresse de l’appareil intérieur et “–...
  • Page 49: Auto-Test

    2. En cas de panne du circuit de communication ou Codes d’erreur pour lesquels le fonctionnement d’urgence est possible (commun à OC et OS) d’erreur de coupure d’alimentation sur certains Codes d’erreur pour appareils extérieurs Emplacement de la lesquels le fonctionnement Détails sur le code d’erreur panne •...
  • Page 50: Diagnostic De La Télécommande

    Si vous appuyez deux fois sur le bouton [ MENU] dans un délai de trois Si l’historique des erreurs a été réinitialisé, l’affichage ci-dessous apparaît. secondes, l’adresse de l’auto-test ou du réfrigérant clignote. Si la réinitialisation de l’historique des erreurs a échoué, le contenu des erreurs s’affiche à...
  • Page 51: Une Utilisation Intelligente

    4. Une utilisation intelligente Prévenir l’intrusion de chaleur pendant le Mêmes les procédures de base de protection de votre appareil permettent de rendre son utilisation plus efficace en terme d’effet de climatisation, de refroidissement de l’air charges électriques, etc. • Pour prévenir l’intrusion de chaleur pendant le refroidissement, installez un Nettoyage consciencieux du filtre rideau ou un store à...
  • Page 52: Installation, Transfert De Tâches Et Contrôle

    Les éléments suivants n’indiquent pas un dysfonctionnement : REMARQUE : Le réfrigérant chargé dans le climatiseur est sûr. En règle Odeurs : les odeurs de tabac ou de cosmétique peuvent persister une fois générale, le réfrigérant ne fuit pas. Toutefois, en cas de fuite absorbées par l’appareil.
  • Page 53: Nettoyage De L'échangeur De Chaleur De L'appareil Intérieur

    10. Nettoyage de l’échangeur de chaleur de l’appareil intérieur Lorsque de la poussière adhère à l’échangeur thermique suite à l’utilisation prolongée de l’appareil, réduisant ainsi l’efficacité de l’échangeur thermique et réduisant les performances en matière de refroidissement. Demandez à votre revendeur comment améliorer le nettoyage. 11.
  • Page 54: Garantie Et Service

    13. Garantie et service La maintenance périodique et les vérifications effectuées par un technicien agréé sont indispensables pour garantir de bonnes conditions d’utilisation de l’appareil sur une période prolongée, tout en conservant une confiance totale en l’appareil. Vérifiez que la fréquence des maintenances et vérifications standard, ainsi que la fréquence des maintenances associées aux vérifications périodiques sont conformes aux indications suivantes.
  • Page 55: Precauciones De Seguridad

    • Utilice exclusivamente los accesorios autorizados por Mitsubishi Electric • Compruebe con frecuencia si el cable de conexión a tierra de la unidad y solicite a su distribuidor o a una empresa autorizada que los instalen.
  • Page 56: Eliminación De La Unidad

    • Asegúrese de que el sifón de drenaje esté bien impermeabilizado. Precaución: - Si se modifica el sifón de drenaje o si no está impermeabilizado, el sifón no • No dirija el flujo de aire a plantas o animales enjaulados. funcionará...
  • Page 57: Instrucciones De Funcionamiento

    3. Instrucciones de funcionamiento Es posible cambiar entre el uso del sensor de la unidad interior y el del controlador remoto. De fábrica se utiliza el sensor de la unidad interior. Consulte en el manual de instalación cómo cambiar de sensor. 3.1.
  • Page 58 3. Uso del temporizador <Indicador de temperatura ambiente> Durante el funcionamiento, la temperatura de entrada se muestra en 4. Esta sección explica cómo configurar y utilizar el temporizador. Puede utilizar la Si se utiliza el sensor de temperatura del aire de suministro, ésta se muestra en 4. selección de funciones del controlador remoto para seleccionar cuál de los tres tipos de temporizador utilizar: 1 temporizador semanal, 2 temporizador simple Nota:...
  • Page 59 <Configuración del temporizador semanal> 2 Uso del temporizador simple Puede configurar el temporizador simple de cualquiera de las tres formas siguientes. Muestra la Muestra la operación seleccionada • Sólo hora de puesta en marcha: configuración de la hora ON (encendido) u OFF (apagado) El aparato de aire acondicionado comenzará...
  • Page 60 <Visualización de las configuraciones actuales del temporizador simple> 3 Utilización del temporizador de apagado automático Este temporizador comienza la cuenta atrás cuando el aparato de aire Configuración del temporizador acondicionado comienza a funcionar y lo apaga cuando ha transcurrido el tiempo fijado.
  • Page 61 <Para desactivar el temporizador de apagado automático...> <Cómo desbloquear los botones> Mantenga pulsado el botón de activación/desactivación del temporizador 9 1. Mientras pulsa el botón Filter 4, mantenga pulsado el botón ON/OFF 1 durante 3 segundos de modo que aparezca “Temporizador apagado” (en 6) durante 2 segundos para que el indicador “Bloqueado”...
  • Page 62 <Códigos de error parpadeantes> ERROR CODE Lámpara ON/OFF encendido (parpadeando) Código de error Nº de unidad interior Si ha introducido un número telefónico al cual llamar en caso de problemas, la pantalla mostrará este número. (Puede configurarlo en la selección de funciones del controlador remoto.
  • Page 63: Selección De Funciones

    3.4. Selección de funciones Selección de funciones del controlador remoto El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo de selección de funciones del controlador remoto. Cambie el ajuste si es necesario. Ítem 1 Ítem 2 Ítem 3 (contenido de ajuste) 1.
  • Page 64: Ajuste De Ventilación

    [Ajuste detallado] • Ajuste de los números de contacto Para ajustar los números de contacto, proceda del siguiente modo. [4]–1. Ajuste de CHANGE LANGUAGE Mueva el cursor parpadeante para ajustar los números. Pulse el botón Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos. TEMP.
  • Page 65: Especificaciones Del Controlador Remoto

    6 Configure la dirección de la unidad LOSSNAY que desee registrar mediante a Pulse el botón [ ON/OFF] dos veces y elimine el registro de la unidad los botones [ CLOCK ( ) y ( )]. (01 a 50) LOSSNAY registrada en la unidad interior establecida. - Indicador de fin de eliminación La dirección de la unidad interior y “–...
  • Page 66: Autoprueba

    2. En caso de avería en el circuito de comunicación o de Códigos de error para los que es posible el funcionamiento de emergencia (común a OC y OS) error de desconexión en algunas unidades exteriores Códigos de error para los que •...
  • Page 67: Prueba Del Controlador Remoto

    Si se pulsa el botón [ MENU] dos veces seguidas antes de que transcurran Cuando se ha restablecido el historial de errores, aparece el indicador que se tres segundos, parpadea la dirección de autoprueba o la dirección del proveedor muestra a continuación. del refrigerante.
  • Page 68: Uso Inteligente

    4. Uso inteligente Evite la entrada de calor durante la refrigeración de aire Incluso unas pequeñas acciones para cuidar la unidad pueden ayudar a hacer su uso mucho más eficaz en cuanto a efecto de acondicionamiento • Para evitar la entrada de calor durante la refrigeración, coloque una cortina o de aire, consumo de electricidad, etc.
  • Page 69: Instalación, Trabajos De Traslado Y Comprobación

    Los puntos siguientes no indican ningún tipo de avería: NOTA: El refrigerante contenido en el aparato de aire acondicionado es Olores: Los olores de tabaco o cosméticos pueden persistir después de haber seguro. Normalmente no hay fugas de refrigerante; no obstante, si sido aspirados por la unidad.
  • Page 70: Limpieza Del Intercambiador De Calor De La Unidad Interior

    10. Limpieza del intercambiador de calor de la unidad interior Si se adhiere polvo al intercambiador de calor después de haber utilizado la unidad durante mucho tiempo, disminuye la eficacia del intercambio de calor y empeora el rendimiento de la refrigeración. Pregunte a su distribuidor cómo organizar la limpieza.
  • Page 71: Garantía Y Mantenimiento

    13. Garantía y mantenimiento Es necesario que una persona de mantenimiento autorizada realice periódicamente trabajos de mantenimiento y comprobación para mantener la unidad en buen estado durante un largo periodo de tiempo y poder utilizarla con confianza. A continuación se presenta la frecuencia de comprobación para el mantenimiento y las comprobaciones estándares así como la frecuencia de mantenimiento asociada a las comprobaciones periódicas.
  • Page 72: Norme Di Sicurezza

    • Controllare frequentemente che il cavo di terra dell’unità esterna sia incendi. collegato correttamente al terminale di terra dell’unità e all’elettrodo di • Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati da Mitsubishi Electric e chiedere a un rivenditore o a una ditta autorizzata di provvedere terra.
  • Page 73: Smaltimento Dell'unità

    • Verificare che lo scarico sifonato sia a tenuta stagna. Attenzione: - Se lo scarico sifonato viene modificato o non è a tenuta stagna, il sifone non • Non dirigere il flusso d’aria verso piante o animali. funzionerà e potrebbero verificarsi perdite d’acqua. Durante il controllo •...
  • Page 74: Uso Del Condizionatore D'aria

    3. Uso del condizionatore d’aria L’uso del sensore può essere commutato tra unità interna e comando a distanza. L’impostazione di fabbrica corrisponde all’uso del sensore sull’unità interna. Per commutare il sensore, consultare il Manuale di installazione. 3.1. Configurazione dello schermo Nota: Le nuove impostazioni immesse ai punti 2 e 3 saranno cancellate se si preme il <Schermate>...
  • Page 75 3. Uso del timer <Display temperatura ambiente> Durante il funzionamento, la temperatura di aspirazione è indicata in 4. Questa sezione spiega come impostare e utilizzare il timer. È possibile usare la Se si utilizza il sensore di temperatura dell’aria aspirata, la temperatura è indicata Selezione funzioni del comando a distanza per scegliere quale utilizzare tra i tre tipi in 4.
  • Page 76 <Impostazione del timer settimanale> 2 Uso del timer semplice Il timer semplice può essere impostato in uno dei tre modi seguenti. Visualizza l’ora Visualizza l’operazione selezionata • Solo ora di avvio: Il condizionatore d’aria entra in funzione all’ora impostata. impostata (ON (ACCENSIONE) o OFF (SPEGNIMENTO)) •...
  • Page 77 <Visualizzazione delle impostazioni correnti del timer semplice> 3 Uso del timer di arresto automatico Questo timer inizia il conto alla rovescia quando il condizionatore d’aria entra Impostazione del timer in funzione, e lo spegne una volta trascorso il tempo impostato. Le impostazioni disponibili vanno da 30 minuti a 4 ore, in intervalli di 30 minuti.
  • Page 78 <Per disattivare il timer di arresto automatico> <Come sbloccare i pulsanti> Tenere premuto il pulsante Accensione/Spegnimento timer 9 per 3 secondi, fino a 1. Tenendo premuto il pulsante Filtro 4, tenere premuto il pulsante quando viene visualizzato “TIMER OFF” (in 6) e scompare il valore del timer (in 7). ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 1 per 2 secondi;...
  • Page 79 <Codici di errore lampeggianti> ERROR CODE Spia di ON/OFF ACCEN- SIONE (lampeg- giante) Codice di errore N. unità interna Se è stato inserito un recapito telefonico da contattare per eventuali problemi, il numero viene visualizzato sullo schermo (questa impostazione può essere effettuata in Selezione funzioni del comando a distanza.
  • Page 80: Selezione Delle Funzioni

    3.4. Selezione delle funzioni Selezione delle funzioni del comando a distanza L’impostazione delle funzioni del comando a distanza elencate di seguito può essere modificata mediante la modalità di selezione delle funzioni del comando a distanza. Modificare l’impostazione secondo necessità. Voce 1 Voce 2 Voce 3 (descrizione dell’impostazione) 1.
  • Page 81: Impostazioni Di Ventilazione

    [Impostazione dettagliata] • Impostazione dei numeri da chiamare Per impostare i numeri da chiamare, attenersi alla procedura seguente. [4]–1. Impostazione CHANGE LANGUAGE Spostare il cursore lampeggiante per impostare i numeri. Premere i La lingua visualizzata nel display a matrice di punti può essere selezionata. pulsanti [ TEMP.
  • Page 82: Specifiche Del Comando A Distanza

    6 Impostare l’indirizzo LOSSNAY da registrare con i pulsanti [ CLOCK ( - Display errore eliminazione )] (da 01 a 50). Se l’eliminazione non è stata eseguita correttamente. Indirizzo unità interna Indirizzo LOSSNAY 3.6. Specifiche del comando a distanza 7 Premere il pulsante [TEST] e registrare l’indirizzo dell’unità interna e Voce Dettagli l’indirizzo LOSSNAY impostati.
  • Page 83: Autodiagnosi

    2. In caso di guasto al circuito di comunicazione o Codici di errore per i quali è possibile il funzionamento in modalità d’emergenza (comuni per OC e OS) di errore di spegnimento di un’unità esterna Codici di errore per i quali è •...
  • Page 84: Controllo Del Comando A Distanza

    Premendo il pulsante [ MENU] due volte in tre secondi, l’indirizzo di Se la cronologia degli errori viene azzerata, viene visualizzato il seguente display. autodiagnosi o l’indirizzo dell’unità refrigerante lampeggia. Se l’azzeramento della cronologia degli errori non è riuscito, le informazioni sugli errori vengono visualizzate nuovamente.
  • Page 85: Uso Ottimale

    4. Uso ottimale Prevenire l’intrusione di calore durante il Qualsiasi accorgimento utile a prendersi cura dell’unità può renderla molto più efficiente in termini di condizionamento, consumi elettrici, ecc. raffreddamento Pulire accuratamente il filtro • Per prevenire l’intrusione di calore durante il raffreddamento, munire le finestre di tende o persiane per contrastare la luce solare diretta.
  • Page 86: Installazione, Spostamento E Controllo Dell'unità

    I seguenti fenomeni non indicano un funzionamento difettoso: NOTA: il refrigerante caricato nel condizionatore d’aria è sicuro. Odori: alcuni odori, per esempio di fumo o cosmetici, possono persistere se Normalmente non si verificano perdite. Tuttavia, in caso di perdite aspirati dall’unità. in ambienti interni e di contatto del refrigerante con la fiamma di Rumore di liquido circolante nell’unità...
  • Page 87: Pulizia Dello Scambiatore Di Calore Dell'unità Interna

    10. Pulizia dello scambiatore di calore dell’unità interna Se la polvere aderisce allo scambiatore di calore dopo un lungo utilizzo dell’unità, l’efficienza dello scambiatore di calore diminuisce, causando una riduzione delle prestazioni in raffreddamento. Per informazioni sulla pulizia, consultare il rivenditore. 11.
  • Page 88: Garanzia E Assistenza

    13. Garanzia e assistenza La manutenzione e i controlli periodici da parte di tecnici autorizzati sono necessari per garantire che l’unità resti a lungo in condizioni ottimali e che possa essere utilizzata in sicurezza. Di seguito viene elencata la frequenza delle operazioni di manutenzione e controllo standard e la frequenza dei controlli periodici correlati. <Frequenza di manutenzione e controllo>...
  • Page 89: Precauções De Segurança

    água, pára-raios ou fio de telefone. Se a unidade eléctrico ou incêndio. não estiver ligada à terra correctamente, pode causar choques • Utilize apenas acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao eléctricos. seu vendedor ou a uma empresa autorizada para os instalar. Se os •...
  • Page 90: Como Se Desfazer Do Aparelho

    • Certifique-se de que o sifão de esgoto está devidamente selado. Cuidado: - Se o sifão de esgoto for modificado ou não estiver selado, este não • Não direccione o fluxo de ar para as plantas ou animais em gaiolas. funcionará...
  • Page 91: Como Utilizar

    3. Como utilizar A utilização do sensor pode ser alternada entre a unidade interior e o controlo remoto. A definição de fábrica é o sensor na unidade interior. Consulte o Manual de Instalação para alternar o sensor. 3.1. Configuração do ecrã Nota: Os valores introduzidos nos passos 2 e 3 poderão ser cancelados se premir o <Tipos de ecrã>...
  • Page 92 3. Utilização do temporizador <Visualização da temperatura ambiente> Durante a operação, a temperatura de entrada do ar aparece em 4. Esta secção explica como configurar e utilizar o temporizador. Na Selecção de Se utilizar o sensor da temperatura do ar, a temperatura do ar é apresentada em função pode seleccionar qual dos três tipos de temporizador pretende utilizar: 1 Temporizador semanal, 2 Temporizador simples, ou 8 Desligar automático.
  • Page 93 <Programar o temporizador semanal> 2 Para utilizar o temporizador simples Pode utilizar o temporizador simples de três formas. Mostra a configuração Mostra a operação seleccionada (ON • Só hora de início: O ar condicionado começa a funcionar na hora programada. da hora (LIGADO) ou OFF (DESLIGADO)) •...
  • Page 94 <Ver as actuais definições do temporizador simples> 3 Para utilizar o Desligar automático Este temporizador inicia a contagem decrescente quando a unidade começa a Programação do temporizador funcionar e desliga-a depois do tempo programado. As definições disponíveis são executadas de 30 minutos a 4 horas, em intervalos de 30 minutos.
  • Page 95 <Para desactivar o Desligar automático...> <Como desbloquear os botões> Prima e mantenha premido o botão Ligar/desligar Temporizador 9 durante 1. Com o botão FILTRO 4 premido, prima e mantenha premido o botão 3 segundos, para que apareça a indicação “TIMER MODE OFF” (em 6) e a LIGADO/DESLIGADO 1 durante 2 segundos –...
  • Page 96 <Códigos de erro intermitentes> ERROR CODE ON/OFF indicador a de LIGADO (a piscar) Código de erro Unidade interior nº. Se tiver introduzido o número de telefone para onde se deve ligar no caso de algum problema, esse número aparece no ecrã. (Pode fazê-lo na Selecção de função do controlo remoto.
  • Page 97: Selecção De Função

    3.4. Selecção de função Selecção de função do controlo remoto As definições das funções do controlo remoto que se seguem podem ser alteradas através do modo de selecção de função do controlo remoto. Mude a definição quando for necessário. Item 1 Item 2 Item 3 (conteúdo da definição) 1.
  • Page 98: Definição Da Ventilação

    [Definição detalhada] • Definição dos números de contacto Para poder definir os números de contacto, execute os procedimentos [4]–1. Definição de CHANGE LANGUAGE que se seguem. O idioma que aparece no visor por matriz de pontos pode ser seleccionado. Desloque o cursor intermitente para definir os números. Prima o botão •...
  • Page 99: Especificações Do Controlo Remoto

    6 Defina o endereço da LOSSNAY que deseja registar utilizando os botões a Prima o botão [ ON/OFF] duas vezes e elimine o registo da LOSSNAY CLOCK ( ) e ( )]. (01 a 50) registada na unidade interior definida. - Ecrã...
  • Page 100: Auto-Verificação

    2. Em caso de avaria no circuito de comunicação ou Códigos de erro para os quais a operação de emergência é possível (comum para OC e OS) erro de falta de alimentação com algumas unidades exteriores Códigos de erro para os Local da avaria quais a operação de Detalhes de código de erro...
  • Page 101: Diagnóstico Do Controlo Remoto

    Quando o botão [ MENU] é pressionado duas vezes sucessivamente no Quando o histórico de erros foi reiniciado, aparece o mostrador abaixo apresentado. período de três segundos, o endereço de auto-verificação ou endereço de Se a reinicialização do histórico de erros falhou, os conteúdos de erro são refrigerante pisca.
  • Page 102: Utilização Inteligente

    4. Utilização inteligente Evitar a entrada de calor durante o arrefecimento do Mesmo passos mínimos para cuidar da sua unidade podem ajudar para que a sua utilização seja muito mais eficaz em termos de efeito de ar- condicionado, custos de electricidade, etc. •...
  • Page 103: Instalação, Trabalhos De Transferência E Verificação

    O seguinte não indica qualquer avaria: NOTA: O refrigerante carregado no ar condicionado é seguro. Odores: cheiros tais como tabaco ou odores cosméticos podem persistir depois Normalmente o refrigerante não pinga, no entanto, se o gás de terem sido sugados para a unidade. refrigerante pingar e entrar em contacto com o calor de uma Som de líquido a fluir dentro da unidade interior: isto pode ocorrer durante ou ventoínha, aquecedor, fogão, etc., serão geradas substâncias...
  • Page 104: Limpeza Do Permutador De Calor Da Unidade Interior

    10. Limpeza do permutador de calor da unidade interior Quando o pó adere ao permutador de calor depois de a unidade ter sido utilizada por bastante tempo, causa redução de eficiência de troca de calor, piorando o desempenho de arrefecimento. Pergunte ao seu vendedor como tratar da limpeza.
  • Page 105: Garantia E Assistência

    13. Garantia e assistência A manutenção e verificação periódica efectuada por um técnico autorizado é requerida para se certificar de que a unidade é mantida em óptimas condições por um longo período de tempo, e que pode ser utilizada com total confiança. As verificações frequentes para a manutenção e verificação padrão, e a frequência de manutenção associada às verificações periódicas são as seguintes.
  • Page 106: Güvenlik Önlemleri

    çarpmalarına veya yangına neden olabilir. gaz borusuna, su borusuna, paratoner veya telefon topraklama • Sadece Mitsubishi Electric tarafından onaylı aksesuarları kullanın ve kablosuna bağlamayın. Birim düzgün bir şekilde topraklanmazsa, elektrik montajlarının yapılması için bayiinize veya yetkili bir şirkete danışın.
  • Page 107: Cihazın Bertaraf Edilmesi

    • Tahliye tapasının su sızdırmadığından emin olun. Dikkat: - Tahliye tapasında değişiklik yapılırsa veya su sızdırmaz değilse, tapa • Hava akımını bitkilere veya kafes hayvanlarına doğru yönlendirmeyin. çalışmaz ve su sızıntısı olabilir. Su sızdırmazlığını kontrol etmek için • Odayı sıksık havalandırın. Birim uzun süre kapalı bir odada sürekli olarak periyodik bakımlarda (altı...
  • Page 108: Çalıştırma

    3. Çalıştırma Sensör kullanımı iç birimde ve uzaktan kumandada olacak şeklinde değiştirilebilir. Fabrika ayarı iç birimde sensördür. Sensörü değiştirmek için Kurulum Kılavuzuna müracaat edin. 3.1. Ekran Yapılandırması Not: Filtre düğmesine 4 basmadan önce Mod (Dönüş) düğmesine 2 basarsanız, <Ekran Türleri> 2.
  • Page 109 3. Zamanlayıcının Kullanımı <Oda Sıcaklığı Ekranı> Çalışma sırasında, giriş sıcaklığı 4 ekranında gösterilir. Bu bölümde zamanlayıcının nasıl ayarlanacağı ve kullanılacağı anlatılmaktadır. Besleme hava sıcaklığı sensörü kullanılırken, besleme hava sıcaklığı 4 Üç tip zamanlayıcıdan hangisinin kullanılacağını seçmek için Fonksiyon Seçimini ekranında gösterilir. kullanabilirsiniz: 1 Haftalık zamanlayıcı, 2 Basit zamanlayıcı...
  • Page 110 <Haftalık Zamanlayıcının Ayarlanması> 2 Basit Zamanlayıcının Kullanımı Basit zamanlayıcıyı üç şekilde ayarlayabilirsiniz. Zaman ayarını gösterir Seçilen işlemi gösterir (ON (AÇMA) veya • Sadece başlangıç zamanı: Ayarlanan zaman geçince klima çalışmaya başlar. OFF (KAPANMA)) • Sadece durma zamanı: Ayarlanan zaman geçince klima durur. * İşlem ayarlanmamışsa görünmez.
  • Page 111 <Geçerli Basit Zamanlayıcı Ayarlarının İzlenmesi> 3 Otomatik Kapanma Zamanlayıcısının Kullanımı Bu zamanlayıcı, klima çalışmaya başladığında geri sayıma başlar ve Zamanlayıcı Ayarı belirlenen süre geçince klimayı kapatır. Kullanılabilir ayarlar, 30 dakika aralıklarla 30 dakika ile 4 saat arası çalışır. TIMER Not: AFTER *1 Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer aynı...
  • Page 112 <Otomatik Kapanma Zamanlayıcısının Kapatılması...> <Düğmelerde Kilidin Kaldırılması> Ekranda “TIMER MODE OFF” yazısı görünene (6’da) ve zamanlayıcı değeri 1. Filtre düğmesini 4 basılı tutarak, “Locked” yazısı ekrandan (1’de) silinene görünmez olana (7’de) kadar Zamanlayıcı Açma/Kapama düğmesini 9 3 kadar ON/OFF düğmesini 1 2 saniye basılı tutun. saniye basılı...
  • Page 113 <Yanıp Sönen Hata Kodları> ERROR CODE AÇIK ON/OFF lambası (Yanıp sönen) Hata Kodu İç Birim No. Bir sorun olduğunda aranması için bir telefon numarası girdiyseniz, ekranda bu numara görünür. (Bunu uzaktan kumandanın Fonksiyon Seçiminde ayarlayabilirsiniz. Daha fazla bilgi için 3.4. Bölüme bakınız.) ON lambası...
  • Page 114: Fonksiyon Seçimi

    3.4. Fonksiyon Seçimi Uzaktan kumada fonksiyon seçimi Aşağıdaki uzaktan kumanda fonksiyonlarının ayarları, uzaktan kumanda fonksiyon seçim modu kullanılarak değiştirilebilir. Gerektiğinde ayarı değiştirin. Öğe 1 Öğe 2 Öğe 3 (Ayar içeriği) 1. Dil Değiştirme Görüntülenecek dil ayarı • Çoklu dilde görüntüleme mümkündür (“CHANGE LANGUAGE”) 2.
  • Page 115: Havalandırma Ayarı

    [Ayrıntılı ayarlama] • İrtibat numaralarının ayarlanması İrtibat numaralarını ayarlamak için aşağıdaki prosedürleri izleyin. [4]–1. CHANGE LANGUAGE ayarı Numaraları ayarlamak için yanıp sönen imleci kaydırın. [ TEMP. ( Nokta matrisli ekranda görüntülenecek dil seçilebilir. ve ( )] düğmesine F basarak imleci sağa (sola) kaydırın. Numaraları •...
  • Page 116: Uzaktan Kumanda Teknik Özellikleri

    CLOCK ( ) ve ( )] düğmelerini kullanarak kaydetmek istediğiniz ON/OFF] düğmesine iki kez basın ve ayarlı iç birimde kayıtlı LOSSNAY LOSSNAY’ın adresini ayarlayın. (01 ila 50) kaydını silin. - Silme sonu ekranı İç birim adresi ve “– –” ile kayıtlı LOSSNAY adresi ve “– –” dönüşümlü olarak gösterilir.
  • Page 117: Oto Kontrol

    2. Bazı Dış Birimlerde Haberleşme Devresi Arızası Acil durum çalışmasının mümkün olduğu hata kodları (OC ve OS’ye mahsus) veya Güç KAPAMA Hatası Durumunda Acil durum çalışmasının Arıza konumu mümkün olduğu hata Hata kodu ayrıntıları • Bazı dış birimlerde bir haberleşme devre arızası veya güç KAPAMA hatası kodları...
  • Page 118: Uzaktan Kumanda Kontrolü

    Üç saniye içinde [ MENU] düğmesine ard arda iki kez basıldığında, oto kontrol Hata geçmişi sıfırlandığında, aşağıdaki ekran görünür. adresi veya soğutucu adresi yanıp söner. Hata geçmişi sıfırlanamadığında, hata içeriği tekrar görüntülenir. ERROR CODE 5 Oto kontrol sıfırlama Oto kontrolü sıfırlamak için aşağıdaki iki yol mevcuttur. Üç...
  • Page 119: Kullanılacak Akıllıca Yol

    4. Kullanılacak Akıllıca Yol Hava ile soğutma sırasında ısı girişini engelleyin Klima ile ilgili dikkate alınacak birkaç adım bile klima efekti, elektrik giderleri vb. açısından cihazın daha verimli kullanımına yardımcı olabilir. • Soğutma işlemi sırasında ısı girişini engellemek için, pencereye bir perde veya güneş...
  • Page 120: Kurulum, İşlerin Transfer Edilmesi Ve Kontrol

    Aşağıdakiler herhangi bir arızayı göstermez: NOT: Klimaya doldurulan soğutucu güvenlidir. Soğutucu normalde sızıntı Kokular: dışarıdan emilen tütün veya kozmetik vb. kokular devam edebilir. yapmaz, bununla birlikte, soğutucu gaz iç mekana sızarsa ve fan İç birimde sıvı akış sesi: bu durum çalışma sırasında veya sonrasında meydana ısıtıcı, alan ısıtıcı, soba vb.’ne ait ateş...
  • Page 121: İç Birim Isı Eşanjörünün Temizlenmesi

    10. İç Birim Isı Eşanjörünün Temizlenmesi Birim uzun süre kullanıldıktan sonra ısı eşanjörüne toz yapıştığında ısı eşanjörünün verimliliği azalır ve soğutma performansı düşer. Lütfen temizleme işleminin düzenlenmesi konusunda bayiinize danışın. 11. Birim Uzun Süre Kullanım Dışı Olduğunda <Birim Uzun Süre Kullanım Dışı Olduğunda> Dikkat: (1) İç...
  • Page 122: Garanti Ve Servis

    13. Garanti ve Servis Uzun süreli iyi çalışma şartlarının sağlanması ve güvenli bir şekilde kullanım için yetkili bir servis personeli tarafından periyodik bakım ve kontrollerin gerçekleştirilmesi gerekir. Standart bakım ve kontroller için kontrol frekansı ve periyodik kontrollerle ilişkili Bakım Sıklığı aşağıdaki gibidir. <Bakım ve Kontrol Sıklıkları>...
  • Page 123: 安全注意事项

    本说明书的原文为英文,其他语言为英文版的翻译版本。 目录 1. 安全注意事项 ................123 3.9. 自诊断 ..............134 1.1. 安装 .................123 3.10. 遥控器检查 ............135 1.2. 运行时 ..............123 3.11. 更多详情 ..............135 1.3. 机器拆除 ..............124 4. 有效的使用方法 ..............136 2. 各部分的名称及功能 ............124 5. 机组护理 ................136 3. 如何操作 ................125 6.
  • Page 124: 机器拆除

    • 确保存水弯正确水封。 注意: - 如果改造存水弯或存水弯未水封,则存水弯将不会起作用并 • 请勿让气流经过室内植物或笼中宠物。 可能会出现漏水。定期检查(每六个月)期间将水注入软管 • 室内要经常通风。如果本机在密封的房间内长时间持续运 以检查水封情况。 行,则室内空气可能变得混浊。 警告: 出现故障时 操作室外机时,根据运行状态,室外空气可能直接吹入室内。 警告: 请注意控制室内温度。 • 切勿改装本机。有关任何修理服务,请咨询经销商。修理不 警告: 当可能引致漏水、触电、火灾等。 • 请勿将水溅到本机上及用湿手触摸本机。否则可能会导致触 • 如果遥控器显示错误指示、本机不运行或有任何异常出现 电。 时,请关闭本机并联系经销商。如果在这些情况下仍然让本 • 请勿在本机附近喷射易燃气体。否则可能导致火灾。 机继续运行,则可能引致火灾或故障。 • 请勿将煤气取暖炉或任何其它燃烧装置放在本机排气处。否 • 如果电源断路器经常启动,则请联系经销商。如果不加处 则可能造成燃烧不良。 理,可能引致火灾或故障。 • 有资格的技术人员以外的人员请勿打开面板。旋转件或高压 • 如果制冷气体吹出或泄漏,请停止运行本机,彻底进行室内 件会造成伤害。...
  • Page 125: 如何操作

    3. 如何操作 传感器使用可在室内机组与遥控器之间进行切换。 出厂设定为使用室内机组上的传感器。 有关如何切换传感器的详情,请参阅安装手册。 3.1. 屏幕设置 备注: 按下 Filter 按钮 4 前,若按下模式(返回)按钮 2,在步骤 < 屏幕类型 > 2 和 3 中的新设置会取消。 遥控器功能选择:设置遥控器可用的功能和范围(定时器功 能、操作限制等) 5. 按下模式(返回)按钮 2 完成设置过程。这会使显示返回 设置日期/时间:设置本周日期或时间。 至标准控制屏幕,1 处将显示最新设置的日期和时间。 控制标准屏幕: 查看并设置空调系统操作状态 定时器监视器: 查看目前设置的定时器(每周定时器、简 3.3. 使用遥控器 易定时器或解除定时) 定时器设置: 设置任一定时器的操作(每周定时器、简 1. 如何启动、停止、改变模式及调整温度 易定时器或解除定时)。...
  • Page 126 < 室温显示 > 3. 使用定时器 操作期间,进气温度显示于 4。 本节讲述如何设置和使用定时器。可使用遥控器的功能选择来 当使用吹出温度传感器时,吹出气流的温度显示在 4 中。 选择使用三种定时器类型中的哪一种:1 每周定时器、2 简易 定时器或 8 解除定时。 备注: 有关如何设置遥控器选择功能的信息,请参阅第 3.4 部分的项目 显示范围为8°C 至39°C。如果温度低于8°C 或者高于39°C, [4]–3 (3)。 相应值 (8°C 或 39°C)会在显示屏上闪烁。 如果您使用遥控器驱动多台室内机组,显示屏会显示主机的 1使用每周定时器 温度。 每周定时器可为每周内 7 天设置最多 8 种操作。 • 每种操作可由任何以下项组成:开/关时间以及温度设置, 您可以选择使用哪个温度传感器检测温度:室内机组上的传...
  • Page 127 < 设置每周定时器 > 2使用简易定时器 可以按3种方式设置简易定时器。 显示时间设置 显示选择操作(ON(开启)或OFF(关闭)) • 仅启动时间: 设置的时间过去后,空调器启动。 * 若操作未设置则不出现。 • 仅停止时间: 设置的时间过去后,空调器停止。 • 启动与停止时间: 分别设置的时间过去后,空调器启动和停止。 简易定时器(启动和停止)72 小时内只能设置一次。 °C 显示温度设置 时间设置以小时递增。 WEEKLY * 若温度未设置则不显示。 备注: *1 每周定时器/简易定时器/解除定时无法同时使用。 5. 视需要按下相应的设置时间按钮 a,设置所需时间(5)。 *2 当出现以下任一种情况时,简易定时器无法工作。 * 持续按住该按钮时,时间开始以1分钟间隔递增,然后以10 定时器功能被关闭;系统处于故障状态;正在进行测试运 分钟间隔递增,最后以 1 小时间隔递增。 行;遥控器正在自诊断或遥控器检查;用户正在设置某项...
  • Page 128 < 查看当前简易定时器设置 > 3使用解除定时 当空调器启动时此定时器开始倒计时,当设置时间已过去 定时器设置 后,关闭空调器。 可用设置范围从 30 分钟至 4 小时,间隔为 30 分钟。 TIMER AFTER 备注: SIMPLE *1 每周定时器/简易定时器/解除定时无法同时使用。 *2 当出现以下任一种情况时,解除定时无法工作。 1. 确定在屏幕上可见 SIMPLE(简易定时器)指示器(1)。 定时器功能被关闭;系统处于故障状态;正在进行测试运 2. 按下 Timer Menu 按钮 b,以便屏幕上出现“定时器状态” 行;遥控器正在自诊断或遥控器检查;用户正在设置某项 (5)。 功能;用户正在设置定时器;系统处于中央控制状态。 • 如开启或关闭 SIMPLE(简易)定时器正在运行,当前定时 (这些情况下,不能使用 On/Off(开/关)操作。) 器值将显示于...
  • Page 129 < 要关闭解除定时 ...> < 如何解锁按钮 > 按住定时器 On/Off 按钮 9 3 秒钟,以便“定时器无效”出现 1. 按住 Filter 按钮 4 时,按住 ON/OFF 按钮 1 2 秒钟以便“锁 定”指示从屏幕(1)上消失。 于(6),且定时器值(7)消失。 °C °C °C °C 5. 其他指示 AUTO OFF 或者关闭空调器本身。定时器值(7)将从屏幕消失。 < 中央控制 > °C AUTO OFF °C <...
  • Page 130 < 闪烁错误代码 > ERROR CODE 开启 ON/OFF 指示灯 (闪烁) 错误代码 室内机组号 如果已经输入了在出现问题时该拨打的联系电话号码,则屏幕会显示此号码。(可在遥控 器的功能选择下设置此项。有关信息,请参阅第 3.4 部分。) 如 ON 指示灯和错误代码同时闪烁:表示空调器出现异常,并 且运行已停止(且无法重新启动)。注意显示的机组号和错 误代码,然后关闭空调器的电源,并致电经销商或服务商。 ERROR CODE °C °C ON/OFF 错误代码 按下 Check 按钮时: CALL:XXXX XXX:XXX ON/OFF 如仅闪烁错误代码(ON 指示灯变亮时):操作继续,但系统 可能有问题。此时应记下错误代码,然后致电经销商或服务 商以获取建议。 * 如在故障时已输入需要拨打的联系电话号码,按下 Check 按 钮,屏幕会显示此号码。(可在遥控器的功能选择下设置此...
  • Page 131: 功能选择

    3.4. 功能选择 遥控器的功能选择 可以使用遥控器的功能选择模式更改以下的遥控器功能设置。需要时可对设置进行更改。 项目 1 项目 2 项目 3(设置内容) 1. 更改语言 • 支持显示多种语言 显示语言设置 (“CHANGE LANGUAGE”) 2. 功能限制 (1) 操作功能限制设置(操作锁定)(“操作限制”) • 设置操作限制范围(操作锁定) (“功能限制”) (2) 温度范围限制设置(“温度限制”) • 设置温度调节范围(最高、最低) 3. 模式选择 (1) 主/辅遥控器设置(“遥控 主/辅”) • 选择主遥控器或辅遥控器 (“基本模式”) * 将两个遥控器连接至一组机组时,必须将其中一个遥控器设置为 辅遥控器。 (2) 使用时钟设置(“时钟”) •...
  • Page 132: 换气设定

    [ 详细设置 ] 2 CALL **** *** **** :遇到错误时显示设置的联系电 话号码。 [4]–1. CHANGE LANGUAGE 设置 CALL_ :出现左侧显示时可对联系电话 可以选择在点阵显示屏上出现的语言。 号码进行设置。 • 按下 [ MENU] 按钮 G 更改语言选择。 • 设置联系电话号码 1 日文(JP)、2 英文(GB)、3 德文(D)、 如要设置联系电话号码,请遵照以下步骤。 4 西班牙文(E)、 5 俄文(RU)、 TEMP.(( 将闪烁光标移到设置电话号码处。按下[ ) 6 意大利文(I)、 7 中文(CH)、8 法文(F) 和(...
  • Page 133: 遥控器规格

    6 使用 [ CLOCK( a 按两下 [ ON/OFF] 按钮,删除登录在设置的室内机组中的 )和( )] 按钮设置您想要登录的 LOSSNAY 地址。(01 至 50) LOSSNAY 登录。 - 删除结束显示 交替显示室内机组地址和“-- --”及 LOSSNAY 地址和 “-- --”。 室内机组地址 LOSSNAY 地址 7 按下 [TEST] 按钮,并登录设置的室内机组地址及 LOSSNAY 地址。 - 删除错误显示 - 登录结束显示 未正确执行删除时。 交替显示室内机组地址、“IC”与...
  • Page 134: 自诊断

    可使用紧急运行的错误代码(OC 与 OS 通用) 2. 如出现通信电路故障或某些室外机组的电源关闭错误 • 出现通信电路故障或某些室外机组的电源关闭错误时,在仍有 故障位置 可使用紧急运行的错误代码 错误代码详细资料 室外机组正常工作的情况下可进行紧急运行。 0403 串列通信错误 (1) 启动紧急运行模式 4220, 4225 总线电压下降错误 (1-1) 如出现 OC 故障 4230, 4235 散热片过热保护 压缩机 1出现通信错误。 检测在遥控器上出现的错误位置和错误 4240, 4245 风扇马达 过载保护 代码。 反相器 4250, 4255 过电流关闭错误 2使用遥控器重置错误并启动紧急运行。 5110 散热片温度传感器错误(THHS)...
  • Page 135: 遥控器检查

    在 3 秒内连按两下 [ MENU] 按钮时,自诊断的地址或制冷剂 重置错误记录时,出现以下显示。 地址会闪烁。 如果无法重置错误记录,错误内容会再次显示。 ERROR CODE 5 重置自诊断 您可以使用下列两个方法重置自诊断。 在 3 秒内连按两下 [CHECK](检查)按钮 → 重置自诊断并返回至自诊断前的状态。 ON/OFF] 按钮 → 重置自诊断且室内机组将会停止。 按下 [ (当禁止运行时,此操作会无效。) 3.10. 遥控器检查 遥控器无法控制空调器时,使用本功能检查遥控器。 1 首先,请检查电源标记。 未对遥控器施加正常电压(直流电 12V)时,电源标记会消 失。 如果电源标记消失,请检查遥控器的电线和室内机组。 电源标记 2 切换至遥控器检查模式。 持续按住 [CHECK] 按钮 5 秒或更长时间,会出现以下显示。 按下...
  • Page 136: 有效的使用方法

    4. 有效的使用方法 在制冷运行时要避免热气进入 只需采用最少的步骤维护您的空调器,就可以使得它在空调效 果和耗电量等方面的效率更高。 • 为避免在制冷运行时有热气进入,可使用窗帘或百叶窗以防止 阳光直接照射。另外,除非是在不得已的情况下,否则请勿打 彻底清洗过滤网 开大门或出口。 • 如果空气过滤网阻塞时,气流和空调效果会大大降低。 此外,若此种情况未被注意,会导致故障。在制冷或制热季节 不时进行换气 开始前清洗过滤网尤为重要。(积聚大量的灰尘和污垢时,请 • 因为在长时间密封的室内空气每隔一段时间会变得污浊,所以 彻底清洗过滤网。) 需要不时进行换气。当煤气装置与空调器一起使用时,必须采 取 特 别 措 施。如 果 使 用 本 公 司 开 发 的“LOSSNAY”通 风 装 置,进行换气时浪费电力会较少。有关此装置的详细资料,请 咨询经销商。 5. 机组护理 请务必由授权维修人员执行过滤网维护。 如何清洗...
  • Page 137: 安装、迁移作业及检查

    以下情况并非表示任何故障: 备注: 空调器补充的制冷剂是安全的。制冷剂正常情况下不会 气味:如香烟或化妆品的气味可能会在吸入机组后持续存在。 泄漏,但是如果制冷剂气体泄漏到室内,并与风扇加热 室内机组内液体流动的声音:操作期间及操作后都可能出现, 器、空气加热器、炉子等的火焰接触时,将会产生有害 这只是制冷剂在机组内部循环的声音。 物质。 室内机组内传出的滴答声:刚刚开始制冷或刚刚停止制冷时会 进行维修时,务必询问维修代表是否有制冷剂泄漏。 听到这种声音。这是由于温度变化,室内机组轻微膨胀和收缩 引起的。 7. 安装、迁移作业及检查 关于安装位置 关于安装的迁移 • 在您因扩建、重建或搬家而拆下及重新安装机组时,请咨询经 有关安装及迁移安装的详情,请咨询经销商。 销商以事先确定迁移安装所需的专业工程作业费用。 注意: 注意: 切勿将机组安装至有可燃气体泄漏危险的场所。 如果气体泄漏并积聚在机组四周,则会造成火灾。 移动或重新安装机组时,请咨询经销商。不合格的安装会导致 请勿将机组安装至下列位置: 触电、火灾等。 • 有很多机油的场所 关于噪音 • 靠近海洋及沙滩等有含盐空气的区域 • 安装工作中,选择能完全承受机组重量并能减少其噪音及振动 • 湿度高的场所 的场所。 • 附近有温泉的场所 •...
  • Page 138: 清洁室内机组热交换器

    10. 清洁室内机组热交换器 长时间使用机组后灰尘会粘附到热交换器上,降低热交换器的效率,并导致制冷性能降低。 有关如何清洁热交换器的信息,请咨询您的经销商。 11. 机组长时间未使用时 < 机组长时间未使用时 > 注意: (1)让机组在送风模式下运行 4 ~ 5 小时,使室内机组干燥。 不可将接地线连接在煤气管或自来水管、避雷针或电话接地线 (2)关闭室内机组电源。 上。若接地工作没有小心进行,可能会因为电噪音导致触电、 < 重新使用前的准备 > 冒烟、起火或误操作。开始接地工作前,请咨询您的经销商。 检查下列(1)~(4),然后开启电源。 (4)检查排水软管,确定没有弯曲、凸起端或阻塞等情况。 (1)清洗并装好过滤网。 (5)12 小时或更长时间前开启电源。 (2)确认室内与室外机组的进气口及出气口没有堵塞。 (3)确认连接了接地线。接地线在一些情况下可能同时与室内机 组连接。 12. 规格 <PFAV-P·VM-E 系列 > 机型 PFAV-P250VM-E PFAV-P500VM-E PFAV-P750VM-E 项目 3N~/380V/400V/415V 50Hz/60Hz 电源...
  • Page 139: 保修及售后服务

    13. 保修及售后服务 需要由授权维修人员进行定期维护与检查以确保机组在长期内以良好的状态运行,并能更放心地使用。 标准维护及检查的检查频度及与定期检查相关的维护频度如下所示。 < 维护及检查频度 > 1. 预防性维护指南 下列维护频度是建立在定期检查及修理的定期频度基础上的零件更换指南。这并不意味着在每次维护中都必须更换(除了风扇带 之类的耗材外)。 注意下表以及下页的表所指并非维护周期。 表 1. 维护与检查频度 维护频度 主要零件名称 检查频度 维护频度 [ 更换或修理 ] 主要零件名称 检查频度 [ 更换或修理 ] 压缩机 每 20,000 小时 膨胀阀 每 20,000 小时 马达 阀 每 20,000 小时 每...
  • Page 140: Biztonsági Óvintézkedések

    áramütést vagy tüzet okozhat. • Rendszeresen ellenőrizni kell, hogy a kültéri egység földelővezetéke jól • Csak Mitsubishi Electric által engedélyezett tartozékokat használjon, és a beszerelésüket bízza a forgalmazóra vagy szakemberre. A tartozékok csatlakozik-e a berendezés földcsatlakozójára, illetve a földelő...
  • Page 141: A Feleslegessé Vált Berendezés Elhelyezése

    • Ügyelni kell arra, hogy a kondenzvízszifon megfelelően vízzáró legyen. Vigyázat: - Ha a kondenzvízszifon átalakított vagy nem vízzáró, akkor nem fog • Ügyelni kell arra, hogy a levegőfúvás ne érjen növényeket vagy működni, és vízszivárgás keletkezhet. A vízzáróság ellenőrzésére az ketrecben tartott állatokat.
  • Page 142: A Használat Módja

    3. A használat módja Beállítható, hogy a rendszer a beltéri egységbe vagy a távvezérlőbe épített szenzort használja. A gyári beállítás a beltéri egység szenzora. A szenzorhasználat beállításával kapcsolatban lásd a telepítési kézikönyvet. 3.1. A képernyő beállítása Megjegyzés: Ha az Üzemmód (Visszalépés) gombot 2 megnyomja a Szűrő gomb 4 <Képernyőtípusok>...
  • Page 143 3. Az időzítő használata <Szobahőmérséklet kijelzése> Ha a rendszer működik, a beszívott levegő hőmérséklete leolvasható a 4 területen. Ez a fejezet az időzítő beállításáról és használatáról szól. A távvezérlő A szellőzőlevegő-hőmérséklet szenzor használata esetén a szellőzőlevegő funkcióválasztó képernyőjén kiválaszthatja, hogy a három időzítő közül melyiket hőmérséklet leolvasható...
  • Page 144 <A heti időzítő beállítása> 2 Az egyszerű időzítő használata Az egyszerű időzítő beállításának három módja van. Az időbeállítást A kiválasztott műveletet mutatja (ON (BE) • Csak indítási időpont: A beállított idő elteltével elindul a légkondicionáló. mutatja vagy OFF (KI)) • Csak leállítási időpont: A beállított idő...
  • Page 145 <Az egyszerű időzítő aktuális beállításainak megtekintése> 3 Az automatikus kikapcsolás időzítő használata Ez az időzítő akkor kezdi meg a visszaszámlálást, amikor a légkondicionáló Időzítő beállítás elindul, és a beállított idő elteltével leállítja a légkondicionálót. Az érvényes tartomány 30 perctől 4 óráig terjed, és 30 perces lépésekkel változik.
  • Page 146 <Az automatikus kikapcsolás időzítő kikapcsolása...> <A zárolt gombok feloldásának módja> Tartsa lenyomva az Időzítő On/Off gombot 9 3 másodpercig, és a 1. A Filter gombot 4 lenyomva tartva nyomja meg és tartsa lenyomva az ON/ képernyőn megjelenik a „TIMER MODE OFF” üzenet (6 terület), és az időzítő OFF gombot 1 2 másodpercig, hogy a „Zárolva”...
  • Page 147 <Villogó hibakódok> ERROR CODE BE jelzés ON/OFF (villog) Hibakód Beltéri egység sz. Ha be lett írva egy telefonszám probléma esetére, akkor a képernyőn ez a szám jelenik meg. (Ez a távvezérlő funkcióválasztó képernyőjén állítható be. További információkért lásd a 3.4. fejezetet.) Ha az ON jelzés és a hibakód is villog: Azt jelzi, hogy a légkondicionáló...
  • Page 148: Funkcióválasztás

    3.4. Funkcióválasztás A távvezérlő funkcióinak kiválasztása A távvezérlő funkcióválasztó üzemmódjában a távvezérlő alábbi funkcióinak beállítását lehet választani. Csak szükség esetén módosítsa a beállításokat. 1. pont 2. pont 3. pont (A beállítás leírása) 1. Nyelvválasztás A nyelvbeállítás megjelenítése • A kijelző üzenetei több nyelven is megjeleníthetők („CHANGE LANGUAGE”) 2.
  • Page 149: A Szellőzés Beállítása

    [A beállítások részletei] • A telefonszámok beállítása A telefonszámok beállításához járjon el az alábbiak szerint. [4]–1. A CHANGE LANGUAGE (Nyelvválasztás) beállítás A számok beállításához mozgassa a villogó kurzort. A [ TEMP. ( A kijelzőn megjelenő szöveg nyelvét lehet itt kiválasztani. vagy ( )] gombbal F mozgathatja a kurzort jobbra vagy balra.
  • Page 150: A Távvezérlő Műszaki Adatai

    6 Állítsa be a regisztrálni kívánt LOSSNAY címet a [ CLOCK ( ) és ( a Nyomja meg kétszer az [ ON/OFF] gombot, törölve a beállított beltéri gombokkal. (01–50) egységhez regisztrált LOSSNAY címet. - Törlés vége képernyő Váltakozva jelenik meg a beltéri egység cím és a „– –” jelzés, illetve a regisztrált LOSSNAY cím és a „–...
  • Page 151: Önellenőrzés

    2. A kommunikációs áramkör hibája vagy egyes Hibakódok, melyek esetében a sürgősségi üzemmód lehetséges (OC és OS esetében is azonosak) kültéri egységek áramkimaradás hibája esetén Hibakódok, melyek • A kommunikációs áramkör hibája vagy egyes kültéri egységek áramkimaradás Hiba helye esetében a sürgősségi Hibakód részletei hibája esetén a még jól működő...
  • Page 152: Távvezérlő-Ellenőrzés

    Ha három másodpercen belül kétszer egymás után megnyomják a [ MENU] Ha a hibanapló le lett nullázva, az alábbi képernyő jelenik meg. gombot, az önellenőrzésre kijelölt cím vagy a hűtőközegcím villogni kezd. Ha a hibanapló lenullázása nem sikerült, újra a hibakódok jelennek meg. ERROR CODE 5 Önellenőrzés lenullázása Az önellenőrzés lenullázásának az alábbi két módja van.
  • Page 153: Ésszerű Használat

    4. Ésszerű használat A levegő hűtésekor érdemes megakadályozni a hő Egészen apró dolgokkal is sokat lehet tenni azért, hogy a légkondicionáló használata hatékonyabb legyen, kevesebb áram fogyjon stb. bejutását Tisztítsa meg alaposan a szűrőt • Ha szeretné hűtés üzemmódban megakadályozni a hő bejutását, tegyen •...
  • Page 154: Üzembe Helyezés, Áthelyezés És Ellenőrzés

    Az alábbiak nem jelentenek hibás működést: MEGJEGYZÉS: A légkondicionálóba töltött hűtőközeg biztonságos. A Szagok: a berendezésbe szívott levegőből a szagok (dohányfüst, kozmetikumok hűtőközeg általában nem szivárog, de ha a hűtőközeggáz stb.) később is távozhatnak. beltérben szivárog, és tűzzel, ventilátoros fűtőeszközzel, Folyadékáramlás hangja a beltéri egységből: ez üzemelés alatt és után is léghevítővel, kályhával stb.
  • Page 155: A Beltéri Egység Hőcserélőjének Tisztítása

    10. A beltéri egység hőcserélőjének tisztítása Ha a berendezés hosszú időn át tartó használata során por rakódik a hőcserélőre, az csökkenti a hőcsere hatásfokát, és a hűtőteljesítmény csökkenését eredményezi. A tisztítással kapcsolatban kérje a forgalmazó segítségét. 11. Várható hosszabb üzemszünet esetén <Várható...
  • Page 156: Garancia És Karbantartás

    13. Garancia és karbantartás A berendezés tartós jó állapotának és üzembiztosságának fenntartása érdekében rendszeres karbantartásra és ellenőrzésre van szükség, amit csak szakember végezhet el. Az alábbi táblázatból kiolvasható a normál és az időszakos karbantartás és ellenőrzések gyakorisága. <Karbantartási és ellenőrzési gyakoriság> 1.
  • Page 157 : http://splitoff.ru/tehn-doc.html...
  • Page 158 : http://splitoff.ru/tehn-doc.html...
  • Page 159 : http://splitoff.ru/tehn-doc.html...
  • Page 160 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2006/95/EC based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2004/108/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

This manual is also suitable for:

Pfav-p300-600-900vm-e-f

Table of Contents