Page 1
K Οδηγίες χρήσεως Set per manicure/pedicure Σετ μανικιούρ-πεντικιούρ T Kullanım kılavuzu Manikür/Pedikür İstasyonu BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
Page 2
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang 1 MPE 100 Basisstation 1 MPE 100 Handgerät 1 Netzadapter 10 Profi-Aufsätze 1 Schutzkappe für Nagelstaub 30 Einwegaufsätze aus Sandpapier...
Page 3
• Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse regelmäßig. Dies gilt besonders für Diabetiker, da sie weniger schmerzempfindlich sind und es leichter zu Verletzungen kommen kann. Die 10 Profi-Aufsätze, die mit dem MPE 100 geliefert werden, sind grundsätzlich dia- betikergeeignet. Beachten Sie jedoch, nicht mit hoher Drehzahl und besonders vorsichtig zu arbeiten.
Page 4
Zusammen mit der stufenlosen Geschwindigkeitsregelung und dem Rechts-/Linkslauf, wird eine professionelle Fuß- und Nagelpflege möglich, wie es sonst nur beim Fußpfleger möglich ist. Das MPE 100 erzielt eine Höchstleistung bis 22.000 Umdrehungen pro Minute und eignet sich damit auch zur Bearbeitung von Kunstnägeln.
Page 5
Profi-Aufsätze Warnung Verwenden Sie die Profi-Aufsätze mit besonderer Vorsicht. Bei unsachgemäßem Gebrauch könnten Sie sich, speziell bei höheren Geschwindigkeiten, verletzen. Saphirkegel, fein Geeignet zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse und Bearbeiten der Nägel. Entfernen Sie nicht die ge- samte Hornhaut, um den natürlichen Schutz der Haut beizubehalten.
Page 6
Filzkegel Geeignet zum Glätten und Polieren des Nagelrands nach dem Feilen so- wie zur Säuberung der Nageloberfläche. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie den Filzkegel nicht auf einer Stelle ruhen, da es durch die Reibung zu starker Wärmeentwicklung kommen kann. Aufsatz zur Benutzung der Sandpapier-Aufsätze Geeignet zum Aufsetzen der Sandpapier-Aufsätze.
Page 7
4. Bedienung Warnung Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse. Dies gilt besonders für Diabe- tiker, da sie an Händen und Füßen weniger sensibel sind. Sobald die Anwendung unange- nehm wird, beenden Sie die Behandlung. Achtung Achten Sie darauf, dass sich die Achse immer frei drehen kann. Die Achse darf nicht dau- erhaft blockiert sein, da ansonsten das Gerät zu heiß...
Page 8
Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Page 9
With kind regards, Your Beurer team Included in delivery 1 MPE 100 base station 1 MPE 100 hand-held device 1 Mains adapter 10 Professional attachments 1 Protective cap for nail dust...
Page 10
Together with the continuously adjustable speed regulation and clockwise/anti-clockwise ro- tation, professional foot and nail care at the standard of a pedicurist is possible. The MPE 100 achieves a maximum output of 22,000 rpm and is therefore also suitable for artificial nails.
2. Unit description Base station 1. Professional attachments 2. Protective cap for nail dust 3. Clockwise rotation 4. Anti-clockwise rotation 5. Speed controller 6. ON/OFF button 7. Hand-held device 8. Storage box for professional attachments 9. Cover flap for storing the mains adapter 10.
Page 12
Sapphire wheel, fine Suitable to file and treating nails, fine-grain sapphire wheel. The special feature of this sapphire wheel is that the internal sanding disc rotates whereas the external housing does not. This makes it possible to precisely file nails without the risk of burning the skin with the quickly rotating wheel.
Page 13
Sandpaper attachment Suitable for removing dry skin, calluses on the sole of the foot and heel, and treating the nails The special feature of the single-use sandpaper at- tachments is that they can be removed and disposed of after a single use. 30 single-use attachments are included in the scope of delivery.
Page 14
1. Press the ON/OFF button to start treatment. 2. Select the desired speed using the speed controller. 3. Select the desired direction of rotation using the buttons for clockwise and anti-clockwise rotation. 4. Do not press too hard and always carefully move the attachments towards the area to be tre- ated.
EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. 9. Technical Data Model no. MPE 100 Speed Up to 22,000 rpm Power supply Input :100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 1 A...
Page 16
Sincères salutations, Votre équipe Beurer Contenu de la livraison 1 base MPE 100 1 appareil portatif MPE 100 1 adaptateur secteur 10 embouts professionnels 1 protection contre la poussière d’ongle 30 embouts à usage unique en émeri Utilisation conforme aux recommandations Utilisez l’appareil exclusivement pour le traitement des mains (manucure) et des pieds (pédicure).
Page 17
à la douleur et peuvent donc se blesser plus fa- cilement. Les 10 embouts professionnels livrés avec le MPE 100 sont en principe adaptés aux personnes diabétiques. Restez cependant particulièrement vigilant et n’utilisez pas de vitesses de rotation trop grandes.
Page 18
La capacité maximale du MPE 100 atteint 22 000 tours par minute, ce qui en fait également un appareil adapté au traitement des ongles artificiels.
Page 19
Embouts professionnels Avertissement Soyez très vigilant lorsque vous utilisez les embouts professionnels. Vous pourriez vous blesser en cas de mauvaise utilisation, en particulier aux vitesses supérieures. Cône saphir, grain fin Conçu pour l’élimination des peaux sèches, des callosités et des duril- lons sur la plante du pied et les talons et pour le traitement des ongles.
Page 20
Cône feutre Conçu pour le lissage et le polissage du bord de l’ongle après le limage, ainsi que le nettoyage de la surface de l’ongle. Effectuez toujours le po- lissage avec des mouvements circulaires et ne laissez pas le cône feutre agir sur une zone unique, car un frottement trop prononcé...
Page 21
4. Utilisation Avertissement Contrôlez le résultat au cours de l’utilisation. Ce conseil s’adresse tout particulièrement aux diabétiques, dont les mains et les pieds sont moins sensibles. Cessez l’utilisation dès que celle-ci devient désagréable. Attention Veillez à ce que l’axe puisse toujours tourner librement. L’axe ne doit pas être bloqué de façon prolongée, sans quoi l’appareil pourrait surchauffer et être endommagé.
Page 22
Equipment) relatif aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 9. Données techniques Nº du modèle MPE 100 Vitesse de rotation Jusqu'à 22 000 tr/min Alimentation électrique Entrée : 100 – 240 V courant alternatif, 50/60 Hz, 1 A...
Atentamente, El equipo de Beurer Volumen de suministro 1 Estación base MPE 100 1 Aparato de mano MPE 100 1 Adaptador de red 10 Accesorios profesionales 1 Cubierta protectora de polvo de uñas 30 Accesorios desechables de papel de lija Utilización conforme a lo prescrito...
Page 24
Los 10 accesorios profesionales que se suministran con la MPE 100 son, en líneas generales, aptos para diabéticos. Sin embargo, use el aparato con precaución y no lo ponga a muchas revoluciones.
Page 25
1. Información general La estación de manicura y pedicura MPE 100 dispone de 10 accesorios profesionales de gran calidad y durabilidad. Los accesorios profesionales poseen un recubrimiento de zafiro muy dur- adero o fieltro de pulido, lo que los hace idóneos para tratamientos individuales y para satisfacer las mayores exigencias.
Page 26
Accesorios profesionales Advertencia Utilice con mucha precaución los accesorios profesionales. Si los usara incorrectamente, podría herirse, sobre todo cuando se alcanzan velocidades altas. Disco de zafiro, fino Idóneo para eliminar piel seca, durezas o callos en la planta del pie y el talón y arreglar las uñas.
Page 27
Adaptador de fieltro Idóneo para alisar y pulir el borde la uña tras limarla y para limpiar la su- perficie de la uña. Pula siempre en movimientos circulares y no deje para- do el adaptador de fieltro en un lugar, ya que la fricción puede producir un fuerte calentamiento.
Page 28
4. Manejo Advertencia Controle los resultados durante el tratamiento. Esto es de especial importancia para las personas diabéticas, ya que tienen menos sensibilidad en manos y pies. Termine el trata- miento en cuanto deje de resultar agradable. Atención Asegúrese de que el eje pueda girar siempre libremente. El eje no debe estar permanente- mente bloqueado, ya que de lo contrario el aparato se calienta demasiado y se daña.
Page 29
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en ma- teria de eliminación de residuos. 9. Datos técnicos Nº de modelo MPE 100 Revoluciones Hasta 22.000 rpm Fuente de alimentación Entrada:100 – 240 V corriente alterna, 50/60 Hz, 1A...
Page 30
Beauty, Baby e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Team Beurer Fornitura 1 Unità di base MPE100 1 Apparecchio MPE100...
Page 31
• Durante il trattamento controllare regolarmente i risultati. Ciò vale in particolare per i diabetici in quanto sono meno sensibili al dolore e quindi corrono un maggiore rischio di subire lesioni. I 10 accessori professionali forniti con il set MP 100 sono adatti ai diabetici. Tenere comunque una velocità...
Page 32
2. Descrizione dell‘apparecchio Unità di base 1. Accessori professionali 2. Coperchio di protezione dalla polvere delle unghie 3. Funzionamento verso destra 4. Funzionamento verso sinistra 5. Regolatore di velocità 6. Pulsante ON/OFF 7. Apparecchio 8. Scatola per custodire gli accessori professionali 9.
Page 33
Lima in zaffiro, a grana grossa Adatta per la rimozione rapida di calli spessi o duroni di grandi dimensioni sulla pianta dei piedi e sui talloni. Questo accessorio viene utilizzato per le superfici ampie. Non eliminare il callo completamente per conservare la protezione naturale della pelle.
Page 34
Accessorio in carta abrasiva Adatto per la rimozione di pelle secca, calli o duroni sulla pianta dei piedi o sui talloni e trattamento delle unghie. La particolarità degli accessori monouso in carta abrasiva è quella di poter essere buttati dopo un solo utilizzo.
Page 35
Per limare le unghie procedere sempre dall‘esterno verso la punta! Gli accessori professionali sono meno efficaci sulla pelle ammorbidita o umida. Si consiglia pertanto di evitare qualsiasi pretrattamento in acqua. 1. Per iniziare il trattamento, premere il tasto ON/OFF 2. Selezionare il numero di giri desiderato con il regolatore di velocità. 3.
Page 36
2002/96/CE (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. 9. Dati tecnici Codice MPE 100 Regime fino a 22.000 giri/min Alimentazione Ingresso: 100 – 240 V corrente alternata, 50/60 Hz, 1 A...
Page 37
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz Teslimat kapsamı 1 MPE 100 Temel İstasyon 1 MPE 100 El Cihazı 1 Adaptör 10 Profesyonel başlıklar 1 Tırnak tozu için koruyucu kapak 30 Kağıt zımpara şeklinde tek kullanımlık başlıklar...
Page 38
• Uygulama sırasında sonuçları düzenli olarak kontrol ediniz. Bu özellikle diyabetliler için geçer- lidir, çünkü onlar ağrıya karşı daha az duyarlıdır ve daha kolay yaralanabilirler. MPE 100 ile birlikte sunulan 10 profesyonel başlık prensip itibariyle şeker hastalarına uygundur. Yine de çalışırken özellikle dikkatli olun ve yüksek devir sayısıyla çalışmamaya dikkat edin.
Page 39
2. Cihaz açıklaması Temel istasyon 1. Profesyonel başlıklar 2. Tırnak tozu için koruyucu kapak 3. Sağa dönüş 4. Sola dönüş 5. Hız ayarı 6. Açma/kapama düğmesi 7. El cihazı 8. Profesyonel başlıklar için saklama kutusu 9. Adaptör yuvası kapağı 10. El cihazı bağlantısı 11.
Page 40
Safir disk, ince Tırnakların törpülenmesi ve bakımı için uygundur, safir disk ince tanelidir. Safir diskin özelliği yalnızca içteki safir diskin dönmesi ve dıştaki duyun sa- bit durmasıdır. Bu, hızlı dönen disk nedeniyle ciltte yanık oluşması tehlikesi olmadan tırnakların hassas bir şekilde törpülenmesini sağlar. Safir disk, kaba Tırnakların törpülenmesi ve bakımı...
Page 41
Kağıt zımpara başlığı Ayak tabanında ve topuktaki kuru ve ölü derinin, nasırların temizlenmesi ve tırnak bakımı için uygundur. Kağıt zımpara şeklindeki tek kullanımlık başlıkların özelliği, bir kez kullanıldıktan sonra başlıktan çıkarılıp atılabilmeleridir. Paket içeriğinde toplam 30 adet tek kullanımlık başlık bulunmaktadır.
Page 42
4. Güçlü basınç uygulamayın ve başlıkları işlem yapılacak yüzeye daima dikkatlice yaklaştırın. Cihazı hafif baskıyla ve dairesel hareketlerle işlem yapılacak kısımlar üzerinde hareket ettirin. 5. Her kullanımdan sonra işlem yapılan kısımlar üzerine nemlendirici krem sürün. 5. Temizleme Uyarı Temizlemeye başlamadan önce daima adaptörü prizden çekin! •...
Page 43
9. Teknik veriler Model no. MPE 100 Devir sayısı 22.000 devir/dakika Elektrik beslemesi Giriş: 100 – 240V alternatif akım, 50/60 Hz, 1A Çıkış: 15V doğru akım, 2,3 A...
Page 44
щего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Комплект поставки 1 Базовая станция для MPE 100 1 Прибор MPE 100 1 Сетевой адаптер 10 Профессиональных насадок 1 Защитный колпачок для ногтевой пыли...
Page 45
к больным сахарным диабетом, так как они менее восприимчивы к боли и могут с легко- стью нанести вред своему здоровью. В большинстве случаев десятью профессиональ- ными насадками, прилагающимися к MPE 100, могут пользоваться и больные диабетом. Однако проследите за тем, чтобы скорость вращения была не очень высокой, и соблю- дайте...
Page 46
обслуживания прибора детьми, за исключением тех случаев, если они находятся под присмотром. 1. Для ознакомления В набор для маникюра и педикюра MPE 100 входят десять высококачественных и прочных профессиональных насадок. Профессиональные насадки имеют долговечное сапфировое покрытие или покрыты полировальным войлоком. Поэтому они идеально подходят для...
Головной прибор 1. Профессиональная насадка 2. Защитный колпачок для ногтевой пыли 3. Предохранительный фиксатор Профессиональные насадки Предостережение Используйте профессиональные насадки с особой осторожностью. Использование при- бора не по назначению, в особенности с большой скоростью, может привести к травмам. Сапфировый конус, мягкий Подходит...
Сапфировая насадка, круглая Подходит для бережного удаления мозолей. При использовании этой насадки помните, что во время удаления кожного слоя мозоли можно с легкостью затронуть более глубокие слои кожи и повредить надкостницу. Насадка в виде иглы Подходит для высвобождения вросших ногтей и удаления отмерших частей...
Page 49
2. Чтобы зафиксировать профессиональную насадку, осторожно поверните запорное кольцо в закрытое положение . 3. Закрепите защитный колпачок для ногтевой пыли сверху на наконеч- нике прибора. 4. Подсоедините кабель прибора к разъему на подставке. Внимание Перед включением сетевого адаптера в розетку убедитесь в том, что регулятор скорости находится...
оборудования 2002/96/EC — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответствен- ную за утилизацию отходов. 9. Технические характеристики № модели MPE 100 Число оборотов До 22 000 об/мин Электропитание Вход: переменный ток 100–240 В, 50/60 Гц, 1 A...
Page 51
9. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием – на быстроизнашивающиеся части (насадки, адаптер) – на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки –...
Page 52
POLSKI Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi, tem- peratury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
Page 53
• W trakcie zabiegu należy regularnie sprawdzać jego efekty. W szczególności dotyczy to di- abetyków, ponieważ są mniej wrażliwi na ból, co może prowadzić do częstszych skaleczeń. Profesjonalne końcówki dołączone do urządzenia MPE 100 nadają się do użytku przez dia- betyków. Należy jednak uważać, aby prędkość obrotowa nie była zbyt wysoka i zachować...
Page 54
że znajdują się pod opieką osoby dorosłej. 1. Zaznajomienie się z urządzeniem Stacja do manicure i pedicure MPE 100 jest wyposażona w 10 wysokiej jakości wytrzymałych profesjonalnych końcówek. Końcówki te posiadają wytrzymałą powłokę szafirową lub filc poler- ski, dlatego nadają...
Page 55
Profesjonalne końcówki Ostrzeżenie Podczas używania końcówek należy zachować szczególną ostrożność. W razie niewłaściwego użycia istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia, zwłaszcza przy wyższych prędkościach. Stożek szafirowy, drobnoziarnisty Przeznaczony do usuwania suchej skóry, zrogowaciałego naskórka, od- cisków na podeszwach i piętach oraz do piłowania paznokci. Nie należy usuwać...
Page 56
Stożek filcowy Przeznaczony do wygładzania i polerowania krawędzi paznokci po piłowaniu oraz do czyszczenia powierzchni paznokcia. Podczas polero- wania należy wykonywać ruchy okrężne i nie przytrzymywać stożka w jednym miejscu, ponieważ ze względu na tarcie może dojść do silnego nagrzania. Końcówka do nasadek z papieru ściernego Przeznaczona do nałożenia nasadek z papieru ściernego.
Page 57
4. Obsługa Ostrzeżenie W trakcie zabiegu regularnie kontroluj jego efekty. Dotyczy to w szczególności osób cierpiących na cukrzycę, ponieważ posiadają one mniejszą wrażliwość dłoni i stóp. Gdy zabieg stanie się nieprzyjemny, natychmiast go przerwij. Uwaga Uważaj, aby oś obracała się zawsze swobodnie. Oś nie może być zablokowana, ponieważ może to spowodować...
2002/96/WE — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W ra- zie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. 9. Dane techniczne Nr modelu MPE 100 Prędkość obrotowa Do 22.000 obr./min Źródło zasilania Wejście: 100 – 240 V prąd przemienny, 50/60 Hz, 1A...
Page 59
Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team Omvang van de levering 1 MPE 100 basisstation 1 MPE 100 handapparaat 1 netvoedingsadapter 10 professionele opzetstukken 1 beschermkap tegen nagelstof...
Page 60
De 10 pro- fessionele opzetstukken die met de MPE 100 worden meegeleverd, zijn in principe geschikt voor diabetici. Zorg er evenwel voor dat u niet een te hoog toerental gebruikt en dat u voor- zichtig te werk gaat.
Page 61
De MPE 100 heeft een maximaal ver- mogen van 22.000 omwentelingen per minuut, waardoor het apparaat ook geschikt is voor het bewerken van kunstnagels.
Page 62
Professionele opzetstukken Waarschuwing We vragen u voorzichtig met de professionele opzetstukken om te gaan, omdat u zich bij onjuist gebruik, en met name bij hoge toerentallen, kunt verwonden. Saffierkegel, fijn Geschikt voor het verwijderen van droge huid of eelt van de voetzool en de hiel, en voor het bijwerken van de nagels.
Page 63
Viltkegel Geschikt voor het gladmaken en polijsten van de nagelrand na het vijlen, en voor het reinigen van het nageloppervlak. Maak bij het polijsten altijd draaiende bewegingen en zorg ervoor dat u de viltkegel niet stilhoudt op één plek. Door de wrijving kan namelijk sterke warmteontwikkeling optre- den.
Page 64
4. Bediening Waarschuwing Controleer tijdens de behandeling regelmatig de resultaten. Dit geldt met name voor di- abetici, omdat zij aan handen en voeten minder gevoelig zijn. Stop met de behandeling zodra deze onaangenaam wordt. Let op Zorg ervoor dat de as altijd vrij kan draaien. De as mag niet blijvend worden geblokkeerd, omdat het apparaat anders te heet wordt en beschadigd kan raken.
Page 65
- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de verantwoordelijke instanties voor afvalverwijde- ring in uw gemeente. 9. Technische gegevens Modelnr. MPE 100 Toerental Max. 22.000 omw/min Voeding Ingang: 100 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 1 A...
Page 66
Com os melhores cumprimentos, A sua equipa da Beurer Material fornecido 1 Base MPE 100 1 Módulo de mão MPE 100 1 Adaptador de rede 10 Acessórios profissionais 1 Tampa de proteção contra pó das unhas 30 Acessórios descartáveis de lixa Utilização prevista...
Page 67
à dor e existe mais probabilidade de se ferirem. Os acessórios profissionais fornecidos com o MPE 100 são, por norma, adequados para diabé- ticos. No entanto, lembre-se de não trabalhar com uma velocidade de rotação demasiado elevada e sempre com muito cuidado.
Page 68
1. Conhecer o equipamento O conjunto de manicura e pedicura MPE 100 está equipado com 10 acessórios profissionais de alta qualidade e grande durabilidade. Os acessórios profissionais têm um revestimento de safira de grande durabilidade, ou feltro de polimento e, como tal, são apropriados para o tratamento...
Page 69
Acessórios profissionais Aviso Utilize os acessórios profissionais com muito cuidado. Em caso de utilização inapropriada existe o perigo de se lesionar, especialmente quando o aparelho está a funcionar com grande velocidade. Cone de safira fino Próprio para remover pele seca, ou calos na sola dos pés e no calcanhar, e para tratar as unhas.
Page 70
Cone de feltro Próprio para alisar e polir as bordas da unha depois de as ter limado, bem como para limpar a superfície da unha. Deve sempre polir com movimen- tos circulares e evitar que o cone de feltro fique demasiado tempo no mesmo ponto, pois a fricção pode gerar temperaturas elevadas.
Page 71
4. Utilização Aviso Durante o tratamento, controle os resultados. Isto aplica-se especialmente aos diabéti- cos, pois são menos sensíveis nas mãos e nos pés. Assim que a aplicação se torne desa- gradável, interrompa o tratamento. Atenção Assegure-se de que o eixo está sempre desobstruído para poder girar. O eixo não pode estar bloqueado durante muito tempo, senão o aparelho sobreaquece e sofre danos.
Page 72
Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pela eliminação de resíduos. 9. Dados técnicos Número do modelo MPE 100 Número de rotações Até 22 000 rpm Alimentação de corrente Entrada: 100 – 240 V de corrente alternada, 50/60 Hz, 1A...
Page 73
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρούσες οδηγίες χρήσης, φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση, διαθέστε τις και σε άλλους χρήστες και τηρήστε τις υποδείξεις. Φιλικά Η ομάδα της Beurer Παραδοτέα 1 Βασική μονάδα MPE 100 1 Συσκευή χειρός MPE 100 1 Τροφοδοτικό 10 Επαγγελματικά εξαρτήματα 1 Προστατευτικό καπάκι για σκόνη νυχιών...
Page 74
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας. Η μη τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή υλικές ζημιές. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και φροντίστε να είναι διαθέσιμες και στους άλλους χρήστες. Μεταβιβάστε...
Page 75
καθίσταται δυνατή η επαγγελματική φροντίδα των ποδιών και των νυχιών, όπως θα γινόταν μόνο σε κέντρο πεντικιούρ. Το MPE 100 επιτυγχάνει μέγιστη απόδοση έως 22.000 στροφές ανά λεπτό και με αυτό τον τρόπο είναι κατάλληλο επίσης για την επεξεργασία τεχνητών νυχιών.
Page 76
Επαγγελματικά εξαρτήματα Προειδοποίηση Χρησιμοποιείτε τα επαγγελματικά εξαρτήματα με ιδιαίτερη προσοχή. Σε περίπτωση μη ορθής χρήσης μπορεί να τραυματιστείτε, ιδίως στις υψηλότερες ταχύτητες. Κώνος με ζαφείρι, λεπτός Κατάλληλος για την αφαίρεση ξηρού δέρματος, κεράτωσης ή ρόζων από την πατούσα και τη φτέρνα και για την επεξεργασία των νυχιών. Μην...
Page 77
Φρέζα σχήματος βελόνας Κατάλληλη για την αφαίρεση νυχιών που έχουν μεγαλώσει προς τα μέσα και για το φρεζάρισμα νεκρωμένων μερών των νυχιών. Χρησιμοποιείτε τη φρέζα σχήματος βελόνας σε χαμηλό αριθμό στροφών. Κώνος με τσόχα Κατάλληλο για τη λείανση και το γυάλισμα του άκρου των νυχιών μετά το...
Page 78
4. Συνδέστε το καλώδιο της συσκευής χειρός με την υποδοχή συσκευής χειρός στη βασική μονάδα. Προσοχή Πριν συνδέσετε το μετασχηματιστή στην πρίζα, προσέχετε ο ρυθμιστής ταχύτητας να βρίσκεται στη χαμηλότερη βαθμίδα. 5. Βάλτε το μετασχηματιστή στην πρίζα. 4. Χειρισμός Προειδοποίηση Ελέγχετε...
Page 79
ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού – ΑΗΗΕ (Waste Electrical and Electronic Equipment). Σε περίπτωση αποριών, απευθυνθείτε στην αρμόδια για την απόρριψη δημοτική υπηρεσία. 9. Τεχνικά χαρακτηριστικά Αριθ. μοντέλου MPE 100 Αριθμός στροφών Έως 22.000 σ.α.λ. Παροχή ρεύματος Είσοδος: εναλλασσόμενο ρεύμα 100 – 240V, 50/60 Hz, 1A...
Need help?
Do you have a question about the MPE 100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers