Philips Type HD 8427 Operating Instructions Manual
Philips Type HD 8427 Operating Instructions Manual

Philips Type HD 8427 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Type HD 8427:
Table of Contents
  • Parzenie Kawy
  • Gorąca Woda
  • Oszczędność Energii
  • Utylizacja Urządzenia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Общие Сведения
  • Технические Характеристики
  • Правила Безопасности
  • Горячая Вода
  • Экономия Электроэнергии
  • Удаление Накипи
  • Решение Проблем
  • Általános Tudnivalók
  • Meleg Víz
  • Základní Informace
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Předpisy
  • Příprava Kávy
  • Horká Voda
  • Řešení ProbléMů
  • Príprava Kávy
  • Horúca Voda
  • Odstránenie Vodného Kameňa
  • Riešenie Problémov
  • Приготування Кави
  • Зняття Накипу
  • Вирішення Проблем
  • Tehnični Podatki
  • Varnostni Standardi
  • Vroča Voda
  • Varčevanje Z Energijo
  • Odstranjevanje Vodnega Kamna
  • Reševanje Težav
  • InformaţII Generale
  • Conectarea Aparatului
  • Prepararea Cafelei
  • Reducerea Consumului de Energie
  • Rezolvarea Problemelor
  • Tehnički Podaci
  • Sigurnosne Upute
  • Topla Voda
  • Ušteda Energije
  • ČIšćenje Kamenca
  • Обща Информация
  • Приготвяне На Кафе
  • Отстраняване На Котления Камък
  • Отстраняване На Проблеми
  • Opšte Karakteristike
  • Sigurnosni Standardi
  • Odlaganje Na Otpad
  • Rešavanje Problema

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
SKÔR, NEŽ ZAČNETE PRÍSTROJ POUŽÍVAŤ, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.
ПЕРШ НІЖ КОРИСТУВАТИСЯ МАШИНОЮ, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ.
PRED UPORABO APARATA POZORNO PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO.
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.
PRIJE NEGO ZAPOČNETE S KORIŠTENJEM APARATA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE ZA KORIŠTENJE.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА С МАШИНАТА.
PRE UPOTREBE APARATA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA UPUTSTVA ZA UPOTREBU.
Type HD 8423 / HD 8425 / HD8427
ІНСТ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
UPUTE ZA KORIŠTENJE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
UPUTSTVA ZA UPOTREBU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Type HD 8427

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Type HD 8423 / HD 8425 / HD8427 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ NÁVOD NA POUŽITIE ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТ NAVODILA ZA UPORABO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE UPUTE ZA KORIŠTENJE...
  • Page 2 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in Fig.-Rys.-Obr.-Мал.- Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Slika-Sl.-Фиг.
  • Page 3 Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (10) (11) (12) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.
  • Page 4 (13) (14) (15) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (16) (17) (18) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (19) (20) (21) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (22) (23) (24) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.
  • Page 5 (25) (26) (27) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (28) (29) (30) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (31) (32) (33) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. (34) (35) (36) Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг. Fig.-Rys.-Obr.-Мал.-Slika-Sl.-Фиг.
  • Page 6: General Information

    GENERAL INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS The coff ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of The manufacturer reserves the right to make changes to the espresso coff ee and is provided with a swivel steam and hot technical specifi cations of the product. water wand.
  • Page 7 Power Supply Suitable Location for Operation and Mainte- nance Connect the coff ee machine only to a suitable socket. The volt- age must correspond to that indicated on the appliance label. In order to ensure correct and effi cient performance of the cof- fee machine, we recommend following the instructions below: Power Cord •...
  • Page 8: Installation Precautions

    INSTALLATION without water: make sure that there is enough water in the tank. For your own and other people safety, carefully follow the "Safety Regulations" indicated in chapter 3. • (Fig.3A) - Insert the water tank making sure that it has been properly repositioned in its former seat and then reposition the lid (2).
  • Page 9: Coffee Brewing

    (3) by turning it clockwise. 5.1 Using Ground Coff ee • (Fig.2) - Fill the water tank with fresh drinking water. • (Fig.7) - Insert the fi lter (14) in the pressurized fi lter holder • (Fig.13-14) - Insert the fi lter holder into the brew unit (8) (12);...
  • Page 10: Tips For Choosing Coffee

    5.2 Using Coff ee Pods TIPS FOR CHOOSING COFFEE • (Fig.9) - Use a coff ee spoon to remove the fi lter for ground As a general rule, any type of coff ee available on the market coff ee (14) from the pressurized fi lter holder (12). can be used.
  • Page 11: Energy Saving

    • (Fig.24) - Close the knob (3) by turning it clockwise. • Once fi nished, close the knob (3) by turning it clockwise • Remove the hot water container. and remove the cup with frothed milk. • (Fig.30) - Set the selection knob (17) to the " " position. If both "...
  • Page 12 - wash the steam wand with a wet cloth and remove any 3 (Fig.2) - Pour HALF the content of the Saeco concentrated milk residue; descaling solution into the water tank, then fi ll the tank - refi t the upper part in the steam wand (make sure it is with fresh drinking water up to the MAX level.
  • Page 13 DISPOSAL - The packing materials can be recycled. - Appliance: unplug the appliance and cut the power cord. - Deliver the appliance and power cord to a service center or public waste disposal facility. This product complies with eu directive 2002/96/EC. The symbol on the product or on its packaging indi- cates that this product may not be treated as household waste.
  • Page 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes Solution The machine is not connected to the electric The machine does not switch on. Connect the machine to the electric network. network. The pump is very noisy. No water in the tank. Fill the water tank and prime the circuit again (section 4.5). Turn the selection knob (17) back to the "...
  • Page 15 UWAGI OGÓLNE DANE TECHNICZNE Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub Producent zastrzega sobie prawo do zmian właściwości tech- 2 fi liżanek kawy espresso i jest on wyposażony w nastawną nicznych produktu. rurkę do wytwarzania pary i nalewania gorącej wody. Przyciski sterownicze umieszczone na przedniej części urządzenia są...
  • Page 16 nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo wyżej elektrycznego. Poczekać, aż urządzenie się ochłodzi. Nie wolno wymienionych osób oraz po uprzednim ich pouczeniu co do zanurzać urządzenia w wodzie! sposobu użytkowania urządzenia. Surowo zabrania się przeprowadzania interwencji wewnątrz urządzenia. Zasilanie elektryczne Nie używać do celów spożywczych wody, która stała w pojem- Podłączyć...
  • Page 17 Adapter do fi ltra do kawy w saszetkach 4.4 Pojemnik na wodę Filtr do kawy w saszetkach • (Rys.1A) - Zdjąć pokrywę pojemnika na wodę (2), podno- Pokrętło wyboru funkcji sząc ją. Kontrolka „urządzenie włączone” • (Rys.1B) - Wyjąć pojemnik na wodę (5). Kontrolka „para gotowa”...
  • Page 18: Parzenie Kawy

    Nalaną wodę należy wylać do zlewu i nie wolno Akcesoria do parzenia kawy są umieszczone jej stosować do celów spożywczych. Jeżeli po- w specjalnie zaprojektowanym miejscu, aby jemnik napełni się podczas cyklu, należy zatrzymać na- ułatwić i przyspieszyć powyższe czynności. lewanie i opróżnić...
  • Page 19 mać parzenie kawy. Po zakończeniu parzenia odczekać • (Rys.16) - Obrócić pokrętło wyboru funkcji (17) do położe- kilka sekund. Wziąć fi liżanki z kawą (Rys.18). nia „ ”. • (Rys.19) - Po zakończeniu parzenia odczekać jeszcze kilka • (Rys.17) - Po otrzymaniu wymaganej ilości kawy prze- sekund, wyjąć...
  • Page 20: Gorąca Woda

    GORĄCA WODA wody/pary jest zamknięte i że pojemnik na wodę urządze- nia zawiera wystarczającą ilość wody. Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku pa- • Nacisnąć przycisk ON/OFF (11). Zaświeci się kontrolka (18), rzenia gorąca woda może przez chwilę pryskać. która sygnalizuje, że urządzenie jest włączone. Rurka wylotu może być...
  • Page 21: Oszczędność Energii

    • Po tej operacji należy wyczyścić rurkę wylotu pary wilgot- • (Rys.35-36) - Raz na tydzień należy wyczyścić miejsce ną ściereczką. na akcesoria wilgotną ściereczką, aby usunąć ewentualne resztki kawy lub kurz. OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII Uwaga: nie wolno myć uchwytu fi ltra pod ciśnie- niem w zmywarce.
  • Page 22: Utylizacja Urządzenia

    7 Powtórzyć czynności opisane w punkcie 6 aż do całkowi- UTYLIZACJA URZĄDZENIA tego opróżnienia pojemnika na wodę. INSTRUKCJE USUWANIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU: Ten produkt od- 8 (Rys.2) - Wypłukać pojemnik świeżą pitną wodą i napełnić powiada wymogom dyrektywy nr 2002/96/WE Parlamentu go całkowicie.
  • Page 23: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone do sieci elek- Urządzenie nie włącza się. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. trycznej. Pompa jest bardzo hałaśliwa. Brak wody w pojemniku. Dolać wody i napełnić obwód (pkt 4.5) Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w położeniu „ ”. Po ustawieniu pokrętła wyboru Wyłączyć...
  • Page 24: Общие Сведения

    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Для получения детальной информации, а также в случае возникновения проблем следует обращаться в авторизо- Кофемашина предназначена для приготовления 1 или 2 ванные сервисные центры. чашек кофе эспрессо и оснащена вращающейся трубкой для подачи пара и горячей воды. Кнопки панели управле- ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Page 25 нию, поскольку это может повлечь за собой различные ри- и вблизи открытого огня во избежание оплавления или по- ски! Данный прибор не предназначен для использования вреждения корпуса. лицами (включая детей) с ограниченными физическими, Очистка умственными или сенсорными способностями, а также Перед...
  • Page 26 Устройство подачи кофе дитесь, что напряжение в сети соответствует указанному Трубка пара (Pannarello) на табличке, которая расположена на основании прибора. Шнур питания Кнопка ON/OFF • Вставьте вилку в стенную розетку с соответствующим Держатель фильтра высокого давления напряжением. Мерка для молотого кофе Фильтр...
  • Page 27 (более 2-х недель). • Нажмите кнопку ON/OFF (11); загорится светодиод (18), указывая на то, что машина включена. • Дождитесь, пока загорится светодиод (20) "машина го- Образовавшаяся при подаче вода должна това", после этого можно приступать к подаче кофе. быть вылита в соответствующий сток и не может...
  • Page 28 тра высокого давления; убедитесь, что они находятся • (Рис.13) - Вставьте снизу держатель фильтра высокого непосредственно под отверстиями, из которых посту- давления в устройство подачи (8). пает кофе. • (Рис.14) - Проверните держатель фильтра слева на- • (Рис.14) - Установите ручку выбора (17) в положение " ".
  • Page 29: Горячая Вода

    ГОРЯЧАЯ ВОДА из строя. • Перед использованием убедитесь, что ручка (3) "горя- Опасность ожогов! В начале подачи могут обра- чая вода/пар" закрыта, а бак для воды содержит доста- зоваться брызги горячей воды. Трубка подачи точное количество жидкости. может достигать высоких температур: избегайте непо- •...
  • Page 30: Экономия Электроэнергии

    ЭКОНОМИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ - промойте внутреннюю часть держателя фильтра вы- сокого давления. Конструкция машины позволяет экономить электроэнер- • Для сушки машины и/или ее компонентов не пользуй- гию. Машина автоматически отключается после 9 минут тесь микроволновой и/или обычной печью. бездействия. • (Рис.35-36) - Еженедельно производите очистку отсека для...
  • Page 31 (Рис.21) - Наберите через трубку пара/горячей воды УТИЛИЗАЦИЯ (как указано в главе 7 руководства) 2 чашки воды (око- • Вывести из эксплуатации неиспользуемые приборы. ло 150 мл каждая), после чего выключите машину с по- мощью кнопки ON/OFF (11); светодиод (18) погаснет. •...
  • Page 32: Решение Проблем

    РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ Неисправность Возможные причины Способ устранения Машина не включается. Машина не подключена к электросети. Подключите машину к электросети. Насос слишком шумный. Отсутствие воды в баке Наполните бак водой и загрузите контур (пар. 4.5) Установите ручку выбора (17) в положение " ". Вы- Кофе...
  • Page 33: Általános Tudnivalók

    ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK MŰSZAKI ADATOK A kávéfőző gép 1 vagy 2 csésze eszpresszó kávé főzésére lett A gyártó fenntartja magának a jogot a termék műszaki jellem- tervezve; állítható gőzölő és melegvíz-kieresztő csővel van zőinek megváltoztására. ellátva. A gép elülső részén található kezelőgombok könnyen értelmezhető...
  • Page 34 Elektromos áramellátás A használat helye és karbantartás A kávéfőző gépet arra alkalmas elektromos hálózathoz csatla- A kávéfőző helyes és hatékony működése érdekében tanácsos koztassa. A szükséges hálózati feszültség a készüléken feltün- betartani az alábbiakat: tetett címkéről leolvasható. • Válasszon egy vízszintes felületet. •...
  • Page 35 TELEPÍTÉS • (Fig.3A) - Helyezze be a tartályt ügyelve arra, hogy meg- felelően tegye a helyére, majd tegye vissza a fedelet (2). Saját és mások biztonsága érdekében szigorúan tartsa be a 3. fejezet „Biztonsági előírások” c. utasításait. Győződjön meg arról, hogy a tartály ütközésig be van nyomva (A 3B.
  • Page 36 egységbe (8) és forgassa el balról jobbra egészen a rögzü- • (Fig.14) - Forgassa el a szűrőtartót balról jobbra egészen a léséig. rögzüléséig. Engedje el a nyomás alatti szűrőtartó marko- • (Fig.15) - Tegyen egy megfelelő edényt a szűrőtartó alá. latát.
  • Page 37: Meleg Víz

    5.2 Patronos kávé esetén KÁVÉFAJTA KIVÁLASZTÁSA - TANÁCSOK • (Fig.9) - Egy kávéskanál segítségével vegye ki az őrölt ká- Általában a kereskedelemben kapható valamennyi kávéfajta vés szűrőt (14) a nyomás alatti szűrőtartóból (12). használható. Azonban a kávé természetes termék, melynek •...
  • Page 38 • (Fig.23) - A kívánt mennyiségű melegvíz leengedése után • (Fig.28) - Merítse be a gőzölő csövet a tejbe, és nyissa ki állítsa „ ” helyzetbe a választógombot (17). a választógombot (3) az óramutató járásával ellentétes irányba elforgatva. Lassan forgassa el a tejet tartalmazó •...
  • Page 39 TISZTÍTÁS VÍZKŐMENTESÍTÉS A karbantartást és tisztítást csak akkor szabad elvégezni, ha a A kávéfőző használata során vízkő képződik; a kávéfőző au- gép már kihűlt és le van választva az áramellátásról. tomata használata során 1-2 havonta és/vagy ha úgy tűnik, • Ne merítse a gépet vízbe és ne mossa mosogatógépben a hogy kevesebb vizet ereszt a gép, szükséges a vízkőmentesítés kivehető...
  • Page 40 szűrőtartóval vegye ki a tartály teljes tartalmát. A kieresz- ÁRTALMATLANÍTÁS tés befejezéséhez állítsa a választógombot (17) „ ” hely- • A nem használt berendezéseket vonja ki a forgalomból. zetbe. 11 (Fig.2) - Töltse ismét tele a tartályt hideg ivóvízzel. • Húzza ki a dugót a konnektorból, és vágja el az elektromos (Fig.21) - Tegyen egy nagy befogadóképességű...
  • Page 41 HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Lehetséges okok Megoldás A gép nincs csatlakoztatva az elektromos A gép nem kapcsol be. Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz. hálózathoz. Töltse meg a tartályt vízzel, majd töltse fel a rendszert A pumpa nagyon hangos. Nincs víz a tartályban. (4.5.
  • Page 42: Základní Informace

    ZÁKLADNÍ INFORMACE TECHNICKÉ ÚDAJE Kávovar je určen pro přípravu jednoho či dvou šálků kávy es- Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické charakteristiky presso. Je opatřen otočnou tryskou na výdej páry a horké vody. výrobku. Ovládací prvky na čelní straně kávovaru jsou označeny symboly podporujícími intuitivní...
  • Page 43 Přívod proudu Prostor pro používání a údržbu Zapojte kávovar pouze do vhodné proudové zásuvky. Napětí Pro řádný provoz kávovaru doporučujeme řídit se následujícími musí odpovídat hodnotě uvedené na štítku zařízení. pokyny: • vyberte rovinnou podkladovou plochu; Napájecí kabel • pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se Nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem.
  • Page 44 INSTALACE dostatečné množství vody. Pro vlastní bezpečnost i bezpečnost dalších osob dodr- • (Obr.3A) - Vsuňte nádržku tak, aby správně zapadla do žujte pečlivě “Bezpečnostní předpisy” uvedené v kap. 3. uložení a nasaďte zpět víko (2). Zkontrolujte, zda nádržka sedí v uložení kávovaru 4.1 Balení...
  • Page 45: Příprava Kávy

    • (Obr.16) - Otočte volič (17) do polohy " " a vypusťte • (Obr.16) - Předehřejte tlakový držák fi ltru přepnutím vo- veškerou vodu z nádržky. liče (17) do polohy " ". Z tlakového držáku fi ltru začne (Obr.17) - Před úplným vypuštěním vody zastavte výdej vytékat voda (tato operace je nutná...
  • Page 46: Horká Voda

    • (Obr.16) - Předehřejte tlakový držák fi ltru přepnutím vo- HORKÁ VODA liče (17) do polohy " ". Z tlakového držáku fi ltru začne Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda vytékat voda (tato operace je nutná pouze u první kávy). jen krátce vystřikovat.
  • Page 47 trolka (20). ČIŠTĚNÍ • Počkejte, až se rozsvítí kontrolka (19). Nyní je kávovar při- Údržba a čištění se smějí provádět pouze se studeným kávova- praven na výdej páry. rem odpojeným od elektrické sítě. • (Obr.26) - Postavte nádobu pod parní trysku. •...
  • Page 48 celou dobu životnosti, aniž se - při správném používání Odvápňovací cyklus je tím ukončen. prostředku - změní kvalita připravovaných nápojů. Než zahájíte odvápňovací cyklus, zkontrolujte ZDA BYL (Obr.2) - Naplňte znovu nádržku čerstvou vodou. V případě VYJMUT VODNÍ FILTR, je-li používán. potřeby proveďte naplnění...
  • Page 49: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Závada Možné příčiny Řešení Kávovar se nezapne. Kávovar není připojený k elektrické síti. Připojte kávovar k elektrické síti. Čerpadlo je příliš hlučné. Nedostatek vody v nádržce. Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (část 4.5) Přepněte zpět volič (17) do polohy " ". Vypněte Po přepnutí...
  • Page 50 ÚVOD TECHNICKÉ ÚDAJE Tento kávovar je určený na prípravu 1 alebo 2 šálok kávy es- Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre vý- presso a je vybavený otočnou dýzou na vypúšťanie pary a ho- robku. rúcej vody. Ovládacie prvky v prednej časti kávovaru sú označe- né...
  • Page 51 Napájanie prúdom Priestor na prevádzku a údržbu Kávovar pripájajte iba k vhodnej elektrickej zásuvke. Napätie Pre zaručenie bezchybného fungovania kávovaru odporúčame musí zodpovedať špecifi kácii uvedenej na štítku kávovaru. dodržiavať nasledujúce pokyny: • vybrať dostatočne rovnú plochu; Napájací kábel • zvoliť si dostatočne osvetlený, čistý a hygienický priestor Nikdy nepoužívajte kávovar, ak je napájací...
  • Page 52 INŠTALÁCIA • (Obr.3A) - Vsuňte nádržku, pričom sa uistite, že správne zapadla na určené miesto a opätovne nasaďte kryt (2). Za účelom zaistenia vlastnej bezpečnosti a bezpečnosti tretích osôb prísne dodržiavajte bezpečnostné pokyny Skontrolujte, či nádržka pevne zapadla na uvedené v kap. 3. miesto do kávovaru (MUSÍ...
  • Page 53: Príprava Kávy

    • (Obr.15) - Pod držiak fi ltra postavte vhodnú nádobu. Tento pohyb zaručí optimálne fungovanie tlakového držia- • (Obr.16) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy ka fi ltra. " " a vypustite všetku vodu z nádržky. • (Obr.16) - Predohrejte tlakový držiak fi ltra tak, že prepnete (Obr.17) - Pred úplným vypustením vody zastavte vypúšťa- gombík prepínača (17) do polohy "...
  • Page 54: Horúca Voda

    Automatický systém presunie rukoväť späť mierne doľava. PRED VYKONANÍM AKEJKOĽVEK OPERÁCIE, SÚVIVIA- Tento pohyb zaručí optimálne fungovanie tlakového držia- CEJ S VYPÚŠŤANÍM PARY ČI HORÚCEJ VODY SKON- ka fi ltra. TROLUJTE, ČI JE PARNÁ DÝZA (PANNARELLO) NASMEROVANÁ • (Obr.16) - Predohrejte tlakový držiak fi ltra tak, že prepnete NAD ODKVAPÁVACIU MISKU.
  • Page 55 málny jav, nepredstavujúci žiadnu anomáliu. ENERGETICKÁ ÚSPORNOSŤ • Pred použitím sa uistite, že je prepínač (3) horúcej vody/ Kávovar je vyrobený tak, aby bol energeticky úsporný. Po uply- pary vypnutý a že je v nádržke na vodu kávovaru dostatoč- nutí 9 minút nečinnosti sa kávovar automaticky vypne. né...
  • Page 56: Odstránenie Vodného Kameňa

    ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA gombík prepínača (17) do polohy" " a držiakom fi l- tra vypustite celý obsah nádržky. Vypúšťanie zastavíte Pri používaní kávovaru je tvorba vodného kameňa normálna. prepnutím gombíka prepínača (17) do polohy " ". Odstraňovanie vodného kameňa vykonávajte v 1-2-mesačných 11 (Obr.2) - Znova naplňte nádržku čerstvou vodou.
  • Page 57: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Porucha Možné príčiny Náprava Kávovar sa nezapne. Kávovar nie je zapojený do elektrickej siete. Zapojte kávovar do elektrickej siete. Čerpadlo je veľmi hlučné. Nedostatok vody v nádržke. Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (časť 4.5) Prepnite znova gombík prepínača (17) do polohy " ". Po prepnutí...
  • Page 58 ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Кавомашина призначена для приготування 1 або 2 філі- Виробник зберігає за собою право змінювати технічні ха- жанок кави еспресо і обладнана поворотною трубкою для рактеристики виробу. видачі пари та гарячої води. Кнопки панелі управління на передній частині машини позначено зрозумілими симво- Номінальна...
  • Page 59 Електроживлення свіжою питною водою. Підключайте кавомашину лише до відповідної електрич- Умови щодо експлуатації та догляду ної розетки. Напруга має відповідати зазначеній на пас- Для правильної роботи кавомашини рекомендуються на- портній табличці апарата. ступні умови: Шнур живлення • Виберіть горизонтальну поверхню для розміщення; •...
  • Page 60 ВСТАНОВЛЕННЯ Заливайте в бачок завжди лише свіжу питну негазовану воду. Гаряча вода, а також інші Для власної безпеки й безпеки інших людей суворо види рідини, можуть пошкодити бачок. Не запускайте дотримуйтеся вказівок «Норм безпеки», наведених машину без води: переконайтесь в тому, що в бачку в...
  • Page 61: Приготування Кави

    5.1 Приготування меленої кави (Мал.5) - Поверніть ручку вибору (17) в положення « ». • Випустіть весь вміст бачку для води через трубку пара/ • (Мал.7) - Вставте фільтр (14) в герметичний тримач гаряча вода (насадка Pannarello); щоб завершити випуск фільтра...
  • Page 62 5.2 Приготування кави в чалдах ВИБІР ТИПУ КАВИ - ПОРАДИ • (Мал.9) - За допомогою чайної ложки витягніть фільтр В принципі, можна використовувати всі види кави, які є в для меленої кави (14) з герметичного тримача фільтра продажу. Однак кава є натуральним продуктом і її смак (12).
  • Page 63 • (Мал.28) - Опустіть парову трубку в молоко та про- • (Мал.22) - Поверніть ручку вибору (17) в положення « ». верніть ручку (3) проти годинникової стрілки; повільно • (Мал.23) - Після отримання бажаної кількості води, повертайте ємкість з молоком знизу вгору для забез- поверніть...
  • Page 64: Зняття Накипу

    ОЧИЩЕННЯ ЗНЯТТЯ НАКИПУ Операції з догляду й чищення можна виконувати, лише Під час використання приладу утворюється накип; зняття коли машина холодна та від'єднана від електричної ме- накипу необхідно виконувати кожні 1-2 місяця, або коли режі. почне спостерігатися зменшення витрати води. Корис- •...
  • Page 65 9 Підставте ємкість під тримач фільтра. УТИЛІЗАЦІЯ 10 Включіть машину, натиснувши кнопку ON/OFF (11); по- • Прилади, що більш не використовуються, виводьте з верніть ручку вибору (17) в положення « » і через експлуатації. тримач фільтра випустіть увесь вміст бачку. Для зу- пинки...
  • Page 66: Вирішення Проблем

    ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Несправність Можливі причини Спосіб усунення Машина не підключена до електричної Машина не вмикається. Підключіть машину до електричної мережі. мережі. Наповніть бачок водою і заправте водяну систему Помпа надто гучно працює. Відсутність води в бачку (пар. 4.5) Поверніть ручку вибору (17) в положення « ». Ви- Не...
  • Page 67: Tehnični Podatki

    SPLOŠNO TEHNIČNI PODATKI Kavni aparat je namenjen pripravi 1 ali 2 skodelic ekspres kave Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb tehničnih la- in je opremljen s premično cevjo za točenje pare ter vroče vode. stnosti izdelka. Ukazi na prednjem delu aparata so označeni z lahko razumlji- vimi simboli.
  • Page 68 nico. Napetost mora biti skladna z napetostjo, ki je navedena Hramba aparata na tablici aparata. Ko aparata dalj časa ne uporabljate, aparat izklopite in izvle- cite vtič iz omrežne vtičnice. Shranite ga na suhem in otrokom Napajalni kabel nedostopnem mestu. Zavarujte ga pred prahom in umazanijo. Kavnega aparata nikoli ne uporabite, če je napajalni kabel pomanjkljiv.
  • Page 69 4.2 Opozorila za priključitev 4.5 Polnjenje obtoka Pred priključitvijo aparata upoštevajte naslednje previdnostne Ob začetku, po točenju pare ali po porabi vse vode iz rezervoar- ukrepe: ja morate obtok aparata napolniti. • aparat postavite na varno mesto; • Pritisnite stikalo ON/OFF (11); led lučka (18) se prižge in •...
  • Page 70 Aparat je sedaj pripravljen; za podrobnejši opis delovanja toče- dveh kav fi ltra ni potrebno zamenjati. nja kave in pare glejte ustrezna poglavja. • (Slika 35) - Iz aparata vzemite merico. • (Slika 8) - Vstavite 1-1,5 merice za enojno kavo ali 2 zvrha- ni merici za dvojno kavo;...
  • Page 71: Vroča Voda

    da ga zasukate z desne proti levi in izpraznite preostalo VROČA VODA vodo. Nevarnost opeklin! Na začetku točenja se lahko • (Slika 12) - Kapsulo vstavite v nosilec fi ltra; prepričajte se, pojavijo kratki brizgi vroče vode. Cev za točenje da papir kapsule ne štrli iz nosilca fi ltra.
  • Page 72: Varčevanje Z Energijo

    žaj " "; led lučka (20) ugasne. ČIŠČENJE • Počakajte, da se led lučka (19) vklopi; aparat je sedaj pri- Vzdrževanje in čiščenje lahko opravljate samo, ko je aparat hla- pravljen za točenje pare. den in izklopljen iz električnega omrežja. •...
  • Page 73 Uporabljajte sredstvo za odstranjevanje vodne- 13 Še enkrat ponovite postopke od točke (8) in sicer s 4 rezer- ga kamna Saeco (slika B). Je posebej sestavljeno voarji. za najboljše ohranjanje zmogljivosti in delovanja apara- 14 (Slika 19) - Odstranite nosilec fi ltra iz sklopa tako, da ga za- ta skozi vso življenjsko dobo, kot tudi za preprečevanje, sukate z desne proti levi in ga splaknite s svežo pitno vodo.
  • Page 74: Reševanje Težav

    REŠEVANJE TEŽAV Okvara Možni vzroki Rešitev Aparat se ne vklopi. Aparat ni priključen v električno omrežje. Aparat priključite v električno omrežje. Napolnite rezervoar za vodo in napolnite sistem (pogl. Črpalka je zelo glasna. Ni vode v rezervoarju 4.5) Vrtljivi izbirni gumb (17) ponovno obrnite v položaj " ". Kava ne izteka po nastavitvi vr- Izključite aparat in počakajte, da se ohladi (približno 1 tljivega izbirnega gumba (17) v...
  • Page 75: Informaţii Generale

    INFORMAŢII GENERALE DATE TEHNICE Aparatul de cafea este indicat pentru prepararea a 1 sau 2 cești Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modifi cări asupra de cafea espresso și este dotat cu o duză orientabilă pentru caracteristicilor tehnice ale produsului. prepararea de abur și apă...
  • Page 76 Alimentarea cu energie electrică Nu utilizaţi în scopuri alimentare apa rămasă de câteva zile în rezervor, spălaţi rezervorul și umpleţi-l cu apă potabilă proas- Conectaţi aparatul de cafea numai la o priză de curent adecvat. pătă. Tensiunea trebuie să corespundă aceleia indicate pe eticheta aparatului.
  • Page 77: Conectarea Aparatului

    INSTALARE puneţi niciodată în funcţiune aparatul de cafea fără apă: asiguraţi-vă că în rezervor există o cantitate sufi cientă. Pentru siguranţa proprie și a terţilor, respectaţi cu stricteţe „Normele de siguranţă” prezentate la cap. 3. • (Fig.3A) - Introduceţi rezervorul, asigurându-vă că îl repo- ziţionaţi corect în locașul său și puneţi la loc capacul (2).
  • Page 78: Prepararea Cafelei

    • (Fig.2) - Umpleţi la loc rezervorul cu apă potabilă proaspă- 5.1 Cu cafea măcinată tă. • (Fig.7) - Introduceţi fi ltrul (14) în suportul fi ltrului presuri- • (Fig.13-14) - Introduceţi de jos în sus suportul fi ltrului în zat (12);...
  • Page 79 5.2 Cu cafea sub formă de capsule ALEGEREA TIPULUI DE CAFEA - RECO- MANDĂRI • (Fig.9) - Scoateţi, folosind o linguriţă de cafea, fi ltrul pen- tru cafea măcinată (14) din suportul de fi ltru presurizat În linii mari, pot fi utilizate toate tipurile de cafea existente în (12).
  • Page 80: Reducerea Consumului De Energie

    • (Fig.22) - Aduceţi manivela de selectare (17) în poziţia „ ”. Se recomandă o preparare de maxim 60 de • (Fig.23) - Când a fost obţinută cantitatea dorită de apă secunde. caldă, aduceţi manivela de selectare (17) în poziţia „ ”. •...
  • Page 81 CURĂŢAREA DECALCIFIEREA Întreţinerea și curăţarea pot fi efectuate numai atunci când Formarea calcarului se produce pe parcursul utilizării aparatu- aparatul este rece și deconectat de la reţeaua electrică. lui; decalcifi erea este necesară la fi ecare 1-2 luni de utilizare a •...
  • Page 82 fi ltrului, preluaţi întregul conţinut al rezervorului. Pentru CASAREA a opri distribuirea aduceţi manivela de selectare (17) în • Scoateţi din funcţiune aparatele electrocasnice nefolosite. poziţia „ ”. 11 (Fig.2) - Umpleţi din nou rezervorul cu apă proaspătă. • Deconectaţi ștecherul din priză și tăiaţi cablul de alimentare. (Fig.21) - Poziţionaţi un recipient încăpător sub duza de •...
  • Page 83: Rezolvarea Problemelor

    REZOLVAREA PROBLEMELOR Defecţiune Cauze posibile Remediu Aparatul nu este conectat la reţeaua electri- Aparatul nu pornește. Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. că. Umpleţi rezervorul cu apă și reîncărcaţi circuitul (par. Pompa face mult zgomot. Lipsește apa din rezervor 4.5) Readuceţi manivela de selectare (17) în poziţia „ ”. Nu iese cafea după...
  • Page 84: Tehnički Podaci

    OPĆENITO TEHNIČKI PODACI Aparat za kavu namijenjen je za pripremu 1 ili 2 šalice espresso Proizvođač zadržava pravo izmjene tehničkih značajki proizvo- kave i opremljen je podesivom cijevi za ispuštanje pare i tople vode. Upravljačke tipke na prednjoj strani aparata označene su simbolima koji su jednostavni za tumačenje.
  • Page 85 Napajanje Prostor za korištenje i održavanje Aparat za kavu priključite samo na odgovarajuću strujnu utič- Za ispravan i dobar rad aparata za kavu preporučuje se sljedeće: nicu. Napon mora odgovarati navedenom na pločici aparata. • Za smještaj odaberite vodoravnu površinu; •...
  • Page 86 INSTALACIJA spremnika ima dovoljno. Zbog vlastite sigurnosti i sigurnosti trećih osoba, strogo • (Sl. 3A) - Umetnite spremnik u ležište pazeći da je pravilno se pridržavajte uputa navedenih u pog. 3 "Sigurnosne postavljen i vratite poklopac (2). norme". Uvjerite se da je spremnik pravilno umetnut u 4.1 Ambalaža aparat gurajući ga pažljivo do kraja (OZNAKA NA SL.
  • Page 87 • (Sl. 15) - Postavite odgovarajući spremnik ispod nosača • (Sl.16) - Zagrijte nosač fi ltera pod tlakom postavljajući ko- fi ltera. tačić za odabir (17) u položaj " "; iz nosača fi ltera pod • (Sl. 16) - Kotačić za odabir (17) zakrenite u položaj " "...
  • Page 88: Topla Voda

    • (Sl.16) - Zagrijte nosač fi ltera pod tlakom postavljajući ko- PRIJE OBAVLJANJA BILO KAKVOG POSTUPKA KOJI tačić za odabir (17) u položaj " "; iz nosača fi ltera pod SE ODNOSI NA ISPUŠTANJE PARE ILI TOPLE VODE tlakom počet će istjecati voda (ovaj je postupak potrebno PROVJERITE JE LI CIJEV ZA PARU (PANNARELLO) USMJERENA izvršiti samo za pripremu prve kave).
  • Page 89: Ušteda Energije

    • Tijekom ovog postupka, led lampica (20) "aparat spreman" UŠTEDA ENERGIJE može zasvijetliti i ugasiti se; takav rad lampice smatra se Aparat je osmišljen za uštedu energije. Aparat se automatski normalnim i ne predstavlja kvar. isključuje nakon 9 minuta neaktivnosti. •...
  • Page 90: Čišćenje Kamenca

    ČIŠĆENJE KAMENCA 11 (Sl. 2) - Ponovno napunite spremnik svježom vodom. (Sl. 21) - Postavite spremnik većeg kapaciteta ispod cijevi Stvaranje kamenca je posljedica korištenja aparata; čišćenje za paru (Pannarello). Otvorite kotačić za ispuštanje vode kamenca je potrebno izvršiti nakon svakih 1-2 mjeseca korište- (3) okrećući je u suprotnom smjeru od kazaljke na satu.
  • Page 91 RJEŠENJE PROBLEMA Kvar Mogući uzroci Uklanjanje kvara Aparat se ne uključuje. Aparat nije priključen na električnu mrežu. Priključite aparat na električnu mrežu. Spremnik nadopunite vodom i napunite sustav (pog. Pumpa je vrlo bučna. U spremniku nedostaje vode 4.5) Kotačić za odabir (17) vratite u položaj " ". Isključite Kava ne istječe nakon postav- aparat i pričekajte da se ohladi (otprilike 1 sat).
  • Page 92: Обща Информация

    ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ция или в случай на възникване на проблеми, се обърнете към оторизираните сервизни центрове. Кафемашината е предназначена за приготвяне на 1 или 2 чаши кафе еспресо. Тя е снабдена с подвижна тръбичка за подаване на пара и гореща вода. Бутоните за управление, ТЕХНИЧЕСКИ...
  • Page 93 предизвикат! Уредът не е предвиден за употреба от лица пламък, за да избегнете повреждането или стопяването (включително деца) с ограничени физически, умствени на корпуса й. или сетивни възможности или с недостатъчен опит и/или Почистване познания, освен ако не са под контрола на лице, отговаря- Преди...
  • Page 94 Списък на съставните части на машината (Стр. 2) й за първи път или след дълъг период на неизползване. Командно табло Капак на резервоара за вода 4.3 Свързване на кафемашината Копче за подаване на гореща вода/пара Електрическият ток може да бъде опасен! С ог- Отделение...
  • Page 95: Приготвяне На Кафе

    • (Фиг. 4) - Поставете съд под тръбичката за пара (на- • (Фиг. 15) - Поставете подходящ съд под цедката. крайника Pannarello). • (Фиг. 16) - Поставете превключвателя (17) в положе- • Завъртете копчето (3) за подаване на гореща вода/ ние...
  • Page 96 5.1 Използване на смляно кафе Важна забележка: Необходимо е да поддър- жате филтъра (14) винаги чист, така винаги ще • (Фиг. 7) - Поставете филтъра (14) в херметичната цед- получавате оптимални резултати. Изплаквайте го еже- ка (12); при първото използване филтърът вече се на- дневно...
  • Page 97 Важна забележка: Необходимо е да поддържа- ГОРЕЩА ВОДА те филтъра (16) и адаптера (15) винаги чисти, Опасност от изгаряния! В началото на пода- така винаги ще получавате оптимални резултати. ването може да се образуват пръски гореща Изплаквайте го ежедневно в края на всеки цикъл на вода.
  • Page 98 ПАРА / КАПУЧИНО никовата стрелка, до отворено положение; въртете бавно съда с млякото отдолу нагоре, за да постигнете Опасност от изгаряния! В началото на подава- равномерното му затопляне. нето може да се образуват пръски гореща вода. Тръбичката за подаване на гореща вода/пара може Препоръчва...
  • Page 99: Отстраняване На Котления Камък

    ПОЧИСТВАНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК Операциите по поддръжка и почистване могат да се из- Образуването на котлен камък е нормално последствие вършват само, когато машината е студена и изключена от от употребата на уреда; необходимо да се извършва от- електрическата мрежа. страняване...
  • Page 100 7 Повторете операциите, описани в точка 6 до пълното ПРЕРАБОТКА изпразване на резервоара за вода. • Преустановете използването на неупотребяваните уреди. 8 (Фиг. 2) - Измийте резервоара с прясна питейна вода и го напълнете догоре. • Изключете щепсела от контакта и отрежете електриче- 9 Поставете...
  • Page 101: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Повреда Възможни причини Отстраняване на проблема Машината не е свързана към електриче- Машината не се включва. Свържете машината към електрическата мрежа. ската мрежа. Напълнете резервоара с вода и заредете отново хи- Помпата е много шумна. Липсва вода в резервоара. дравличната...
  • Page 102: Opšte Karakteristike

    OPŠTE KARAKTERISTIKE TEHNIČKI PODACI Aparat za kafu je namenjen za pripremu 1 ili 2 šolje espreso Proizvođač zadržava pravo izmene tehničkih karakteristika kafe i ima usmerivu cev za ispuštanje pare i tople vode. Ko- proizvoda. man de na prednjem delu ap ara ta su obeležene simbolima radi lakšeg tu ma če nja.
  • Page 103 Napajanje strujom Prostor za upotrebu i odr ža va nje Aparat za kafu povezujte samo sa odgovarajućom strujnom Za pravilan i dobar rad aparata za kafu, savetuje se sledeće: utičnicom. Napon mora odgovarati onom koji je naveden na • Pronađite ravnu potpornu površinu koja je dobro iz ni ve li- pločici aparata.
  • Page 104 INSTALACIJA rat be z vode: uve ri te se da je ima do volj no u rezervoaru. Zbog sopstvene sigurnosti i sigurnosti tre ćih lica strogo • (Sl.3A) - Ubacite rezervoar i proverite da li ste ga pravilno se pri dr ža vaj te uputstava datih u poglavlju “Si gur nos ni postavili u njegovo ležište i vratite poklopac na mesto (2).
  • Page 105 štanje (8) i okrećite ga sleva nadesno sve dok se ne zabloki- Ovaj pokret garantuje savršen rad nosača fi ltera pod priti- skom. • (Sl.15) - Postavite adekvatnu posudu ispod nosača fi ltera. • (Sl.16) - Prethodno zagrejte nosač fi ltera pod pritiskom tako •...
  • Page 106 Ovaj pokret garantuje savršen rad nosača fi ltera pod priti- PRE VRŠENJA BILO KOJE OPERACIJE KOJA SE ODNOSI skom. NA ISPUŠTANJE PARE ILI TOPLE VODE, PROVERITE DA • (Sl.16) - Prethodno zagrejte nosač fi ltera pod pritiskom LI JE CEV ZA PARU (PANNARELLO) OKRENUTA IZNAD POSUDE tako što ćete okrugli izborni taster (17) staviti u položaj ZA SAKUPLJANJE VODE.
  • Page 107 • Tokom ove operacije, led svetlo (20) "aparat je spreman" će UŠTEDA ENERGIJE se možda paliti i gasiti; takav rad je normalan i ne smatra Aparat je projektovan tako da štedi energiju. Aparat se auto- se anomalijom. matski isključuje posle 9 minuta neupotrebe. •...
  • Page 108: Odlaganje Na Otpad

    UK LA NJA NJE NA SLA GA KA MEN CA zaustavili ispuštanje, postavite okrugli izborni taster (17) u položaj " ". Stvaranja naslaga kamenca nastaje usled upotrebe aparata; 11 (Sl.2) - Ponovo napunite rezervoar svežom vodom. uklanjanje naslaga kamenca je potrebno nakon svakih 1-2 me- (Sl.21) - Postavite neku posudu odgovarajućeg kapaciteta seca korišćenja i/ili kada se primeti smanjen protok vode.
  • Page 109: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA Kvar Mogući uzroci Rešenje Aparat se ne uklju ču je. Aparat nije spojen na električnu mrežu. Spojite aparat na električnu mrežu. Napunite ga vodom i ponovo napunite sistem (par. Pumpa je previše bu čna. Nedostaje vode u re zer vo aru 4.5) Okrugli izborni taster (17) vratite u položaj "...
  • Page 110 • 110 •...
  • Page 111 • 111 •...
  • Page 112 Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modifi cări fără preaviz. Proizvođač zadržava pravo bilo kakve izmjene bez prethodnoga obavještenja. Производителят си запазва правото да извършва каквито и да било промени без предизвестие. Proizvođač zadržava pravo unošenja bilo kakve izmene bez prethodnog upozorenja. www.philips.com/saeco...

This manual is also suitable for:

Type hd 8423Type hd 8425

Table of Contents