Component list Technical data On/off switch • Rated voltage 220V-240V~50Hz/60Hz Lock-off switch • Rated power 710W Hand grip areas • Rated no load speed 16000/min Cutting depth adjustment • Planing depth 0-2mm Dust extraction • Rebate capacity 0-9mm Baseplate stand (See D) •...
Page 6
Accessories Additional safety points for your planer • TCT blade (on machine planing width: 82mm PPL01A blade) 1set Remove the plug from the socket before carrying out any • Socket spanner adjustment, servicing or maintenance. • Rebate & parallel guide When an extension cable is required you must ensure it has the Only use reversible twin cutting blades that cannot be reground.
Page 7
Symbols wooden stick to unblock any material. Wait for the cutter to stop before setting the tool down, an exposed cutter may engage the surface leading to possible loss of Read the manual control and serious injury. Always wear a dust mask. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an Double insulation operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
Operating instructions machine to be set down directly and protect the cutting blades from any damage and the blades from damaging the surface (See D). When planing, the stand will be pushed away by the end of the Note: Before using the tool, read the instruction book wood.
Page 9
REPLACING A DRIVE BELT ATTENTION: When servicing a tool, ALWAYS use only identical replacement Warning: 1. Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. parts. 2. The cutting blades will be turning and may cause injury. STEP 1: Locate the plastic motor brush caps on both the front and Loosen screw and remove belt cover (11), remove worn drive belt back of the motor housing.
Working hints for your planer as often as necessary to achieve the desired rebating depth. Make sure the plane is guided with a lateral supporting pressure. Warning: Danger of kickback! Apply the machine to the work piece only when switched on. Maintenance STANDARD SURFACE PLANING Set the desired cutting depth.
Plug replacement (UK & Ireland only) If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. IMPORTANT The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: BLUE =NEUTRAL BROWN = LIVE As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.
Declaration of Conformity POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declare that the product, Description WORX Planer Type WU621 Complies with the following directives, • EC Machinery Directive 98/37/EC • EC Low Voltage Directive 2006/95/EC • EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC...
Page 13
Список компонентов Технические характеристики Выключатель питания Номинальное напряжение 220V-240V~50Hz/60Hz • Кнопка блокировки выключателя питания Потребляемая мощность 710W • Область захвата рукой Скорость без нагрузки 16000/min • Регулятор глубины строгания Глубина строгания 0-2mm • Патрубок пылеотвода Рабочая ширина 0-9mm • Башмак опорной плиты (Cм. Рис. D) Рабочая...
Page 14
Специальные правила Принадлежности безопасности при работе с электрическим рубанком • TCT ножи (установлены на машину 82mm Рабочая ширина PPL01A ножи) 1комплект • Гаечный ключ 1комплект Вынимайте штепсель из розетки перед проведением любых настроек, обслуживанием или ремонтом инструмента. • Ограничитель глубины выборки паза и параллельный упор При...
Условные обозначения ним давление. Не опускайте рубанок на обрабатываемую поверхность, пока двигатель не наберет рабочие обороты. Прочтите инструкцию Используйте ножи только в хорошем рабочем состоянии. Не пытайтесь прочисть патрубок пылеотвода руками. Используйте деревянную палку для удаления застрявших Двойная изоляция предметов. Дождитесь...
Page 16
Эксплуатация из-за размера опилок и свойств материала, например влажное или твердое дерево, патрубок пылеотвода может забиться. Выньте штепсель из Внимание: Перед использованием розетки электросети и при помощи деревянной палки инструмента, внимательно прочитайте прочистите патрубок пылеотвода. руководство по эксплуатации. БАШМАК ОПОРНОЙ ПЛИТЫ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ...
Page 17
(7) поскольку это может изменить заводские Мешок для сбора пыли уменьшает эффективность системы настройки выпуска ножа. пылеотвода. Часто освобождайте мешок от пыли опилок, Перед установкой нового ножа или обратной стороны чтобы поддержать эффективность. ножа, всегда очистите нож и место установки ножа Примечание: Эта...
Page 18
Рекомендации по в правильном положении и свободно перемещается в щеткодержателе. использованию рубанка 5. Установите крышку на место и закрутите ее плоской отверткой по часовой стрелке. Не примените чрезмерное Внимание: Опасность отдачи! Опускайте усилие, поскольку это может повредить шлиц крышки. электрорубанок на обрабатываемую поверхность только...
СТРОГАНИЕ ПАЗОВ является нормальным и не наносит вред электроинструменту. Используете ограничитель выборки паза (16) и Параллельный Если сетевой шнур поврежден, то, воизбежании упор (17) (входят в комплект). Установите эти принадлежности опасности поражения током, он должен быть заменен на рубанок. Установите необходимую глубину строгания, изготовителем, его...
Komponentide nimekiri Tehnilised andmed Käivituslüliti Nimipinge 220V-240V~50Hz/60Hz • Lukustuslüliti Nimivõimsus 710W • Käepidemed Nominaalkiirus tühikäigul 16000/min • Lõikesügavuse reguleerimine Hööveldamissügavus 0-2mm • Tolmu väljalaskeava Astmelise lõike sügavus 0-9mm • Põhjaplaadi hoidik (Vt. D) Lõikelaius 82mm • Teraklamber (Vt. F.1) Kahekordne isolatsioon / II •...
Page 22
Täiendavad ohutusjuhised Tarvikud elektrihöövli kasutamiseks • TCT tera (masinas Höövelduslaius: 82mm PPL01A tera) 1tk. Eemaldage pistik kontaktist enne mis tahes reguleerimis- või • Padrunvõti 1tk. hooldustöid. • Astmelise lõike ja paralleelsuse juhik 1tk. Kui vajate pikendusjuhet, veenduge, et see sobiks tööriistale Kasutage ainult pööratavaid kahepoolseid vajaliku voolutugevusega ning oleks elektriliselt ohutu.
Page 23
Sumbolid Kasutage ainult heas korras olevaid terasid. Ärge pange sõrmi saepuru väljalaskeavasse. Ummistuste korral kõrvaldage need puupulgaga. Lugege kasutusjuhendit Enne tööriista mahapanekut oodake, kuni lõikur on seiskunud. Aluspinnaga kokku puutudes võib paljastatud lõikur sellega haakuda, nii et te kaotate kontrolli seadme üle ja tekib raskete Topeltisolatsioon vigastuste oht.
Page 24
Kasutusjuhend PÕHJAPLAADI HOIDIK Höövli tagaosas asuv kõrgendus ehk põhjaplaadi hoidik (6) võimaldab masinat kiiresti käest panna ning kaitseb lõiketera Märkus: Enne tööriista kasutamist lugege kahjustuste eest ning toetuspinda lõiketera poolt tekitatavate hoolikalt kasutusjuhendit. kahjustuste eest (vt. D). Hööveldamise ajal lükkab puiduots selle hoidiku kõrvale.
Page 25
AJAMIRIHMA VAHETAMINE on lihtne ligi pääseda nii mootorikorpuse esi- kui tagaküljelt. Hoiatus: 1. Eemaldage pistik kontaktist enne mis tahes reguleerimis- või hooldustöid. TÄHELEPANU: 2. Lõiketerad liiguvad ning võivad tekitada vigastusi. Kasutage varuosadena AINULT väljavahetatava osaga identseid detaile. Keerake lahti kruvi ja võtke rihmakate (11) ära. Eemaldage kulunud SAMM 1: Tehke kindlaks plastikust harjakorkide asukoht nii rihm suurelt rihmarattalt (13) ja väikerattalt (12) ning puhastage mõlemad rattad (vt.
Page 26
Nõuandeid elektrihöövliga sügavus. Vallandage lukustuskruvi (21) ning reguleerige astmelise lõike laiust (maks. 82 mm). (vt. K) Keerake lukustuskruvi (21) kinni. töötamiseks Reguleerige astmelise lõike sügavust sügavusmõõdiku (16) abil (maks. 9mm) (vt L). Korrake hööveldamist nii mitu korda kui vajalik, Hoiatus: tagasilöögi oht! Rakendage masin et saavutada soovitud astmelise lõike sügavus.
Komponentu saraksts Tehniskie dati Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Nominālais spriegums 220V-240V~50Hz/60Hz • Fiksācijas slēdzis Nominālā jauda 710W • Rokas satveres zonas Nominālais ātrums bez slodzes 16000/min • Griezuma dziļuma regulēšana Griezuma dziļums 0-2mm • Putekļu izsūkšanas izvade Gropes dziļums 0-9mm • Pamata plates statne (D Att.) Griezuma platums 82mm •...
Page 29
Papildu drošības noteikumi Piederumi ēvelmašīnai • TCT asmens (uz ierīces; griezuma platums: 82 mm; PPL01A Pirms jebkuru regulēšanas, remonta vai apkopes darbu veikšanas asmens) 1komplekts izņemiet kontaktu no kontaktligzdas. • Uzmavas uzgriežņu atslēga 1gab. Ja nepieciešams pagarinājuma vads, sekojiet, lai tam ir pareiza •...
Page 30
Simboli materiālu, lietojiet koka skaliņu. Pagaidiet, līdz ierīce pilnībā apstājas, un tikai tad nolieciet to. Uz āru izvirzīts grieznis var bojāt virsmu, veicināt kontroles pār ierīci Izlasiet rokasgrāmatu zudumu un radīt nopietnu ievainojumu. Vienmēr lietojiet putekļu masku. Strādājot vietās, kur griešanas instruments var skart Dubulta izolācija slēptus vadus, kas ir zem sprieguma, turiet ierīci aiz izolētajiem rokturiem.
Page 31
Ekspluatācijas instrukcijas PAMATA PLATES STATNE Paceliet ēvelmašīnas aizmugures daļu, un pamata plates statne (6) ļauj ierīci novietot tieši un pasargāt griezējasmeņus no bojājuma un Piezīme: Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi virsmu no asmeņu radīta bojājuma (D att.). Ēvelējot statne ar koka izlasiet grāmatu ar norādījumiem.
Page 32
OGLES SUKAS MAIŅA cilindru ar roku, lai pārbaudītu, vai tas kustas brīvi. Uzmanību! Vienmēr pirms pārbaudes vai apkopes Pagrieziet asmens galvu vēl par 180 un atkārtojiet otra ēveles darbu veikšanas pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta asmens noņemšanas procedūru. un atvienota no barošanas avota. Motora sukai PIEDZIŅAS SIKSNAS MAIŅA viegli var piekļūt no motora korpusa priekšpuses vai Uzmanību! 1.
Ieteikumi darbam ar mm) (Katt.). Pievelciet fiksācijas skrūvi (21). Noregulējiet vajadzīgo gropes dziļumu attiecīgi ar gropes dziļuma rādītāju. Pārbaudiet, ēvelmašīnu ēvele tiek virzīta ar sānisku atbalsta spiedienu. Uzmanību! Atsitiena risks! Lieciet ierīci uz apstrādājamā materiāla tikai tad, kad tā ieslēgta. Tehniskā...
Dalių sąrašas Techniniai duomenys Įj./Išj. Jungiklis Nominalioji įtampa 220V-240V~50Hz/60Hz • Fiksavimo išjungimo jungiklis Nominalioji galia 710W • Laikymo vieta Nominalusis tuščiosios eigos greitis 16000/min • Pjovimo gylio reguliatorius Obliavimo greitis 0-2mm • Dulkių ištraukimas Drožimo našumas 0-9mm • Atraminės plokštės stovas (Žr. D) Obliavimo plotis 82mm •...
Page 36
Papildomi darbo su obliumi Priedai saugos nurodymai • TCT ašmenys (ant įrenginio Obliavimo plotis: 82 mm PPL01A Prieš reguliuodami, apžiūrėdami ar remontuodami įrankį, atjunkite jį ašmenys) 1kompl. nuo maitinimo šaltinio. • Veržliaraktis 1vnt. Jei reikia ilginamojo laido, būtina užtikrinti, kad jis atitiktų tinkamą •...
Page 37
Ženklai ir smarkiai susižaloti. Užsidėkite apsaugos nuo dulkių kaukę. Laikykite įrankį už izoliuoto laikymui skirto Skaityti vadovą paviršiaus, kai dirbate tose vietose, kur pjovimo įrankis gali atsiremti į užslėptus laidus. Prisilietus elektros laidams, kuriais teka elektros srovė, prie metalinių įrankio Dviguba izoliacija detalių, operatorius gali patirti elektros iškrovą.
Naudojimo instrukcijos ATRAMINĖS PLOKŠTĖS STOVAS Pakelkite obliaus užpakalinę dalį, su atraminės plokštės stovu (6) galėsite prietaisą tiesiai nuleisti ir apsaugoti pjovimo ašmenis nuo Pastaba: prieš naudodamiesi įrankiu, atidžiai žalos, o paviršius nuo supjaustymo (žr. D). Obliuojant, medžio perskaitykite instrukcijas. galas stovą nustums į šoną. Būtina patikrinti, ar stovas gali laisvai judėti ant atraminės plokštės (žr.
Page 39
ANGLINIO ŠEPEČIO KEITIMAS Pasukite ašmenų galvutę 180 ir pakartokite procedūrą – išimkite Įspėjimas: Prieš tikrindami ar atlikdami techninę antras obliaus ašmenis. apžiūrą, visada išjunkite įrankį ir ištraukite maitinimo PAVAROS DIRŽELIO KEITIMAS kištuką iš maitinimo lizdo. Variklio šepečius galima Įspėjimas: 1. Prieš reguliuodami, apžiūrėdami lengvai pasiekti arba iš...
Page 40
Patarimai dirbant su obliumi drožimo gylio matuoklį (16) (didž. 9 mm) (žr. L). Obliuokite tiek, kol pasieksite pageidaujamą drožimo gylį. Oblių reikia stumti jį spaudžiant iš šonų. Įspėjimas: Atatrankos pavojus! Ant darbinės detalės dėkite tik įjungtą įrenginį. Priežiūra ĮPRASTAS PAVIRŠIAUS OBLIAVIMAS Nustatykite pageidaujamą...
Lista komponentów Dane techniczne Włącznik/wyłącznik Napięcie znamionowe 220V-240V~50Hz/60Hz • Przełącznik blokujący Moc znamionowa 710W • Miejsca uchwytów Prędkość znamionowa bez obciążenia 16000/min • Regulacja głębokości cięcia Głębokość strugania 0-2mm • Odsysanie pyłu Zakres obróbki profili 0-9mm • Stojak płyty podstawowej (Zob. D) Szerokość...
Page 43
Dodatkowe punkty dotyczące Akcesoria bezpieczeństwa strugarki • Ostrze TCT (w maszynie Szerokość strugania: 82mm PPL01A Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, obsługi technicznej ostrze) 1kompl. lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Klucz nasadowy 1szt. Jeśli niezbędny jest przedłużacz, należy upewnić się, czy ma on •...
Page 44
Symbole Należy wyjmować strugarkę z ciętego materiału tylko wtedy, gdy ostrze przestanie się ruszać. Należy używać tylko ostrz w doskonałym stanie. Przeczytać instrukcję Nie wkładać palców do otworu odsysania pyłu. Używać drewnianego kijka do usuwania blokującego materiału. Zaczekać aż narzędzie się zatrzyma przed dokonaniem ustawień. Podwójna izolacja Odsłonięty nóż...
Instrukcja obsługi drewnianego patyczka oczyścić zablokowany odciąg pyłu. STOJAK PŁYTY PODSTAWOWEJ Uwaga: Przed użyciem narzędzia należy uważnie Podnieść w górę tył strugarki, stojak płyty podstawowej (6) przeczytać instrukcje. umożliwia bezpośrednie postawienie urządzenia oraz chroni ostrza tnące przed uszkodzeniem, a także zabezpiecza przed WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK uszkodzeniem ostrzami powierzchni (Zob.
Page 46
Uwaga: To akcesorium można używać do do zacisku ostrza zachowując właściwą orientację. Sprawdzić, drobniejszych prac. czy ostrze jest zrównane z zaciskiem. Podczas dokręcania śrub (10) zapewnić odpowiednią kolejność zaciskania ( ). Przed ZEWNĘTRZNE ODSYSANIE KURZU rozpoczęciem obrócić ręcznie, aby sprawdzić, czy rolka obraca się Odysanie pyłu (5) najlepiej podłączać...
Page 47
Porady dotyczące strugarki narzędziem). Zamontować te akcesoria na strugarce. Ustawić żądaną głębokość obrabiania używając skali oraz oznaczenia na obudowie strugarki obok skali (Zob. J) Poluzować śrubę blokującą Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo szybkiego ruchu (21) i wyregulować żądaną szerokość obrabiania (maks. 82 mm). zwrotnego! Przykładać...
Ochrona środowiska Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy je poddawać recyklingowi w odpowiednich zakładach. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.
Deklaracja zgodności POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Deklarujemy, że produkt, Opis Strugarka wzdłużna WORX Typ WU621 Jest zgodny z następującymi dyrektywami: Dyrektywa maszynowa WE 98/37/WE • Dyrektywa niskonapięciowa WE 2006/95/WE • Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej WE 2004/108/WE •...
Page 50
Списък на компонентите Технически данни Прекъсвач Номинално напрежение 220V-240V~50Hz/60Hz • Заключващ бутон Номинална мощност 710W • Ръкохватка Номинална скорост без натоварване 16000/min • Настройка на дълбочината на рязане Дълбочина на рендосване 0-2mm • Тръба за отвеждане на стружките Капацитет на жлебовете 0-9mm •...
Page 51
Допълнителни правила Аксесоари за безопасност за вашето електрическо ренде • Нож TCT (на машината ширина на рендосване: 82 mm PPL01A нож) 1комплект • Гаечен ключ 1бр. Преди извършването на каквито и да е операции по настройка, ремонт или поддръжка извадете щепсела от •...
Page 52
Символи обработва, е чиста от пирони, винтове и др. Никога не спирайте режещото острие с прилагане на натиск върху него. Прочетете наръчника Изтегляйте рендето от обработваната заготовка само, когато режещият инструмент е спрял да се движи. Използвайте само ножове в отлично състояние. Двойна...
Инструкции за работа на някои дървени стружки, напр. мокри или от твърда дървесина, е възможно отвора за отпадъците да се запуши. Извадете щепсела на Забележка:Преди да използвате инструмента, захранването и след това с дървена пръчка, почистете прочетете внимателно наръчника за ползване. блокирания...
Page 54
обратно в горната част и го затегнете с винт. настрани. Забележка: няма нужда да сваляте държача на ножа (7), тъй като това може да промени МОНТАЖ НА ТОРБА ЗА СТРУЖКИ фабричната настройка на височината. Този аксесоар може да бъде монтиран като се наниже Преди...
Page 55
Съвети за работа с вашето двигателя. СТЪПКА 2: Свалете резбованата капачка за достъп до електрическо ренде графитените четки (20) с отвертка с плоска глава и завъртете винта в посока, обратна на часовниковата стрелка, за да ги Внимание: Опасност от откат! Поставяйте освободите.
ПРАВЕНЕ НА ЖЛЕБОВЕ Ако прилежащия кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя,неговия агент по поддръжка или За тази цел се използват аксесоарите калибър за правене на отговарящ за това квалифициран персонал за да се избегне жлебове (16) и паралелен водач на жлеба (17) (доставят се опасността.
Декларация за съответствие Ние, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg декларираме, че продуктът Описание Ренде WORX Тип WU621 Отговаря на следните директиви Директива на ЕС за машините 98/37/EC • Директива на EC за нисковолтовите устройства 2006/95/EC • •...
Lista de componente Date tehnice Întrerupãtor pornit/oprit Tensiune nominală 220V-240V~50Hz/60Hz • Întrerupãtor blocare Putere nominalã 710W • Zone de apucare cu mâna Turaţie nominală fără sarcină 16000/min • Buton reglare adâncime de tãiere Adâncime rabotare 0-2mm • Orificiu evacuare praf Capacitate fãlþuire 0-9mm •...
Page 59
Sfaturi de siguranþã Accesorii suplimentare pentru rabotezã • Lamă TCT (pe maşină Lăţime rabotare: 82 mm lamã PPL01A) 1set Scoateþi fiºa din prizã înainte de efectuarea oricãrei reglãri, lucrãri • Cheie tubularã 1buc de servisare sau întreþinere. • Dispozitiv de ghidare paralel ºi fãlþuire 1buc Când este necesar un cablu prelungitor, trebuie sã...
Page 60
Simboluri rumeguşului. Utilizaþi un bãþ de lemn pentru deblocarea oricãrui material. Aºteptaþi oprirea cuþitului de aºchiat înainte de aºezarea sculei; un Consultaþi manualul cuþit de aºchiat expus poate angaja suprafaþa, ducând la posibila pierdere a controlului ºi accidentarea gravã. Purtaþi întotdeauna o mascã de praf. Izolaţie dublă...
Page 61
Instrucþiuni de exploatare Scoateþi fiºa din alimentare, apoi utilizaþi un bãþ de lemn pentru eliberarea orificiului blocat. Notă: Înainte de utilizarea sculei, citiþi manualul SUPORTUL PLÃCII DE BAZà de instrucþiuni cu atenþie. Ridicaţi partea din spate a rabotezei, suportul plăcii de bază (6) permite aşezarea directă...
Page 62
întotdeauna atât lama, cât şi locaşul lamei, dacă sunt murdare. golire, deschideþi fermoarul de pe partea din spate a sacului de Culisaţi lama în dispozitivul de fixare a lamei în sensul corect. praf. Notã: Acest accesoriu poate fi utilizat pentru lucrãri Verificaţi ca lama să...
Page 63
Sfaturi de lucru pentru folosiþi o forþã excesivã, deoarece se poate deteriora capacul de acces al periei. rabotezã Avertisment: Pericol de recul! Aplicaþi maºina pe piesa de prelucrat numai când este pornitã. RABOTAREA SUPRAFEÞELOR STANDARD Setaţi adâncimea de tăiere dorită. Poziţionaţi partea din faţă a plăcii de bază...
Protecţia mediului utilizând scara ºi marcajul de pe carcasa rabotezei lângã scarã (Consultaþi J) ºi reglaþi lãþimea de fãlþuire necesarã (max. 82 mm). (Consultaþi K). Strângeþi ºurubul de blocare (21). Reglaþi Deşeurile de produse electrice nu trebuie eliminate adâncimea de fãlþuire doritã cu indicatorul de adâncime fãlþuire împreună...
Declaraţie de conformitate Noi, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declarăm că produsul Descriere Raboteză WORX Tip WU621 Este conform cu următoarele directive, Directiva CE Maşini industriale 98/37/EC • • Directiva CE de Joasă tensiune 2006/95/EC Directiva CE Compatibilitatea electromagnetică 2004/108/EC •...
Seznam součástí Technické údaje Síťový vypínač ON/OFF Jmenovité napětí 220V-240V~50Hz/60Hz • Tlačítko aretace vypínače Jmenovitý příkon 710W • Rukojeť Otáčky naprázdno 16000/min • Nastavení hloubky třísky Hloubka záběru 0-2mm • Odsávání prachu Hloubka falce 0-9mm • Odkládací lišta základní desky (Viz D) Šířka záběru 82mm •...
Page 67
Dodatečné bezpečnostní Příslušenství pokyny pro práci s hoblíkem • TCT nůž (namontovaný v nářadí, šířka záběru: 82mm , nůž Před provedením jakéhokoliv nastavování, oprav a údržby vypojte PPL01A) 1souprava hoblík ze sítě. • Trubkový klíč Pøi užití prodl. kabelu; úplnì jej rozviòte, nedojde k jeho zahøátí. •...
Page 68
Symboly Nářadí odložte teprve poté, až je zcela zastaveno. Hrozí ztráta kontroly nad nářadím a mùže dojít k vážnému poranìní. Přečtěte návod k použití Vždy používejte respirátor. Tam, kde by se nástroj při práci mohl dostat do kontaktu se zakrytými vodiči, držte nářadí za Dvojitá...
Návod k použití vysunutí lišty pro odkládání nářadí. Lišta chrání řezné nože i opracovávanou plochu před poškozením (viz D). Při hoblování bude odkládací lišta odtlačená koncem hoblovaného dřeva. Poznámka: Předtím, než nářadí použijete, Volnost pohybu odkládací lišty na základní desce vždy zkontrolujte přečtěte si návod k použití.
Page 70
nastavování, oprav a údržby vypojte hoblík ze sítě. UPOZORNĚNÍ: 2. Ostré hoblovací nože mohou způsobit zranění. Při servisních pracích používejte identické náhradní díly. KROK 1: Najděte plastové krytky pro přístup ke kartáčům na Povolte šrouby a sundejte kryt øemenic (11), sejměte opotřebený...
Dobré rady pro práci s a nastavte požadovanou šířku falce (max. 82 mm) (viz K). Utáhnìte aretační šrouby (21). Nastavte požadovanou hloubku elektrickým hoblíkem falce hloubkovým měřidlem (16) (max. 9 mm) (viz L). Falcování opakujte dokud nedosáhnete požadované hloubky falce. Varování: Nebezpečí...
Prohlášení o shodě POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Elektrický hoblík WORX Typ WU621 Splňuje následující směrnice: • 98/37/ES ES směrnice o strojích • 2006/95/ES ES směrnice o nízkém napětí • ES směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES Splňované...
Page 73
Zoznam súčastí Technické údaje Sieťový vypínač on/off Menovité napätie 220V-240V~50Hz/60Hz • Aretačný gombík zapnutia Menovitý príkon 710W • Miesta pre uchopenie náradia Otáčky na voľnobeh 16000/min • Nastavenie hĺbky úberu Hĺbka úberu 0-2mm • Odsávanie prachu Hĺbka falcu 0-9mm • Odkladacia lišta základnej dosky (Viď...
Page 74
Dodatočné bezpečnostné Príslušenstvo pokyny pri práci s hoblíkom • TCT čepeľ (namontovaná v náradí, šírka záberu: 82mm , čepeľ Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv a údržby odpojte PPL01A) 1súprava hoblík od siete. • Nástrčkový kľúč Ak je potrebná predlžovacia šnúra, musí byť dimenzovaná na •...
Page 75
Symboly vážne zranenie. Vždy používajte protiprachovú masku. Tam, kde by sa nástroj pri práci mohol dostať do Prečítajte si návod kontaktu so zakrytými vodičmi, náradie držte za izolované časti pre uchopenie náradia. Elektrický kontakt nástroja so „živým“ vodičom spôsobí, že všetky kovové časti Dvojitá...
Návod na použitie priame uloženie náradia a chráni rezné nože, aj opracovávanú plochu pred poškodením (viď D). Pri hobľovaní bude odkladacia lišta odtlačená koncom hobľovaného dreva. Voľnú pohyblivosť Poznámka: Predtým, ako náradie použijete, odkladacej lišty na základnej doske vždy skontrolujte (viď E). prečítajte si návod na použitie.
Page 77
2. Hobľovacie nože sa budú otáčať a môžu spôsobiť UPOZORNENIE: zranenie. Pri servisných prácach používajte IBA identické náhradné diely. KROK 1: Nájdite plastové krytky pre prístup ku kefkám na prednej Povoľte skrutky a odoberte kryt hnacieho remeňa (11), zložte opotrebený remeň z veľkej kladky (13) a ozubeného valca (12) alebo zadnej časti krytu motora.
Es vyhlásenie o zhode POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Hobľovačka WORX Typ WU621 Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: Smernica ES o strojoch 98/37/ES • Smernica ES o nízkom napätí 2006/95/ES • Smernica ES o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES •...
Need help?
Do you have a question about the WU621 and is the answer not in the manual?
Questions and answers