Download Print this page
Ryobi RGS410 User Manual

Ryobi RGS410 User Manual

Cordless grass shear / shrubber
Hide thumbs Also See for RGS410:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
RGS410
FR
CISAILLE À GAZON / SCULPTE HAIES SANS FIL
EN
CORDLESS GRASS SHEAR / SHRUBBER
DE
AKKU-GRAS- UND HECKENSCHERE
ES
TIJERAS CORTACÉSPED / ARREGLASETOS SIN CABLE
IT
FORBICI PER ERBA/SFOLTIRAMI A BATTERIA
PT
TESOURA DE RELVA / APARADOR DE SEBES SEM FIO
NL
ACCU HEGGEN-/GRASSCHAAR
SV
SLADDLÖS BUSK- OCH GRÄSSAX
DA
BATTERIDREVEN PLÆNESAKS/HÆKTRIMMER
NO
OPPLADBAR GRESSAKS / BUSKTRIMMER
FI
JOHDOTTOMAT RUOHOSAKSET / PENSAIDEN VEISTOSAHA
HU
FŰSZEGÉLYNYÍRÓ / BOKORNYÍRÓ OLLÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI
CS
AKU NŮŽKY NA TRÁVU A NA ŽIVÝ PLOT
RU
RO
FOARFECE PENTRU GAZON / APARAT DE TUNS GARD VIU FĂRĂ FIR
PL
BEZPRZEWODOWE NOŻYCE DO TRAWNIKÓW / ŻYWOPŁOTÓW
SL
BREZŽIČNE ŠKARJE ZA TRAVO / GRMIČEVJE
HR
ET
JUHTMETA MURUNIIDUK / HEKIPÜGAJA
LT
AKUMULIATORINĖS ŽOLĖS ŽIRKLĖS / GYVATVORĖS GENĖTUVAS
LV
ELEKTRISKĀS MAURIŅA/DZĪVŽOGA ŠĶĒRES
SK
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA TRÁVU/NA KRÍKY
BG
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting
and operating this machine.
USER'S MANUAL
MANUAL DE UTILIZACIÓN
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
1
10
19
29
38
48
57
67
76
85
94
103
113
122
131
140
149
158
167
176
185
194
203

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RGS410 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi RGS410

  • Page 1: Table Of Contents

    RGS410 CISAILLE À GAZON / SCULPTE HAIES SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS GRASS SHEAR / SHRUBBER USER’S MANUAL AKKU-GRAS- UND HECKENSCHERE BEDIENUNGSANLEITUNG TIJERAS CORTACÉSPED / ARREGLASETOS SIN CABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN FORBICI PER ERBA/SFOLTIRAMI A BATTERIA MANUALE D’USO TESOURA DE RELVA / APARADOR DE SEBES SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 2 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerät bedienen.
  • Page 3 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů...
  • Page 4 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts SÉCURITÉ PERSONNELLE standards de Ryobi en matière de fiabilité, de facilité Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites ■ d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez pourrez l'utiliser sans problèmes durant des années.
  • Page 5 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Débranchez votre outil ou retirez la batterie liquide projeté d’une batterie peut provoquer des ■ de l’outil avant de procéder à des réglages, de irritations ou des brûlures.
  • Page 6 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Pour éviter les risques de blessures corporelles Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ■ graves, portez un équipement de protection complet ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et (lunettes, vêtements et chaussures) lorsque vous consultez votre médecin pour lui en faire part.
  • Page 7: Manuel D'utilisation

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée. Avant ENTRETIEN ■ de continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu’une Les réparations doivent être effectuées par ■...
  • Page 8 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité...
  • Page 9 HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) CARACTÉRISTIQUES PRODUIT Nombre d'heures de 4 hours charge Model RGS410 Classe de protection Moteur 4 volts / II Vitesse à Vide en REMARQUES CONCERNANT LES CARACTÉRISTIQUES: 1050 min -1 mode cisaille à...
  • Page 10 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Ne forcez pas votre outil si vous essayez de couper ■ MISE EN GARDE de l’herbe dense. Si la lame ralentit, avancez plus Lorsque vous insérez la batterie dans votre outil, lentement l’outil dans de la végétation dense.
  • Page 11 Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, corporelles graves. l’huile, la graisse, etc. de l’outil. Utilisez uniquement des pièces de rechange Ryobi d’origine en cas de AVERTISSEMENT remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit.
  • Page 12 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Ne rangez jamais une batterie déchargée. Après ■ utilisation de l’outil, attendez que la batterie refroidisse et rechargez-la immédiatement. Toutes les batteries perdent de leur capacité de ■...
  • Page 13 Your product has been engineered and manufactured to non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal Ryobi’s high standard for dependability, ease of operation, injuries. and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 14 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) BATTERY TOOL USE AND CARE Do not handle the unit with wet hands. ■ Recharge only with the charger specified by the Do not allow children under the age of 15 or untrained ■...
  • Page 15 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) If you experience any of the symptoms of this blades are moving. Make sure battery pack is removed and the trigger is released when clearing jammed condition, immediately discontinue use and see your material from blades.
  • Page 16 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) When battery pack is not in use, keep it away from ■ other metal abject like paper lips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
  • Page 17 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and understand their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION The power supplied is direct current power.
  • Page 18 The declared vibration total value has been measured ■ Product Specifications in accordance with a standard test method and may be Model RGS410 used for comparing one tool with another. The declared vibration total value may also be used in Motor 4 volts ■...
  • Page 19 Use a clean cloth to remove dirt, oil, grease, etc. This can cause the blades to dull, reducing the cutting When servicing use only identical Ryobi replacement efficiency. parts. Use of any other parts can create a hazard or Do not force the unit through dense growth.
  • Page 20 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) TO LUBRICATE BLADE Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any moisture ■ with a soft dry cloth. Remove battery pack from unit. ■ Use a small brush or the air discharge of a small vacuum ■...
  • Page 21 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Battery pack is fully discharged. Recharge the battery pack. Motor will not run. The blade is stalled by objects. Remove the blocked object. Contact the manufacturer or Service Tool has defect.
  • Page 22 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Ihr Gerät wurde von Ryobi mit höchsten Ansprüchen PERSÖNLICHE SICHERHEIT Bleiben Sie stets wachsam. Richten Sie Ihren Blick an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und ■ auf Ihre Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung Benutzersicherheit entwickelt und hergestellt.
  • Page 23 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab oder ■ wurde, muss der betroffene Bereich mit klarem nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist.
  • Page 24 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Schneiden können Gegenstände weggeschleudert um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise werden. Besuchern wird ebenfalls das Tragen einer zu verringern: Schutzbrille empfohlen. Schalten Sie das Gerät sofort •...
  • Page 25 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) wieder, nachdem Sie die erforderlichen Reparaturen unerfahrenen Personen gelagert wird. durchgeführt haben. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, Setzen Sie den Scherblattschutz ein, wenn Sie Ihr ■ Gerät nicht verwenden.
  • Page 26: Bedienungsanleitung

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akkuflüssigkeit, ■ die in Folge einer unsachgemäßen Verwendung ausläuft. Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt wurde, muss der betroffene Bereich mit klarem Wasser abgespült werden.
  • Page 27 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt verwendet werden. Bitte schauen Sie sich diese an und machen Sie sich mit ihrer Bedeutung vertraut. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen das Produkt besser und sicherer einzusetzen.
  • Page 28 RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ANMERKUNGEN ZU DEN TECHNISCHEN DATEN: PRODUKTDATEN Model RGS410 Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde durch ■ eine Standard-Testmethode ermittelt und kann dazu Motor 4 volts verwendet werden, ein Werkzeug mit einem anderen...
  • Page 29 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) EINSCHALTEN DER GRAS- UND HECKENSCHERE HALTEN DER GRAS- UND HECKENSCHERE Abb. 4. WARNUNG Entfernen Sie die Messerhülle. ■ Drücken Sie auf den Freigabeknopf des Ein-/Aus- ■ Tragen Sie zur Vermeidung von Verletzungsrisiken Schalters und halten Sie diesen gedrückt (Abb.
  • Page 30 Verschmutzungen, Öl, Fett usw. vom Gerät zu missbräuchliche Verwendung und können gefährliche entfernen. Verwenden Sie bei einem Austausch Situationen mit der Folge schwerer Verletzungen von Komponenten nur Ryobi Originalersatzteile. herbeiführen. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
  • Page 31 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Lagern Sie den Akku niemals in entladenem Zustand. ■ Warten Sie nach der Verwendung des Geräts, bis der Akku abgekühlt ist und laden Sie ihn dann sofort auf. Die Aufladekapazität von Akkus verringert sich im ■...
  • Page 32 Ryobi. Si se utiliza de forma adecuada, tendrá un deben permanecer lejos de la zona de trabajo. buen rendimiento y funcionará sin problemas durante De lo contrario, podrían distraerle y hacerle perder el...
  • Page 33 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Cuando no utilice la batería, manténgala alejada ■ más seguridad si la utiliza al régimen para el que ha de objetos metálicos como clips, monedas, sido diseñada.
  • Page 34 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Mantenga alejados del área de trabajo a niños, • Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo ■ personas y animales domésticos. Los niños, frío. Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las demás personas y los animales deben estar las manos y las muñecas calientes.
  • Page 35 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) y sin peligro. Lubrique y cambie los accesorios MANTENIMIENTO siguiendo las instrucciones del manual. Compruebe Las reparaciones deben quedar exclusivamente en ■ que las empuñaduras estén siempre secas, limpias y manos de un técnico cualificado.
  • Page 36 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) SYMBOLE Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor, estudie y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de un modo mejor y más seguro. SÍMBOLO DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN La potencia suministrada es de corriente continua.
  • Page 37 RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Temperatura de 0˚C - 40˚C funcionamiento Model RGS410 Horas de carga 4 hours Motor 4 volts Clase de Velocidad en vacío / II protección 1050 min -1...
  • Page 38 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Si la cuchilla se bloquea, pare el motor, espere hasta ADVERTENCIA que la cuchilla se detenga y retire la batería antes de Cuando coloque la batería en la herramienta, controle intentar retirar los elementos atascados en la cuchilla.
  • Page 39 Si debe sustituir situaciones peligrosas de las que podrían resultar alguna pieza, utilice únicamente recambios Ryobi heridas graves. originales. El uso de cualquier otra pieza puede resultar peligroso o dañar la herramienta.
  • Page 40 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Guarde y ponga a cargar la batería en un lugar ■ fresco. Las temperaturas inferiores o superiores a la temperatura ambiente normal reducen la vida útil de la batería.
  • Page 41 SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo SICUREZZA PERSONALE gli alti standard di produzione Ryobi per garantire ottime Rimanere sempre vigili. Durante l’utilizzo di un ■ prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore.
  • Page 42 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) correttamente è pericoloso e pertanto deve essere Evitare qualunque contatto con il liquido della ■ batteria in caso di fuoriuscite dovute ad un utilizzo assolutamente riparato. improprio.
  • Page 43 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) lavoro. Mantenere i bambini, le persone estranee e gli esposizione al freddo e all’umidità, una dieta animali ad una distanza di almeno 15 m, onde evitare scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure che vengano colpiti da eventuali oggetti scagliati potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi.
  • Page 44 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Prima di mettere in funzione l’apparecchio, accertarsi Arrestare sempre il motore quando non si sta ■ ■ che la lama non possa entrare a contatto con alcun eseguendo la fase di taglio o quando ci si sposta da ostacolo.
  • Page 45: Manuale D'uso

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Con un apparecchio a batteria deve essere utilizzato ■ esclusivamente un tipo di batteria specifico. L’impiego di una batteria non conforme può provocare un incendio. Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla ■...
  • Page 46 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attentamente e impararne il loro significato. Una corretta interpretazione dei presenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare meglio e in modo più...
  • Page 47 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) NOTE ALLE SPECIFICHE: CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Il valore totale delle vibrazioni dichiarate è stato ■ Model RGS410 misurato seguendo un metodo standard e potrà Motore 4 volts essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro.
  • Page 48 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) MESSA IN FUNZIONE DELLE FORBICI PER ERBA/ MODALITÀ DI PRESA DELLE FORBICI/DELLO DELLO SFOLTIRAMI SFOLTIRAMI Fig. 4. Rimuovere la copertura lame. ■ AVVERTENZA Premere il pulsante di sblocco del grilletto e ■...
  • Page 49 In gravi lesioni fisiche. caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali Ryobi. L’impiego di altri componenti potrebbe rappresentare un pericolo o danneggiare il prodotto. AVVERTENZA Ispezionare regolarmente l’apparecchio, per...
  • Page 50 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ambiente normale riducono la durata della batteria. Non riporre mai una batteria scarica. Dopo l’uso ■ dell’apparecchio, attendere che la batteria si raffreddi e ricaricarla immediatamente. Tutte le batterie, nel tempo, perdono la loro capacità...
  • Page 51 Portugues (Tradução das instruções originais) O seu produto foi concebido e fabricado de acordo com SEGURANÇA PESSOAL os altos padrões da Ryobi no que se refere a fiabilidade, Mantenha-se vigilante. Observe bem o que faz ■ facilidade de funcionamento e segurança do operador.
  • Page 52 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) substituir acessórios ou arrumar a ferramenta. MANUTENÇÃO Desse modo reduz os riscos de arranque da Qualquer reparação deve ser efectuada por ■ ferramenta por descuido. um técnico qualificado, utilizando unicamente Arrume as ferramentas eléctricas fora do alcance peças sobresselentes de origem.
  • Page 53 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) e calçado) quando utiliza a ferramenta. interrompa de imediato a sua utilização e consulte o Use uma protecção facial ou uma máscara anti-pó se seu médico sobre estes sintomas. ■...
  • Page 54: Manual De Utilização

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) outro elemento que possa afectar o funcionamento da Quando fizer reparações, utilize unicamente peças ■ ferramenta. Um protector de lâmina ou qualquer outra sobresselentes de origem. Cumpra as instruções peça danificada deve ser reparado ou substituído por indicadas na secção “Manutenção e reparações”...
  • Page 55 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) SÍMBOLOS Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados neste aparelho. Estude-os por favor e aprenda o seu significado. A interpretação adequada destes símbolos permitir-lhe-á que opere o aparelho melhor e de forma mais segura. SÍMBOLO TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO A potência fornecida é...
  • Page 56 HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) Horas de carga 4 hours CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Classe de protecção Model RGS410 / II Motor 4 volts OBSERVAÇÕES ÀS ESPECIFICAÇÕES: Velocidade em 1050 min -1 vazio com a lâmina O valor total de vibração declarado foi medido em ■...
  • Page 57 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DA TESOURA SEGURAR A TESOURA DE RELVA / APARADOR DE DE RELVA / APARADOR DE SEBES SEBES Fig. 4. Retire o revestimento da lâmina. ■...
  • Page 58 óleo, a massa, etc. da ferramenta. Utilize unicamente perigosas com possibilidade de ferimentos graves. peças de origem Ryobi em caso de substituição. A utilização de qualquer outra peça pode apresentar um ADVERTÊNCIA perigo ou danificar o aparelho.
  • Page 59 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) temperatura ambiente normal reduzem a vida útil de uma bateria. Nunca arrume uma bateria descarregada. Depois ■ da utilização da ferramenta, espere que a bateria arrefeça e carregue-a imediatamente. Todas as baterias perdem, com o tempo, a sua ■...
  • Page 60 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Uw product werd ontworpen en geproduceerd zouden u kunnen afleiden, waardoor u de macht over om te voldoen aan Ryobi's hoge normen inzake het apparaat verliest. betrouwbaarheid, gebruiksgemak en bedienveiligheid. Wanneer u deze goed onderhoudt, zal hij jarenlang PERSOONLIJKE VEILIGHEID probleemloos stevige prestaties leveren.
  • Page 61 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) aan- en uitgezet kan worden, is gevaarlijk en moet Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking ■ absoluut worden gerepareerd. komt als dit uit de accu is gelekt bij verkeerd Trek de stekker van het apparaat uit het gebruik.
  • Page 62 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) maaien kunnen worden weggeslingerd. Het verdient • Houd uw lichaam warm bij koud weer. Draag aanbeveling dat omstanders veiligheidsbrillen dragen. handschoenen om uw handen en polsen warm te Zet het apparaat onmiddellijk stop als iemand te houden tijdens het gebruik van het toestel.
  • Page 63: Gebruikershandleiding

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Dompel het apparaat nooit in water of enige andere ■ Houd uw gereedschap in goede staat van werking. ■ vloeistof en spuit het niet af. Zorg ervoor dat de Zorg ervoor dat het blad niet bevuild is en goed handgrepen altijd droog en schoon blijven, zonder scherp is, zodat het apparaat naar behoren kan...
  • Page 64 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking komt ■ als dit uit de accu is gelekt bij verkeerd gebruik. Mocht dit gebeuren, dan dient u de betreffende plekken overvloedig met helder water te spoelen.
  • Page 65 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) SYMBOLEN Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken.
  • Page 66 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) OPMERKINGEN I.V.M. DE SPECIFICATIES: PRODUCTGEGEVENS De aangegeven totale trillingswaarde werd gemeten ■ Model RGS410 in overeenstemming met een standaardtestmethode Motor 4 volts en kan worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken. Onbelast toerental...
  • Page 67 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) HEGGEN-/GRASSCHAAR AANZETTEN MANIER VAN VASTHOUDEN VAN DE HEGGEN-/ afb. 4. GRASSCHAAR Verwijder de bladschede. ■ Druk op de ontgrendelknop van de drukschakelaar en WAARSCHUWING ■ houd de knop ingedrukt.
  • Page 68 Gebruik uitsluitend originele Ryobi onderdelen als u onderdelen vervangt. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of het product WAARSCHUWING beschadigen.
  • Page 69 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Berg een accupak nooit in leeggelopen toestand op. ■ Wacht na gebruik van het apparaat tot de accu is afgekoeld en laad de accu dan onmiddellijk op. Alle accu’s verliezen na verloop van tijd hun ■...
  • Page 70 Använd en skyddsutrustning. Skydda alltid ■ den att fungera problemfritt i flera år. ögonen. Beroende på arbetsförhållandena bör du Tak fordi du købte et Ryobi-produkt. även använda en skyddsmask mot damm, halksäkra skor, en skyddshjälm eller hörselskydd för att undvika ANVÄNDNINGSOMRÅDE risker för allvarliga kroppsskador.
  • Page 71 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) någon del är skadad, låt reparera verktyget innan närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. du använder det. Många olyckor beror på en slarvig Kontrollera att alla fästen och skydd är monterade och ■...
  • Page 72 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Vibrationsvärderna under användning av maskinen nödvändiga reparationerna. Använd inte verktyget om ■ kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende det finns delar som inte är stadigt fastsatta eller som är skadade.
  • Page 73 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Spara dessa instruktioner. Slå upp information i dem ■ VARNING regelbundet och lämna även information till andra Om en del saknas, använd inte verktyget innan du eventuella användare. Om du lånar ut verktyget ska ersatt den felande delen.
  • Page 74 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLER Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken.
  • Page 75 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) PRODUKTDATA Skyddsklass / II Model RGS410 Motor 4 volts ANGÅENDE SPECIFIKATIONERNA: Hastighet utan Det angivna totalvibrationsvärdet har uppmätts med ■ bleastning med 1050 min -1 en standardmetod och kan användas för att jämföra kantklippningsb- med andra verktyg.
  • Page 76 Det kunde göra bladet fett, osv. från verktyget. Använd endast reservdelar slött och försämra verktygets prestanda. från Ryobi vid byte. Användning av andra delar kan Pressa inte verktyget om du försöker klippa tättvuxet ■ innebära fara eller skada apparaten.
  • Page 77 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) SMÖRJNING AV BLADETS TÄNDER Lägg märke till att fuktighet kan ge upphov till elstötar. ■ Ta ur batteriet. Torka bort alla spår av fukt med en mjuk och torr ■...
  • Page 78 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Batteripacket är helt urladdat. Ladda batteripacket. Motorn startar inte. Bladet har fastnat på något föremål. Ta bort det blockerande föremålet. Kontakta tillverkaren eller Verktyget är defekt.
  • Page 79 års robust, problemfri ydelse. medicin. Glem aldrig, at man blot skal være Tack för att du köper en Ryobi-produkt. uopmærksom en brøkdel af et sekund for at komme alvorligt til skade.
  • Page 80 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Brug ikke elektriske redskaber eller værktøjer i ■ Se alle dele efter for brud. Undersøg, om alt er eksplosionsfarlige omgivelser, f.eks. i nærheden af monteret rigtigt, og kontroller alle øvrige forhold, brændbare væsker, dampe eller letantændeligt støv.
  • Page 81 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Hold koncentrationen rettet mod arbejdet. Brug sund ■ Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte ■ fornuft. værktøjer kan være medvirkende til en tilstand kaldet Vedligehold alle redskaber omhyggeligt.
  • Page 82 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) VEDLIGEHOLDELSE Reparationer skal altid overlades til en fagmand. ■ Hvis maskinen vedligeholdes eller repareres af ukvalificerede personer, kan der ske alvorlige ulykker, eller redskabet kan blive ødelagt. Til reparation må...
  • Page 83 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOLER Nogle af nedenstående symboler bruges i forbindelse med denne maskine. Studer dem og vær klar over deres betydning. Med korrekt forståelse af disse symboler betjener du maskinen bedre og sikrere.
  • Page 84 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Den erklærede totale vibrationsværdi kan også bruges ■ PRODUKTSPECIFIKATIONER som en foreløbig vurdering af eksponeringen. Den erklærede vibration er målt i henhold til EN ISO Model RGS410 ■ 5349. Motor 4 volts BESKRIVELSE Tomgangshastighed 1050 min -1 med græsklippekniv...
  • Page 85: Brugervejledning

    Hvis klingen sætter sig fast, skal motoren standses, Fjern snavs, olie, fedt m.v. med en ren klud. Brug og derefter ventes, til klingen står stille, inden udelukkende originale Ryobi reservedele ved batteriet tages af og de fastklemte materiale fjernes udskiftning. Det kan være farligt eller ødelægge fra klingen.
  • Page 86 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Brug en lille børste eller udblæsningsluften fra en ikke ■ SMØRING AF KLINGENS TÆNDER for kraftigt støvsuger til at rense ventilationsåbningerne Tag batteriet af. ■ i batteriboksen og motorskærmen. Smør klingen før og efter brug, så...
  • Page 87 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Batteri er helt afladet. Genoplad batteriet. Motoren vil ikke starte. Kniven er blokeret af genstande. Fjern den blokerende genstand. Kontakt producenten eller et Værktøj er defekt.
  • Page 88 års robuste og problemfrie ytelser. Unngå utilsiktet start. Påse at strømbryteren står ■ Kiitos, että hankit Ryobi-tuotteen. på ”av” før du kopler verktøyet til en stikkontakt TILTENKT BRUK og/eller setter inn batteriet, og når du skal ta eller Når du monterer buskbladet er dette produktet ment for...
  • Page 89 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hold verktøyene dine rene og skarpe. Et Rydd arbeidsområdet før du bruker verktøyet. Ta bort ■ ■ tau, elektriske ledninger, kabler, hyssinger og andre skjæreverktøy som er rent og godt skjerpet kan ikke elementer som kan henge seg fast i bladet.
  • Page 90 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du opplever noen av symptomene på denne er i bevegelse. Se etter at batteriet er fjernet og at tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og strømbryteren er sluppet før du fjerner et element oppsøke en lege med disse symptomene.
  • Page 91: Bruksanvisning

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Det skal bare brukes en bestemt batteritype med et ■ oppladbart verktøy. Bruken av et annet batteri kan forårsake brann. Når batteriet ikke er i bruk, skal det holdes unna ■...
  • Page 92 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOLER Noen av følgende symboler kan bli brukt i tilknytning til dette produktet. Vennligst studer dem og lær hva de betyr. Korrekt tolkning av disse symbolene vil gjøre det mulig å betjene produktet bedre og tryggere. SYMBOL BRUKSOMRÅDE/FORKLARING Strømmen som leveres er vekselstrøm.
  • Page 93 HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Den oppgitte vibrasjonen er målt i henhold til EN ISO ■ PRODUKTEGENSKAPER 5349. Model RGS410 BESKRIVELSE Motor 4 volts 1. BESKYTTELSE TIL GRESSAKSENS BLAD Ubelastet hastighet 1050 min -1 2. GRESSAKSENS BLAD med buskklipperblad 3.
  • Page 94 Bruk en ren klut til å tørke av smuss, støv, olje, forsøker å fjerne elementene som sitter fast i bladet. fett, osv. fra verktøyet. Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved utskifting av deler. Bruken av andre HVORDAN DU SKAL HOLDE GRESSAKSEN / deler kan være farlig eller skade produktet.
  • Page 95 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SMØRING AV BLADTENNENE Bruk en liten børste eller en svak luftstråle til en ■ Ta ut batteriet. støvsuger for å rengjøre ventilasjonsspaltene i ■ For at verktøyet skal være lettere å bruke og for å batterihuset og motorhuset.
  • Page 96 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Batteripakken er helt utladet. Lad batteripakken. Motoren går ikke. Bladet er blokkert mot en gjenstand. Fjern objektet som blokkerer bladet. Kontakt produsenten eller Verktøyet har en feil.
  • Page 97 ä t . O l o s u h t e i s t a r i i p p u e n , k ä y t ä m y ö s Takk for at du kjøpte et Ryobi-produkt.
  • Page 98 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) helpompaa, kun leikkuutyökalu on hyvin teroitettu ja Näiden ohjeiden laiminlyönti aiheuttaa vakavaa puhdas. ruumiinvammavaaraa käyttäjälle ja lähistöllä oleville N o u d a t a t u r v a l l i s u u s o h j e i t a t y ö k a l u n , sekä...
  • Page 99 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita tarkista, ettei osia ole vaurioitunut. Älä käytä työkalua ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä ennen, kuin olet tehnyt tarvittavat korjaukset. Älä kylmässä...
  • Page 100 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kiinnitä työkalu tukevasti ennen sen kuljetusta. ■ VAROITUS Säilytä nämä ohjeet. Lue niitä säännöllisesti ja käytä ■ Mikäli osia puuttuu, älä käytä työkalua ennen kuin olet niitä...
  • Page 101 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys. Kun ymmärrät ne oikein, osaat käyttää tuotetta paremmin ja turvallisemmin. MERKITYS/SELITYS SYMBOLI Saatu virta on vaihtovirtaa.
  • Page 102 SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) HUOMAUTUKSIA TEKNISISTÄ TIEDOISTA: TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on mitattu standardein ■ Model RGS410 testimenetelmin, ja sitä voidaan käyttää verrattaessa Moottori 4 volts laitetta toiseen. Ilmoitettua tärinän kokonaisarvoa voidaan myös ■ Kuormaton nopeus 1050 min -1 käyttää...
  • Page 103 Puhdista lika-, öljy- ja rasvatahrat puhtaalla rievulla Jos terä juuttuu, sammuta moottori, odota kunnes Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi terä pysähtyy ja irrota akku ennen, kuin yritä poistaa -varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua terälle juuttuneen materiaalin.
  • Page 104 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tarkista hampaiston kuluneisuus säännöllisin väliajoin Älä puhdista muovista suojakoteloa ja kahvaa ■ ■ ja varmista, ettei hampaisto ole vioittunut. vahvoilla puhdistusaineilla. Aromaattiset öljyt, Käytä vaihdossa aina alkuperäisiä teriä. kuten havu- tai sitruunaöljy tai petrolijohdannaiset ■...
  • Page 105 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANKORJAUS ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Akku on täysin tyhjä. Lataa akku. Moottori ei käy. Terä on tarttunut esineisiin. Poista tukkiutunut esine. Ota yhteys valmistajaan tai Työkalu on viallinen.
  • Page 106 CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A termék a Ryobi megbízhatóságot, könnyű kezelhetőséget mélyek elvonhatják a figyelmét, és emiatt elveszítheti és a kezelő biztonságát szem előtt tartó magas szintű a szerszám felett az uralmát. szabványai szerint lett tervezve és gyártva. Megfelelő kar- bantartás mellett évekig stabil, problémamentes teljesít-...
  • Page 107 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) nagyobb, ha rendeltetésének és teljesítményének csavar, szög és bármilyen olyan tárgy, mely rövidre megfelelően használja. zárhatja az akkumulátor sarkait. Az akkumulátor csat- Ne használja az elektromos szerszámot, ha a kapc- ■...
  • Page 108 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Mielőtt a szerszám használatához fogna, tisztítsa hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma ■ meg a nyírásra kerülő munkaterületet, mindent távo- (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. lítson el onnan. Távolítson el minden olyan kötelet, A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehére- elektromos vezetéket, kábelt, madzagot és egyéb dése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve...
  • Page 109 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A fűszegélynyíró ollót kizárólag fű, valamint véko- Tartsa távol a kezeit, arcát és lábát a mozgásban lévő ■ ■ ny, lágyszárú növények vágására használja. - A elemektől. Ne próbálja megérinteni vagy leállítani a vágókést, ha az mozgásban van.
  • Page 110 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Egy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámhoz ■ csak az adott, neki megfelelő, speciális akkumulá- tor használható. Bármilyen más típusú akkumulátor használata tüzet okozhat. A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol az olyan ■...
  • Page 111 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok némelyike szerepelhet a terméken. Tanulmányozza ezeket és tanulja meg a jelentésüket. Ezen szimbólumok megfelelő értelmezése lehetővé teszi a termék jobb és biztonságosabb használatát. SZIMBÓLUM MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS A szállított elektromos áram váltakozó...
  • Page 112 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) MEGJEGYZÉSEK A MŰSZAKI ADATOKHOZ: A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI A teljes vibráció megadott értéke szabványos ■ Model RGS410 tesztmódszer szerint lett meghatározva, és két szer- Motor 4 volts szám összehasonlításakor is használható. A vibráció megadott értéke a vibrációnak való kitett- ■...
  • Page 113 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A szegélynyíró / bokornyíró beindításához nyomja A FŰSZEGÉLYNYÍRÓ / BOKORNYÍRÓ OLLÓ ■ meg a ravaszt. Így elengedheti a kireteszelő gombot. KÉZBEVÉTELE A FŰSZEGÉLYNYÍRÓ / BOKORNYÍRÓ OLLÓ FIGYELMEZTETÉS LEÁLLÍTÁSA Amint elengedi a ravaszt, a szerszám leáll.
  • Page 114 A szennyeződések, olaj, zsír stb., tisztítására veszélyes helyzeteket idézhet elő és súlyos testi használjon egy tiszta ruhadarabot. Csere esetén sérülésekkel járó balesetet vonhat maga után. kizárólag eredeti Ryobi pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. Bármilyen más alkatelem használata veszéllyel jár és a termék megrongálódását okozhatja. FIGYELMEZTETÉS R e n d s z e r e s e n e l l e n ő...
  • Page 115 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Az akkumulátort hűvös helyen tárolja és töltse. A nor- ■ mál szobahőmérsékletnél alacsonyabb és magasabb hőmérsékletek csökkentik az akkumulátor élettar- tamát. Soha ne rakja el az akkumulátort lemerült állapotban. ■...
  • Page 116 Čeština (Překlad z originálních pokynů) Váš výrobek byl navržen a vyroben ve vysokém standardu OSOBNÍ BEZPEČNOST společnosti Ryobi pro spolehlivou, snadnou a bezpečnou Buďte opatrní. Při práci s elektronářadím pozorně ■ obsluhu. Pokud se o něj budete dobře starat, poskytne sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem.
  • Page 117 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) které se neseznámily s bezpečnostními předpisy, Seznamte se s výrobkem, jeho funkcemi a možnostmi používat toto nářadí. Nářadí může být nebezpečné v použití. rukou nezkušených osob. Nepoužívejte nářadí, pokud jste unavení, nemocní, ■...
  • Page 118 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) Pokud máte dlouhé vlasy, vlasy stáhněte gumičkou Nepoužívejte nářadí, pokud není pracovní místo ■ ■ nad úrovní ramen, aby se dlouhé prameny vlasů dostatečně osvětlené. Výrobek používejte jen nemohly zachytit ve větracích otvorech nebo v pohy- při dobrém osvětlení...
  • Page 119 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) Abyste se nezranili, ruce ponechte v bezpečné vzdále- SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ ■ AKUMULÁTOROVÉHO ELEKTRONÁŘADÍ nosti od stříhací čepele. Nesnažte se odstraňovat ani Před vložením akumulátoru zkontrolujte, zda je spínač přidržovat stříhanou trávu rukou, pokud jsou nůžky v ■...
  • Page 120 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) SYMBOLY Některé z následujících symbolů mohou být použity na tomto výrobku. Prostudujte si je prosím a naučte se jejich význam. Řádný výklad těchto symbolů vám umožní s tímto výrobkem pracovat lépe a bezpečněji. SYMBOL POJMENOVÁNÍ...
  • Page 121 Čeština (Překlad z originálních pokynů) Uznaná hodnota celkových vibrací se může používat ■ TECHNICKÉ VLASTNOSTI VÝROBKU k předběžnému odhadu vystavování vibracím. Deklarovaná hodnota vibrací je získána dle EN ISO Model RGS410 ■ 5349. Motor 4 volts Rychlost naprázdno 1050 min -1 POPIS pro sečení...
  • Page 122 čistý hadr. Při výměně prvků pily je nutné použít zcela nezastaví, vyndejte akumulátor a pak teprve pouze originální náhradní díly značky Ryobi. Použití vyprostěte materiál, který uvízl ve stříhací liště. neznačkových dílů může nejen poškodit výrobek, ale způsobit i vážné...
  • Page 123 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) ÚDRŽBA A OPRAVY UPOZORNĚNÍ Abyste si nezpůsobili těžký úraz, před opravou a ÚDRŽBA STŘÍHACÍ LIŠTY čištěním nářadí a před jakýmkoliv zásahem na nářadí, Po každém použití je třeba lištu namazat. ■...
  • Page 124 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Akumulátor je zcela vybit. Akumulátor dobijte. Motor neběží. Nůž zaseknut v objektu. Vyjměte zablokovaný objekt. Kontaktujte výrobce nebo servisní Poškození nástroje. středisko (viz seznam zákaznických servisů).
  • Page 125 компании Ryobi. Правильный уход за инструментом обеспечит его многолетнюю высоконадежную, бесперебойную работу. Děkujeme vám za nákup výrobku firmy Ryobi. ■ Назначение При установке полотна для подрезки кустов данное устройство используется для подравнивания кустов в бытовых условиях. При установке полотна для...
  • Page 126 DA NO HU CS RO PL SK BG Перевод из первоначальных инструкций ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 127 DA NO HU CS RO PL SK BG Перевод из первоначальных инструкций ■ ■ ■ В зависимости от способа использования ■ инструмента, вибрация электроинструмента во время работы может отличаться от приведенной суммарной величины. ■ Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц...
  • Page 128 DA NO HU CS RO PL SK BG Перевод из первоначальных инструкций ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 129 DA NO HU CS RO PL SK BG Перевод из первоначальных инструкций ОБОЗНАЧЕНИЯ На данном инструменте могут присутствовать некоторые из следующих обозначений. Изучите их и запомните, что они означают. Правильное понимание данных обозначений позволит Вам лучше и безопаснее пользоваться данным устройством. ЗНАК...
  • Page 130 DA NO HU CS RO PL SK BG Перевод из первоначальных инструкций ПРИМЕЧАНИЯ К ТЕХНИЧЕСКИМ ХАРАКТЕРИСТИКАМ: Заявленная общая величина вибрации измерялась ■ Model RGS410 в соответствии со стандартной методикой Motor 4 volts проведения испытаний и может использоваться для сравнения одного инструмента с другим.
  • Page 131 DA NO HU CS RO PL SK BG Перевод из первоначальных инструкций ■ ■ ■ СНЯТИЕ ГРЕБЕНКИ(ПОДРЕЗЧИК ТРАВЫ /КУСТАРНИКА См. рис. 6-7. Снимите аккумуляторную батарею с устройства ■ и положите устройство вверх дном на подходящее место. Переведите защелку в положение «открыто». ■...
  • Page 132 DA NO HU CS RO PL SK BG Перевод из первоначальных инструкций ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 133 DA NO HU CS RO PL SK BG Перевод из первоначальных инструкций УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Аккумуляторная батарея Зарядите аккумуляторную батарею. полностью разряжена. Режущее полотно застопорено Двигатель не работает. Извлеките мешающий предмет. посторонними предметами. Обратитесь к изготовителю или в Инструмент...
  • Page 134 Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Produsul dvs. a fost proiectat şi fabricat conform celor mai electrică dacă sunteţi obosit, aţi băut alcool sau înalte standarde Ryobi privind fiabilitatea, operarea facilă aţi consumat droguri, sau dacă luaţi medicamente. şi siguranţa operatorului. Dacă este îngrijit corespunzător, Nu uitaţi niciodată...
  • Page 135 DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Controlaţi montarea şi toate celelalte elemente care vă că lama este instalată corect şi fixată solid. ar putea afecta funcţionarea maşinii. Dacă există Nerespectarea acestor măsuri provoacă riscuri de piese defecte, reparaţi maşina înainte de a o uti- răniri corporale grave pentru utilizator sau pentru vizi- liza.
  • Page 136: Manual De Utilizare

    DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele reparaţiile necesare. Nu utilizaţi aparatul dacă unele ■ ținute cu mâna poate conduce, în cazul anumi- piese nu sunt fixate corect sau dacă sunt deteriorate. tor persoane, la o afecțiune denumită...
  • Page 137 DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Păstraţi aceste instrucţiuni. Consultaţi-le regulat şi ■ AVERTISMENT utilizaţi-le pentru a informa alţi utilizatori eventuali. Dacă împrumutaţi aparatul cuiva, împrumutaţi-i şi acest Dacă lipsesc piese, nu utilizaţi acest aparat înainte de manual de utilizare.
  • Page 138 DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) SIMBOLURI Unele dintre următoarele simboluri pot fi folosite pe acest aparat. Vă rugăm să le studiaţi şi să le reţineţi sensul. Interpretarea corectă a acestor simboluri vă va permite să operaţi aparatul mai bine şi în siguranţă.
  • Page 139 HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) CARACTERISTICILE PRODUSULUI Clasa de protecție / II Model RGS410 Motor 4 volts REMARCI CU PRIVIRE LA SPECIFICAȚII: Nu folosiți opțiunea Valoarea totală a vibraţiilor declarată a fost măsurată Viteză sarcină...
  • Page 140 DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) PORNIREA FOARFECELOR PENTRU GAZON PRINDEREA FOARFECELOR PENTRU GAZON APARATULUI DE TUNS GARD VIU APARATULUI DE TUNS GARD VIU Fig. 4. Îndepărtați învelișul acumulatorului. ■ AVERTISMENT Apăsaţi pe butonul de deblocare a trăgaciului şi ţineţi-l ■...
  • Page 141 şi sunt susceptibile să creeze situaţii periculoase urmele de ulei şi de vaselină etc. de pe aparat. Utilizaţi care pot provoca răniri corporale grave. numai piese de schimb originale Ryobi, în cazul înlocuirii unor piese. Utilizarea altor piese poate reprezenta un pericol sau poate deteriora aparatul.
  • Page 142 DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Păstraţi şi încărcaţi bateria într-un loc răcoros. ■ Temperaturile mai mici sau mai mari decât temperatura ambiantă normală reduc durata de viaţă a bateriei. Nu depozitaţi niciodată o baterie descărcată. După uti- ■...
  • Page 143 Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyko- Mogłyby one odwrócić waszą uwagę i spowodować nane z zachowaniem najwyższych standardów firmy utratę kontroli nad narzędziem. Ryobi w zakresie niezawodności, łatwości obsługi i bezpieczeństwa operatora. Pod warunkiem poprawnej BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE obsługi i konserwacji, urządzenie będzie służyć bezpro- Zachowajcie czujność.
  • Page 144 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Przed przystąpieniem do regulowania, wymiany akce- KONSERWACJA ■ soriów czy przechowywania narzędzia, odłączcie Naprawy powinny być wykonywane przez wyspecjali- ■ narzędzie z zasilania lub wyciągnijcie z niego aku- zowanego technika i jedynie przy użyciu oryginalnych mulator.
  • Page 145 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nie używajcie waszego narzędzia, jeżeli macie mokre kich temperatur. Podczas pracy zakładać ■ ręce. rękawice zapobiegające marznięciu dłoni i nad Obsługa tego narzędzia jest niedozwolone osobom garstków. Badania wykazują, że głównym czyn ■...
  • Page 146 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nigdy nie zanurzajcie waszego narzędzia w wodzie ■ należycie przymocowane, lub gdy są one uszko- czy w jakimkolwiek innym płynie i nie skrapiajcie dzone. Patrzcie na to co robicie. Zdajcie się na wasz zdrowy go.
  • Page 147 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) OSTRZEŻENIE Jeżeli brakuje jakiejś części, nie używajcie waszego narzędzia zanim nie dostaniecie brakującego elementu. Nie zastosowanie się do tego wymogu może spowodować ciężkie obrażenia ciała. PRZECHOWAJCIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. ZAGLĄDAJCIE DO NIEJ REGULARNIE I KORZYSTAJCIE Z NIJ, ABY INFORMOWAĆ...
  • Page 148 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) SYMBOLE Na urządzeniu mogą znajdować się omówione poniżej symbole. Należy się z nimi zapoznać i zapamiętać ich znaczenie. Poprawne zrozumienie tych symboli pozwoli lepiej i bezpieczniej obsługiwać urządzenie. SYMBOL ZNACZENIE/OBJAŚNIENIE Urządzenie jest zasilane prądem stałym.
  • Page 149 SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) UWAGI DO SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ: CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Deklarowany poziom drgań został zmierzony za ■ Model RGS410 pomocą standardowej metody pomiaru i jego wyniki Motor 4 volts mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Prędkość robocza Deklarowana wartość...
  • Page 150 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) URUCHOMIENIE NOŻYC TRAWNIKÓW/ OBSŁUGA NOŻYC DO TRAWNIKÓW/ ŻYWOPŁOTÓW ŻYWOPŁOTÓW Rys.4. OSTRZEŻENIE Zdjąć osłonę ostrza. ■ Aby uniknąć ryzyka poważnych obrażeń ciała, należy Naciśnijcie na przycisk blokady spustu - włącznika i ■...
  • Page 151 Używajcie czystej szmatki do usunięcia z narzędzia poważnymi obrażeniami ciała. zabrudzeń, oleju, smaru, itd. W wypadku wymiany, używajcie jedynie oryginalnych części zamiennych Ryobi. Użycie jakiejkolwiek innej części może OSTRZEŻENIE spowodować zagrożenie lub uszkodzić wasz produkt. Należy regularnie sprawdzać wasze narzędzie w celu upewnienia się, że żadna część...
  • Page 152 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Przechowujcie i ładujcie akumulator w chłodnym ■ miejscu. Temperatury niższe lub wyższe od nor- malnej temperatury otoczenia (pokojowej) skracają długotrwałość akumulatora. Nigdy nie przechowywać rozładowanego akumula- ■ tora. Po użyciu narzędzia, zaczekajcie aż akumula- tor się...
  • Page 153 Vaš izdelek je bil izdelan in sestavljen v skladu z visokimi priključite na omrežje in/ali baterijski vložek, preden jo standardi Ryobi za odvisnost, enostavno upravljanje in vzamete v roke ali prenašate. Prenašanje električnih varnost upravljavca. Ob pravilnem vzdrževanju vam nudi naprav s prstom na stikalu ali vključitev električnih...
  • Page 154 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Da se izognete nevarnosti električnega udara, ne ■ UPORABA IN NEGA BATERIJSKIH NAPRAV uporabljajte naprave na vlažnih ali mokrih mestih. Baterijski vložek polnite samo s polnilnikom, ki ga pre- ■...
  • Page 155 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Bodite pozorni in glejte, kaj delate. Ko uporabljate te ■ POZOR škarje za travo / grmičevje, ravnajte razumno. Oblecite trpežne dolge hlače, močne škornje in dobro Rezila se premikajo tudi potem, ko je naprava ■...
  • Page 156 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Ko baterijski vložek ni v uporabi, ga varno shra- ■ nite, tako da ni v stiku s kovinskimi predmeti, kot so sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski predmeti, ki bi lahko sklenili oba pola bate- rije.
  • Page 157 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) SIMBOLI Na izdelku so lahko uporabljeni naslednji simboli. Prosimo, preučite jih in se naučite njihovih pomenov. Pravilno razumevanje sporočila teh simbolov vam omogoča boljše in varnejše uporabljanje naprave. ZNACZENIE/OBJAŚNIENIE SYMBOL Je pri napajanju uporabljen enosmerni tok.
  • Page 158 SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPOMBE K SPECIFIKACIJI: TEHNIČNI PODATKI IZDELKA Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s stan- Model RGS410 ■ dardno metodo testiranja in se lahko uporabi za Motor 4 volts primerjavo različnih orodij. Navedena skupna vrednost vibracij se lahko uporabi ■...
  • Page 159 ■ čisto krpo. Pri servisiranju uporabljajte samo enake lahko otopilo rezila in zmanjšalo učinkovitost košnje. nadomestne dele Ryobi. Če uporabite kak drug del, Naprave ne potiskajte s silo skozi gosto rastje. Če se ■ lahko povzročite nevarnost ali okvaro izdelka.
  • Page 160 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Pred mazanjem odstranite baterijski vložek in položite SKLADIŠČENJE ŠKARIJ ZA TRAVO / GRMIČEVJE rezilo škarij za grmičevja na ravno površino. Vzdolž Pred skladiščenjem skrbno očistite napravo. Shranite ■ roba konice rezila nanesite lahko strojno olje.
  • Page 161 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA MOŽEN VZROK REŠITEV Baterija je polno napolnjena. Ponovno napolnite baterijo. Motor ne deluje. Rezilo je ujeto med predmete. Odstranite blokirni predmet. Obrnite se na proizvajalca ali Orodje je okvarjeno.
  • Page 162 Ëarape i πtitnike za uπi. rukovatelja tvrtke Ryobi. Kada se pravilno o njemu bri- Izbjegavajte svako nenamjerno pokretanje alata. ■ nete pružit će vam godine nesmetanog rada.
  • Page 163 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Ne upotrebljavajte svoj alat ako prekidaË ne omo- ■ Alat dræite Ëistim i naoπtrenim. Dobro naoπtren i Ëist ■ guÊava da ga ukljuËite i iskljuËite. Alat koji se ne moæe alat za rezanje rje|e Êe se blokirati i moÊi Êete ga bolje ispravno ukljuËiti i iskljuËiti opasan je i mora ga se kontrolirati.
  • Page 164 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Kako se ne biste ozlijedili, dræite ruke dalje od oπtrice. ■ • Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu Ne pokuπavajte uklanjati ili pridræavati rezane dijelove izlaganja po danu. dok je oπtrica u pokretu.
  • Page 165 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Samo jedan specifiËni tip baterije treba upotrebljavati ■ s beæiËnim alatom. Uporaba svih drugih baterija moæe izazvati poæar. Ako ne koristite bateriju, dræite je dalje od metalnih ■ predmeta poput spajalica, kovanica, kljuËeva, vijaka, Ëavala i drugih predmeta koji bi mogli izazvati kontakt te opekline i poæar.
  • Page 166 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) SIMBOLI Neki od sljedećih simbola mogu se koristiti na ovom uređaju. Molimo vas da ih proučite i naučite njihovo značenje. Pravilno tumačenje ovih simbola omogućit će vam da s uređajem radite bolje i sigurnije.
  • Page 167 SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) KARAKTERISTIKE PROIZVODA Objavljena ukupna vrijednost vibracija je izmjerena ■ Model RGS410 standardnom metodom testiranja i može se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Motor 4 volts Objavljena ukupna vrijednost vibracija može se ■...
  • Page 168 Ëistu krpu. U sluËaju zamjene rabite Ne vrπite pritisak na alat ako pokuπavate rezati gustu ■ samo originalne rezervne dijelove Ryobi. Uporaba travu. Ako oπtrica uspori, polakπe pomiËite alat u bilo kojih drugih rezervnih dijelova moæe predstavljati travi.
  • Page 169 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Osigurajte se da su otvori za ventiliranje uvijek Ëisti. ■ Za udobniju uporabu alata i kako biste produljili vijek ■ trajanja oπtrice, oπtricu podmaæite prije i poslije svake uporabe.
  • Page 170 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Baterija je potpuno ispražnjena. Napunite bateriju. Motor se ne pokreće. Oštica je zaglavljena predmetom. Uklonite predmet koji blokira. Obratite se proizvođaču ili servisnom Alat je u kvaru.
  • Page 171 RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) See seade on konstrueeritud ja toodetud vastavuses tingimustes kasutamisel vähendada kehavigastuste Ryobi töökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse kõrge- ohtu. tele nõuetele. Korralikult hooldatuna töötab seade aastaid Vältige kogemata käivitamist. Enne elektritööriista voo- ■ tootlikult ja töökindlalt.
  • Page 172 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) puhul põhjustada tuleohu. Elektrilöögi ohu vältimiseks ärge kasutage seadet ■ Kasutage tööriistu üksnes spetsiaalselt selleks niisketes kohtades. ■ ettenähtud akupakkidega. Muude akude kasutamine Ärge käsitsege seadet märgade kätega. ■ võib põhjustada vigastuse või tulekahju tekkimise Ärge lubage alla 15-aastastel lastel ega väljaõppeta ■...
  • Page 173 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) KASUTAMISE AJAL ETTEVAATUST Juhusliku käivitumise vältimiseks ärge kandke seadet ■ Pärast seadme väljalülitamist liiguvad lõiketerad hooga kunagi nii, et sõrm on päästikul. edasi. Olge tähelepanelik ja keskenduge sellele, mida teete. ■...
  • Page 174 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Kui akut ei kasutata, hoidke see eemal sellistest ■ metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muud väikesed esemed, mis võivad klemmid omavahel kokku ühendada. Klemmide lühis- tamine võib põhjustada põletusi või tulekahju. Ebasoodsates tingimustes võib akust eralduda vede- ■...
  • Page 175 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLID Sellel tootel võidakse kasutada mõnda järgmistest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale selgeks. Nendest sümbolitest arusaamine aitab seadet paremini ja ohutumalt kasutada. TÄHENDUS/SELGITUS SÜMBOL Seadet toidetakse alalisvooluga.
  • Page 176 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) MÄRKUSED TEHNILISTE ANDMETE JUURDE: TOOTE TEHNILISED ANDMED Model RGS410 Deklareeritud vibratsiooni koguväärtus on mõõdetud ■ vastavuses standardse testimismeetodiga ja seda Motor 4 volts võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemi- seks.
  • Page 177 Ärge suruge seadet jõuga läbi tiheda rohu. Kui tera ■ kõrvaldamiseks puhast lappi. Teenindamisel kasutage liikumine aeglustub, aeglustage liikumist. ainult identseid Ryobi varuosi. Muude varuosade Kui lõiketerad takerduvad, lülitage mootor välja, laske kasutamine võib olla ohtlik ning rikkuda seadme. lõiketeradel seiskuda ja eemaldage aku, enne kui püüate takistust eemaldada...
  • Page 178 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) LÕIKETERA ÕLITAMINE Kasutage aku ja mootori korpuse ventilatsiooniavade ■ Eemaldage aku seadme küljest. puhastamiseks väikest harja või väikese tolmuimeja ■ Kasutamise kergendamiseks ja lõiketera eluea piken- väljapuhumisega töötavat harja. ■...
  • Page 179 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) RIKKEOTSING ILMING VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Akupakett on täielikult laetud. Laadige akupakett. Lõiketera oksa külge kinni Mootor ei tööta. Eemaldage kinnijäänud objekt. kiilunud. Pöörduge tootja või volitatud Seade on rikkis. hooldusettevõtte poole (vt.
  • Page 180 Dėvėkite tinkamą apsauginę aprangą. Visada saugo- ■ sunkumų atliekamu darbu. kite savo akis. Pagal sąlygas taip pat naudokite kaukę Zahvaljujemo vam što ste kupili proizvod tvrtke Ryobi. prieš dulkes, neslystančią avalynę, šalmą arba ausų apsaugos priemones sunkių kūno sužalojimų rizikai NAUDOJIMO PASKIRTIS išvengti.
  • Page 181 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Įsitikinkite, kad visi fiksatoriai ir apsauginės priemonės ■ jant jūsų įrankį tegul jos bus pataisytos. Daugelis yra savo vietoje ir teisingai pritvirtinti. Pakeiskite nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl blogo techninio bet kokius ašmenis ar kita įtrūkusią, ištrupėjusią...
  • Page 182 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Vibracijos emisija paties elektrinio įrankio naudojimo ašmenis, tai nedelsdami išjunkite savo prietaisą, ■ išimkite bateriją ir patikrinkite, ar nesugadinta kokia metu gali skirtis nuo deklaruotos bendros vertės pagal nors dalis.
  • Page 183 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) likučių. Valykite savo prietaisą po kiekvieno naudo- ĮSPĖJIMAS jimo. Vadovaukitės skirsnio “Saugojimas” instrukcijo- Jei trūksta tam tikros dalies, tai nenaudokite savo mis. Prieš pernešdami savo prietaisą, įsitikinkite, kad jis prietaiso, neįsigiję...
  • Page 184 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ŽENKLAI Ant šio prietaiso gali būti matomi šie ženklai. Prašome juos išnagrinėti ir susipažinti su jų reikšme. Tinkamai supratę šiuos ženklus, galėsite geriau ir saugiau naudotis šiuo prietaisu. ŽENKLAS PASKIRTIS / REIKŠMĖ...
  • Page 185 HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) SPECIFIKACIJŲ PASTABOS: GAMINIO CHARAKTERISTIKOS Model RGS410 Bendras deklaruotas vibracijos lygis yra išmatuotas ■ standartinio testo metu ir gali būti naudojamas vieno Motor 4 volts įrankio su kitu palyginimui. Deklaruota bendroji vibracijos vertė gali būti naudo- Greitis be apkrovos, ■...
  • Page 186 žolę. Jei ašmenys sulėtėja, tai lėčiau stumkite prietaisą alyvai, tepalui ir t.t. išvalyti. Pakeitimo atveju naudokite į tankią žolę. vien tik Ryobi originalias atsargines dalis. Bet kokios Jei ašmenys įstringa, tai prieš bandydami nuimti ■ kitos atsarginės dalies naudojimas gali sukelti pavojų...
  • Page 187 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) AŠMENŲ DANTŲ TEPIMAS Dėmesio! Drėgmė gali sukelti elektros smūgį. ■ Išimkite bateriją. Nušluostykite bet kokius drėgmės pėdsakus minkštu ■ Tepkite ašmenis prieš kiekvieną naudojimą ir po jo sausu skuduru. ■...
  • Page 188 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) GEDIMŲ ŠALINIMAS GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Akumuliatorius yra visiškai įkrautas. Įkraukite akumuliatorių. Geležtė užstrigusi dėl pašalinių Variklis nesisuka. Pašalinkite užstrigusį daiktą. objektų. Kreipkitės į gamintoją ar techninės Įrankis yra su defektu. priežiūros centrą...
  • Page 189 HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Šī ierīce ir izstrādāta un ražota atbilstoši Ryobi augstajiem Atcerieties, ka pat īss neuzmanības mirklis var izraisīt uzticamības, lietošanas viegluma un drošības standar- smagas traumas! tiem. Ja jūs par to pienācīgi rūpēsities, tas jums uzticami Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus.
  • Page 190 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Pārbaudiet kopējo montāžu, kā arī visas pārējās nenotiek akumulatora šķidruma noplūde. Elektriskos darbarīkus nedrīkst lietot sprādzienbīstamā daļas, kuras var ietekmēt darbarīka darbību. Ja kāda ■ vidē, kur ir, piemēram, viegli uzliesmojoši šķidrumi, no daļām ir bojāta, lieciet salabot darbarīku un tikai gāze vai putekļi.
  • Page 191 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Pirms darbarīka lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai no pie darbarīka tīrīšanas, labošanas vai regulēšanas. ■ Elektriskās šķēres drīkst lietot tikai zāles un citu tā ir novāktas atslēgas. ■ nelielu augu griešanai.
  • Page 192 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) personām, kuras nav apmācītas lietot šo darbarīku. BRĪDINĀJUMS Kad darbarīks netiek lietots, uzlieciet asmens aiz- ■ sargu. Ja trūkst kādas detaļas, tad nelietojiet šo darbarīku, Darbarīku nedrīkst iegremdēt ūdenī vai citā šķidrumā kamēr nav sagādāta vajadzīgā...
  • Page 193 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) SIMBOLI Uz šī produkta kā marķējums var atrasties šādi simboli. Lūdzu, iepazīstiet tos un atcerieties to nozīmi. Pareiza šo sim- boli interpretācija ļaus lietot šo produktu labāk un drošāk. SIMBOLS APZĪMĒJUMS/SKAIDROJUMS Barošanas avots ir līdzsprieguma avots.
  • Page 194 RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) PIEZĪMES PAR SPECIFIKĀCIJĀM: IZSTRĀDĀJUMA TEHNISKIE DATI Model RGS410 Deklarētā kopējā vibrācijas vērtība ir izmērīta ar stan- ■ darta testēšanas metodi un to var izmantot, lai vienu Motor 4 volts instrumentu salīdzinātu ar citu.
  • Page 195 Tādā gadījumā var notikt asmens izmantojiet tīru lupatiņu. Ja jāaizstāj kāda detaļa, tad notrulināšanās, kas samazina darbarīka ražīgumu. drīkst lietot tikai “Ryobi” oriģinālās rezerves daļas. Nelietojiet darbarīku ar pārāk lielu spēku, kad griežat ■ Citu rezerves daļu izmantošanas gadījumā var rasties biezu zāli.
  • Page 196 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ASMENS ZOBU EĻĻOŠANA Uzmanību: mitrums var kļūt par elektriskās strāvas ■ Izņemiet akumulatoru. trieciena cēloni. Ar mīkstu, sausu lupatiņu rūpīgi ■ Darbarīka lietošana būs vieglāka un asmens likvidējiet mitruma paliekas.
  • Page 197 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMS Akumulators ir pilnīgi uzlādēts. Uzlādējiet akumulatoru. Asmeni nosprostojuši Motors nedarbosies. Izņemiet iesprūdušo priekšmetu. svešķermeņi. Sazinieties ar ražotāju vai apkopes Instrumentam ir defekts. centru (skatiet klientu apkalpošanas dienestu sarakstu).
  • Page 198 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Tento produkt bol skonštruovaný a vyrobený podľa vyso- vým rozumom. Nepoužívajte elektrické náradie, keď kého štandardu spoločnosti Ryobi pre spoľahlivosť, jed- ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo noduchú obsluhu a bezpečnosť operátora. Pri dodržaní...
  • Page 199 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Nepoužívajte toto náradie vo výbušnej atmosfére, ■ Na elektrickom náradí vykonávajte riadnu údržbu. ■ napríklad v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov Skontrolujte, či sú pohyblivé časti náradia vyrovnané, alebo prachu. či žiadna jeho časť...
  • Page 200 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Vždy skontrolujte pri používaní náradia, či sú namon- Nožnice na trávu používajte len na strihanie trávy a ■ ■ tované všetky rukoväte a ochranné kryty. tenkú burinu. Nožnice na kríky používajte len na stri- Nikdy nepoužívajte neúplný...
  • Page 201 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Keď náradie nepoužívate, nasaďte na strihaciu lištu ■ UPOZORNENIE ochranný kryt. Výrobok nikdy nestriekajte vodou alebo inou tekutinou Ak akákoľvek časť chýba, nepoužívajte výrobok, kým ■ ani ho do nich neponárajte. Rukoväte udržiavajte nebudú...
  • Page 202 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) SIMBOLI Na vašom zariadení sa môžu použiť niektoré z nasledovných symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Správna interpretácia týchto symbolov vám umožní prevádzkovať zariadenie lepšie a bezpečnejšie. SYMBOL OZNAČENIE/VÝZNAM Pripojené...
  • Page 203 HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) POZNÁMKY KU ŠPECIFIKÁCIÁM: TECHNICKÉ ÚDAJE Model RGS410 Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná ■ podľa štandardnej testovacej metódy a možno ju Motor 4 volts používať na porovnávanie jedného nástroja s iným.
  • Page 204 V prípade opravy používajte len originálne Nestrihajte príliš blízko znečistených miest, piesku ■ náhradné dielce Ryobi. Použitie iných dielcov môže alebo štrku. Môže to spôsobiť otupenie strihacích líšt spôsobiť nebezpečenstvo alebo poškodenie výrobku. a tým zníženie účinnosti strihania.
  • Page 205 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) vyberte akumulátor a lištu nožníc položte na rovný SKLADOVANIE NOŽNÍC NA TRÁVU/NA KRÍKY povrch. Naneste ľahký motorový olej na koniec striha- Pred odložením náradie dôkladne očistite. Strihacie ■ cej lišty. lišty vždy uskladňujte na dobre vetranom mieste, Niekedy je potrebné...
  • Page 206 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Jednotka akumulátora úplne Nabite jednotku akumulátora. vybitá. Ostrie zaseknuté nejakými Motor sa nespustí. Odstráňte blokujúci predmet. predmetmi. Obráťte sa na výrobcu alebo Nástroj má poruchu. servisné...
  • Page 207 HU CS RU RO Превод от оригиналните инструкции Вашият продукт е проектиран и произведен според високите стандарти на Ryobi за надеждност, лесна ■ работа и безопасност на оператора. При правилна грижа за уреда се гарантира дългогодишна здрава и безпроблемна работа.
  • Page 208 DA NO HU CS RU RO Превод от оригиналните инструкции ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 209 DA NO HU CS RU RO Превод от оригиналните инструкции ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Вибрациите по време на действителната употреба ■ на електромеханичния инструмент може да се различават от обявената обща стойност в ■ зависимост от начините, по които се използва инструментът.
  • Page 210 DA NO HU CS RU RO Превод от оригиналните инструкции ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 211 DA NO HU CS RU RO Превод от оригиналните инструкции ЗНАЦИ Този продукт може да е маркиран с някои от следните знаци. Изучете ги и научете техните значения. Правилното тълкуване на тези знаци ще спомогне по-добрата и безопасна работа с този продукт.
  • Page 212 DA NO HU CS RU RO Превод от оригиналните инструкции ЗАБЕЛЕЖКИ ПО СПЕЦИФИКАЦИИТЕ Model RGS410 Посочената обща стойност за вибрациите е ■ измерена в съответствие със стандартен тест Motor 4 volts и може да се използва за сравнение с друг...
  • Page 213 DA NO HU CS RU RO Превод от оригиналните инструкции ■ Свалете ножницата на острието. ■ ■ ■ ■ ■ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ОСТРИЕТО(НОЖИЦИ ЗА ПОДРЯЗВАНЕ НА ТРЕВА / ХРАСТИ) Виж фиг. 6-7. Извадете батерията от уреда и го поставете ■ ■...
  • Page 214 DA NO HU CS RU RO Превод от оригиналните инструкции ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 215 DA NO HU CS RU RO Превод от оригиналните инструкции ■ ■ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Батерията е напълно разредена. Презаредете батерията. Острието е блокирано от Моторът няма да работи. Отстранете блокирания предмет. предмети. Свържете се с производителя Инструментът...
  • Page 216 TATSÄCHLICHEN KAUF-PREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT l'Australie et la Nouvelle Zélande. Pour les autres pays, merci de WURDE, NICHT ÜBERSCHREITEN. contacter votre revendeur agréé Ryobi pour savoir si une autre Diese Garantie ist nur gültig in der Europäischen Union, Australien garantie s'applique.
  • Page 217 (TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS) TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha A TTI garante que este produto para o exterior não contém defeitos no...
  • Page 218 New Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med Australien och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi- din autoriserte Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre handlare för att avgöra om några andra garantier gäller utanför garantibestemmelser som gjelder.
  • Page 219 Tento záruka je platná pouze v Evropské unii, Austrálii a Novém Zélandu. U ostatních oblastí prosím kontaktujte pověřeného KORLÁTOZOTT FELELŐSSÉG prodejce Ryobi pro upřesnění, zda platí jiná záruka. (Az eredeti útmutató fordítása) A TTI garantálja ezen kültéri termék hibamentességét az anyaghibák és az készítés tekintetében, az eredeti vásárló...
  • Page 220 или если товар şi Noua Zeelandă. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi продан «КАК ЕСТЬ» и / или «СО ВСЕМИ НЕДОСТАТКАМИ dealerul dvs Ryobi autorizat pentru a determina ce fel de garnaţii БЕЗ ГАРАНТИИ». se aplică. В соответствии со всеми применимыми местными...
  • Page 221 HINDA. Käesolev garantii kehtib ainult Euroopa Liidu riikides, Austraalias OGRANIČENO JAMSTVO ja Uus-Meremaal. Väljaspool neid riike võtke palun ühendust Ryobi (Prijevod izvornih uputa) volitatud edasimüüjaga, et määrata teiste garantiide kehtivus. TTI jamči da ovaj proizvod za upotrebu na otvorenom nema grešaka u materijalu ili izradi za razdoblje od 24 mjeseca od dana kupnje od izvornog dobavljača, uz niže navedena ograničenja.
  • Page 222 Zelandijoje. Kitose šalyse kreipkitėsį savo įgaliotąjį „Ryobi“ atstovą Šī garantija ir derīga tikai Eiropas Savienībā, Austrālijā un ir išsiaiškinkite, ar produktui galioja kokios nors kitos garantijos. Jaunzēlandē. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties ar savu autorizēto Ryobi izplatītāju, lai noskaidrotu vai tiek attiecināta cita garantija.
  • Page 223 НАЧИН НЯМА ДА СМЕ ОТГОВОРНИ ЗА СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ, Zélande. Ak sa nachádzate mimo týchto regiónov, obráťte sa na КОСВЕНИ ИЛИ НЕПРЕДВИДЕНИ ЗАГУБИ. НАШАТА МАКСИМАЛНА autorizovaného predajcu Ryobi kde zistíte, či platí iná záruka. ОТГОВОРНОСТ НЕ МОЖЕ ДА НАДХВЪРЛИ СЪОТВЕТНАТА ПОКУПНА ЦЕНА, ПЛАТЕНА ОТ ВАС ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.
  • Page 224 SL7 1TB-UNITED KINGDOM Déclarons par la présente que le produit Catégorie ..............cisaille à gazon / sculpte haies sans fil modèle ........................RGS410 Numéro de série ................Voir plaque signalétique Année de fabrication................. Voir plaque signalétique est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie 2006/42/EC est conforme aux réserves applicables des autres Directives EC- suivantes...
  • Page 225 Adresse: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie .................akku-gras- und heckenschere Model ........................RGS410 Seriennummer ................siehe Produkt-Typenschild Baujahr ..................siehe Produkt-Typenschild mit den entsprechenden Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC übereinstimmt mit den Bestimmungen der folgenden anderen EC-Richtlinien übereinstimmt...
  • Page 226 SL7 1TB-UNITED KINGDOM Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ............. forbici per erba/sfoltirami a batteria modello ......................RGS410 Numero di serie ........... Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Anno di costruzione ........Vedere l’etichetta nominale sul prodotto è conforme con i provvedimenti rilevanti della Direttiva Macchine 2006/42/EC è...
  • Page 227 Adres: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM Hierbij verklaren wij dat het product Categorie ................accu heggen-/grasschaar model ....................... RGS410 Serienummer ...................Zie machineplaatje Bouwjaar..................Zie machineplaatje in overeenstemming is met de relevante bepalingen van de Machine Richtlijn 2006/42/EC...
  • Page 228 Adresse: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ................. batteridreven plænesaks/hæktrimmer Model ...........................RGS410 Serienummer ................Se produktets klassificeringsetiket Fremstillingsår ................Se produktets klassificeringsetiket er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektiv 2006/42/EC er i overensstemmelse med bestemmelserne i de følgende andre EC-direktiver...
  • Page 229 Osoite: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ......... johdottomat ruohosakset / pensaiden veistosaha Malli ......................RGS410 Sarjanumero ..............Viittaa tuotteen nimikilpeen Valmistusvuosi ............... Viittaa tuotteen nimikilpeen noudattaa konedirektiivin 2006/42/EC asianmukaisia edellytyksiä...
  • Page 230 SL7 1TB-UNITED KINGDOM Tímto prohlašujeme, že výrobek: Druh ................... aku n žky na trávu a na živý plot Model ........................RGS410 Výrobní þíslo ................. Viz výkonový štítek na výrobku Rok výroby................Viz výkonový štítek na výrobku je v souladu s p íslušnými ustanoveními sm rnice o strojích 2006/42/EC je v souladu s p íslušnými ustanoveními následujících sm rnic EC...
  • Page 231 Prin prezenta, declar m c produsul Categoria ............. foarfece pentru gazon / aparat de tuns gard viu f r fir Model ............................RGS410 Num r de serie ............A se vedea eticheta de clasificare a produsului Anul de fabrica ie ............. A se vedea eticheta de clasificare a produsului este în conformitate cu prevederile relevante ale Directivei privind echipamentele electrice 2006/42/EC...
  • Page 232 Izjavljamo, da je izdelek Kategorija .................brezžiþne škarje za travo / grmiþevje Model ............................ RGS410 Serijska številka ................Glejte nalepko s podatki o izdelku Leto izdelave ................Glejte nalepko s podatki o izdelku skladen z relevantnimi doloþbami Direktive o strojih 2006/42/EC skladen z doloþili naslednjih ostalih EC direktiv...
  • Page 233 Aadress: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM Kinnitame, et see toode, Nimetus ....................juhtmeta muruniiduk / hekipügaja Mudel .............................RGS410 Seerianumber ......................vaadake toote tehasesilti Tootmisaasta .......................vaadake toote tehasesilti vastab masinadirektiivi 2006/42/EC asjassepuutuvatele nõuetele; vastab järgmiste EC direktiivide nõuetele: 2004/108/EC (elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv) (8 ja...
  • Page 234 Ar šo pazi ojam, ka produkts Kategorija ..................elektrisk s mauri a/dz vžoga š Modelis ............................RGS410 S rijas numurs.................... Skatiet produkta datu pl ksn ti Ražošanas gads ..................Skatiet produkta datu pl ksn ti atbilst attiec gaj m Maš nu direkt vas 2006/42/EC pras b m atbilst ar š...
  • Page 235 : Unit D, 26/F, Centro Commercial da Praia Grande, No.429 Avenida da Praia Grande, Macau : Simon Del-Nevo ( : Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field house Lane, Marlow, Bucks. SL7 1TB-UNITED KINGDOM ÅÖáÜàóçÄ çéÜàñÄ áÄ èéÑêüáÇÄçÖ çÄ íêÖÇÄ/ïêÄëíéêÖá ........................................RGS410 ............................2006/42/ EMC), (8 2004/108/EC (...
  • Page 236 Marlow, Bucks Schinitzgasse 13 SL7 1TB-UNITED KINGDOM A-8605 Kapfenberg Tel.: + 43 (0) 3862 23590-0 RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LIMITED. Medina House, Field house Lane, Fax: + 43 (0) 3862 23590-25 Marlow, Bucks SL7 1TB-UNITED KINGDOM TECHTRONIC INDUSTRIES AUSTRALIA PTY LIMITED.