SSP MGA701 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MGA701:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora angular
P
Esmerilhadeira angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός τροχός
MGA701
MGA901
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσ ης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MGA701 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SSP MGA701

  • Page 1 GB Angle Grinder Instruction manual Meuleuse d’angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσ ης MGA701 MGA901...
  • Page 5: Specifications

    23. Screwdriver Depressed center grinding wheel 15. Outer flange 78 Inner flange 16. Inner flange 78 SPECIFICATIONS Model MGA701 MGA901 Depressed center wheel diameter 180 mm 230 mm Spindle thread Rated speed (n)/No load speed (n 8,500 min...
  • Page 6 spindle of the power tool. Accessories with arbour uncontrolled power tool to be forced in the direction holes that do not match the mounting hardware of the opposite of the accessory’s rotation at the point of the power tool will run out of balance, vibrate excessively binding.
  • Page 7: Functional Description

    a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply 20. Make sure the wheel is not contacting the excessive pressure. Do not attempt to make an workpiece before the switch is turned on. excessive depth of cut. Overstressing the wheel 21.
  • Page 8: Operation

    Shaft lock • When using an abrasive cut-off/diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for CAUTION: use with cut-off wheels. (Fig. 4) • Never actuate the shaft lock when the spindle is Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel moving.
  • Page 9: Maintenance

    During the break-in period with a new wheel, do not work The wheel may bind, walk up or kickback if the power the grinder in the B direction or it will cut into the tool is started in the workpiece. workpiece.
  • Page 10 For European countries only ENH101-15 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Angle Grinder Model No./ Type: MGA701, MGA901 are of series production and...
  • Page 11: Spécifications

    23. Tournevis Meule à moyeu déporté 15. Flasque extérieur 78 Flasque intérieur 16. Flasque intérieur 78 SPÉCIFICATIONS Modèle MGA701 MGA901 Diamètre de la meule à moyeu déporté 180 mm 230 mm Filetage de l’axe Vitesse nominale (n)/Vitesse à vide (n...
  • Page 12 rapidement que leur vitesse nominale risquent de se 12. Ne posez jamais l’outil électrique à terre tant qu’il casser et de voler en éclats. ne s’est pas complètement arrêté. L’accessoire 5. Le diamètre externe et l’épaisseur de votre rotatif peut accrocher la surface et vous risquez de accessoire doivent correspondre à...
  • Page 13 e) Ne fixez pas une lame de sculpteur à chaîne avec prudence. La meule peut se coincer, retourner coupante ou une lame de scie dentée. De telles en arrière ou rebondir si l’outil électrique est lames peuvent créer de fréquents rebonds et pertes redémarré...
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU 23. Prenez garde aux étincelles qui jaillissent. Tenez l’outil de sorte que les étincelles ne jaillissent pas FONCTIONNEMENT vers vous, vers une personne présente ou vers un matériau inflammable. ATTENTION : 24. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne •...
  • Page 15 Installation de la poignée latérale • Remplacez TOUJOURS la meule si vous laissez tomber l’outil pendant le meulage. (manche) • Ne frappez JAMAIS le disque de meulage ou la meule contre la pièce à travailler. ATTENTION : • Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher, tout •...
  • Page 16: Entretien

    La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a la meule se fêlera et se cassera, entraînant des été déterminée selon la norme EN60745 : blessures graves. Modèle MGA701 • Les meules diamantées doivent être utilisées Mode de fonctionnement : meulage de surface perpendiculairement au matériau à découper.
  • Page 17 Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Meuleuse d’angle N° de modèle/Type : MGA701, MGA901 sont fabriquées en série et sont conformes aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE et sont produites conformément aux normes ou...
  • Page 18: Technische Daten

    21. Kohlebürste Sicherungsmutter Trennschleifscheibe/ 22. Bürstenhalterkappe Gekröpfte Trennschleifscheibe Diamantscheibe 23. Schraubendreher Innenflansch 15. Außenflansch 78 TECHNISCHE DATEN Modell MGA701 MGA901 Durchmesser der gekröpften Trennschleifscheibe 180 mm 230 mm Spindelgewinde Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n 8.500 min 6.600 min Gesamtlänge 466 mm...
  • Page 19 betrieben wird, kann zerbrechen und auseinander 12. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor fliegen. das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand 5. Außendurchmesser und Stärke des Zubehörs gekommen ist. Das sich drehende Zubehör könnte müssen innerhalb der Nennleistung Ihres Kontakt zur Auflagefläche erhalten, sodass Sie die Elektrowerkzeugs liegen.
  • Page 20 dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück kann ein Rückschlag erfolgen. Überprüfen Sie die zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Ursache für das Verkanten der Scheibe und ergreifen Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten Sie Korrekturmaßnahmen. oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies d) Starten Sie den Schnittvorgang nicht im verursacht einen Verlust der Kontrolle oder Werkstück.
  • Page 21 schlecht ausgewuchtete Scheibe oder kann auf Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des einen nicht fachgerechten Einbau deuten. Werkzeugs oder Missachtung der in diesem 22. Verwenden Sie für Schleifarbeiten nur die Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es vorgeschriebene Fläche der Schleifscheibe. zu schweren Verletzungen kommen. 23.
  • Page 22: Betrieb

    ZUSAMMENBAU BETRIEB ACHTUNG: WARNUNG: • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie • Das Werkzeug darf auf keinen Fall gewaltsam den Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am angedrückt werden. Das Eigengewicht des Werkzeugs Werkzeug durchführen. übt ausreichenden Druck aus. Gewaltanwendung und übermäßiger Druck können zu einem gefährlichen Einsetzen des Seitengriffs (Handgriff) Schleifscheibenbruch führen.
  • Page 23: Wartung

    Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) • Ändern Sie während des Schnittvorgangs niemals den nach EN60745: Winkel der Scheibe. Das Aufbringen eines seitlichen Modell MGA701 Drucks auf die Trennscheibe (wie beim Schleifen von Arbeitsmodus: Planschleifen Flächen) kann zum Bersten oder Brechen der Scheibe...
  • Page 24 EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgende/n Gerät/ Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Winkelschleifer Nummer / Typ des Modells: MGA701, MGA901 in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG...
  • Page 25: Caratteristiche Tecniche

    23. Cacciavite Disco con centro depresso 15. Flangia esterna 78 Flangia interna 16. Flangia interna 78 CARATTERISTICHE TECNICHE Modello MGA701 MGA901 Diametro del disco con centro depresso 180 mm 230 mm Filettatura mandrino Velocità nominale (n)/Velocità a vuoto (n 8.500 min 6.600 min...
  • Page 26 dell’utensile. Gli accessori con dimensioni errate non 13. Non azionare l’utensile quando viene trasportato possono essere protetti o controllati adeguatamente. su un lato. Il contatto accidentale con l’accessorio 6. Le dimensioni del mandrino dei dischi, flange, rotante può strappare i vestiti, tirando l’accessorio sul cuscinetto di supporto o di qualunque altro proprio corpo.
  • Page 27 a) Utilizzare soltanto i tipi di dischi consigliati per superficie chiusa. l’utensile e la protezione specifica progettata per il Il disco sporgente può tagliare i tubi dell’acqua o del disco selezionato. I dischi non progettati per gas, i cavi elettrici o gli oggetti che possono causare il l’utensile non possono essere protetti adeguatamente contraccolpo.
  • Page 28: Descrizione Funzionale

    Azionamento dell’interruttore 28. Non utilizzare boccole di riduzione o adattatori separati per montare dischi abrasivi con foro ATTENZIONE: largo. • Prima di collegare l’utensile, controllare se l’interruttore 29. Usare soltanto flange specifiche per questo funziona correttamente e ritorna alla posizione “OFF” utensile.
  • Page 29 Smerigliatura e carteggiatura (Fig. 8) montata sull’utensile in modo che il lato più vicino della protezione sia sempre rivolto verso l’operatore. Tenere SEMPRE saldamente l’utensile con una mano • Se si utilizza un disco da taglio abrasivo da taglio/disco sull’impugnatura posteriore e l’altra sull’impugnatura diamantato, accertarsi di utilizzare solo l’apposita laterale.
  • Page 30: Manutenzione

    Se al disco di taglio viene applicata EN60745: la pressione laterale (analogamente alla smerigliatura), nel disco si creeranno crepe e rotture, provocando Modello MGA701 lesioni personali gravi. Modalità di lavoro: smerigliatura superficie • I dischi diamantati vanno utilizzati perpendicolarmente...
  • Page 31 Makita indicate di seguito: Denominazione della macchina: Smerigliatrice angolare N. modello/Tipo: MGA701, MGA901 appartengono a una produzione in serie e sono conformi alle seguenti direttive europee: 2006/42/EC Sono inoltre prodotte in conformità con gli standard o i...
  • Page 32: Technische Gegevens

    Borgmoer of diamantschijf 23. Schroevendraaier Slijpschijf met verzonken 15. Buitenflens 78 middengat 16. Binnenflens 78 TECHNISCHE GEGEVENS Model MGA701 MGA901 Diameter van schijf met een verzonken middengat 180 mm 230 mm Asschroefdraad Nominaal toerental (n)/Nullasttoerental (n 8.500 min 6.600 min...
  • Page 33 Accessoires die met een hoger toerental draaien dan 11. Houd het snoer goed uit de buurt van het hun nominaal toerental kunnen stuk breken en in het ronddraaiende accessoire. Als u de controle verliest rond vliegen. over het gereedschap, kan het snoer worden 5.
  • Page 34 gereedschap bewegen in de tegenovergestelde gereedschap uit en houdt u dit stil totdat de schijf richting van de draairichting van de schijf op het volledig tot stilstand is gekomen. Probeer nooit de moment van beknellen. doorslijpschijf uit de snede te halen terwijl de d) Wees bijzonder voorzichtig bij het werken met schijf nog draait omdat hierdoor een terugslag kan hoeken, scherpe randen, enz.
  • Page 35: Beschrijving Van De Functies

    21. Laat het gereedschap een tijdje draaien voordat u veiligheidsvoorschriften van het betreffende product het werkstuk gaat zagen. Controleer op trillingen altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet of schommelingen die op onjuiste montage of een volgen van de veiligheidsinstructies in deze slecht uitgebalanceerd schijf kunnen wijzen.
  • Page 36: De Onderdelen Monteren

    BEDIENING Om vanuit de vergrendelde werking het gereedschap te stoppen, knijpt u de aan/uit-schakelaar helemaal in (in de WAARSCHUWING: richting van pijl B) en laat u deze vervolgens weer los. • Het moet nooit nodig zijn om grote kracht uit te oefenen op het gereedschap.
  • Page 37 De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals schijf veranderen. Door zijdelingse druk uit te oefenen vastgesteld volgens EN60745: op de schijf (zoals bij schuren), zal de schijf barsten en Model MGA701 breken waardoor ernstig persoonlijk letsel wordt Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken veroorzaakt.
  • Page 38 Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Haakse slijpmachine Modelnr./Type: MGA701 en MGA901 in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: 2006/42/EC En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de...
  • Page 39: Especificaciones

    Disco de amolar de centro de corte abrasivo/disco de 22. Tapa del portaescobillas hundido diamante 23. Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo MGA701 MGA901 Diámetro del disco con el centro hundido 180 mm 230 mm Rosca del eje Velocidad nominal (n)/Velocidad en vacío (n 8.500 min 6.600 min...
  • Page 40 mueve a una velocidad mayor a la admisible, podría contacto con la superficie de apoyo y hacerle perder romperse y salir despedido. el control sobre la herramienta. 5. El diámetro exterior y el grosor del accesorio 13. No deje funcionar la herramienta eléctrica deben encontrarse dentro de la capacidad de la mientras la transporta.
  • Page 41 e) No utilice hojas de sierra para maderas ni otros pieza de trabajo, el disco podría doblarse, salirse o accesorios dentados. Estos accesorios son provocar un contragolpe. propensos al rechazo y pueden hacerle perder el e) Apoye los paneles y otras piezas de trabajo de control.
  • Page 42: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL 24. No deje la herramienta encendida. Póngala en marcha solamente cuando la tenga en las manos. FUNCIONAMIENTO 25. No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de la tarea, ya que puede estar PRECAUCIÓN: extremadamente caliente y producir quemaduras •...
  • Page 43 Instalación de la empuñadura lateral • No golpee NUNCA el disco de amolar u otros discos contra la pieza de trabajo. (mango) • Evite que el disco rebote o se enganche, especialmente cuando trabaje en esquinas, bordes PRECAUCIÓN: afilados, etc. Podría ocasionar la pérdida del control y •...
  • Page 44: Mantenimiento

    Si el disco de corte es sometido determinado según el estándar EN60745: a presión lateral (como por ejemplo al amolar), se Modelo MGA701 agrietará y se romperá pudiéndole causar daños Modo de trabajo: amolado de superficies personales graves.
  • Page 45 Makita: Designación de la máquina: Esmeriladora angular Nº de modelo/ Tipo: MGA701, MGA901 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
  • Page 46 Roda de afiar central com abrasivo/disco diamantado 23. Chave de parafusos reentrância 15. Flange exterior 78 ESPECIFICAÇÕES Modelo MGA701 MGA901 Diâmetro do disco central com reentrância 180 mm 230 mm Ranhura do fuso Velocidade nominal (n) / Velocidade sem carga (n 8.500 min...
  • Page 47 não podem ser guardados ou controlados dentro da caixa e acumulação excessiva de metal em adequadamente. pó pode causar perigos eléctricos. 6. O tamanho do alojamento das rodas, flanges, 15. Não utilizar a ferramenta perto de materiais discos de apoio ou qualquer outro acessório deve inflamáveis.
  • Page 48 protecção ajuda a proteger o operador de fragmentos representam um perigo de laceração e podem causar de roda partida e contacto acidental com a roda. movimentos bruscos, destruição do disco ou recuo. c) As rodas devem ser usadas apenas para as Avisos Específicos para Operações de Escovar com aplicações recomendadas.
  • Page 49: Descrição Do Funcionamento

    32. Tome atenção uma vez que a roda continua a Para ferramentas com o interruptor de desbloqueio rodar após a ferramenta ser desligada. Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é 33. Se o local de trabalho for extremamente quente e fornecida uma alavanca de bloqueio.
  • Page 50 Instalar ou remover a roda de afiar central Funcionamento com escova de tampa de com reentrância/multi-disco (acessórios) arame (acessório opcional) (Fig. 5) PRECAUÇÃO: Instale a flange interior no fuso. Instale o disco na flange • Verifique o funcionamento da escova colocando-a em interior e aparafuse a porca de bloqueio no fuso.
  • Page 51 Designação da máquina: Ruído ENG905-1 Esmerilhadeira angular Os níveis acústicos ponderados A típicos foram N.º de modelo/Tipo: MGA701, MGA901 determinados segundo a EN60745: são produzidas em série e Nível de pressão sonora (L ): 90 dB(A) estão em conformidade com as Directivas Europeias Nível de potência sonora (L...
  • Page 52 A documentação técnica é mantida pelo nosso representante autorizado na Europa, que é: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 28. 9. 2010 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 53 21. Kulbørste Låsemøtrik vinkelslibeskive/diamantskive 22. Kulholderdæksel Forsænket centerslibeskive 15. Udvendig flange 78 23. Skruetrækker SPECIFIKATIONER Model MGA701 MGA901 Diameter på forsænket centerskive 180 mm 230 mm Spindelgevind Nominel hastighed (n)/hastighed uden belastning (n 8.500 min 6.600 min Længde i alt 466 mm Nettovægt...
  • Page 54 7. Undlad brug af beskadiget tilbehør. Kontroller eller kommer i klemme. Hvis tilbehøret sidder fast eller tilbehør som f.eks. slibeskiver, hver gang de kommer i klemme, går det roterende tilbehør pludselig i bruges, for flænger og revner, bagpolstringer for stå, hvorved den ikke-kontrollerede maskine tvinges i den revner, nedslidning eller kraftigt slid, trådbørster modsatte retning af tilbehørets rotationsretning på...
  • Page 55 er ikke beregnet til et mindre værktøjs større 19. Vær forsigtig med ikke at beskadige spindelen, hastigheder og kan gå i stykker. flangen (især monteringsområdet) eller Specifikke sikkerhedsadvarsler for vinkelslibning: sikringsmøtrikken. Beskadigelse af disse dele kan a) Undlad at “låse” vinkelslibeskiven eller medføre beskadigelse af skiven.
  • Page 56 sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan Skru sidegrebene godt på plads på maskinen som vist i medføre alvorlig personskade. figuren. Montering eller afmontering af FUNKTIONSBESKRIVELSE beskyttelsesskærm (til forsænket FORSIGTIG: centerskive, multidisk, skivetrådbørste/ • Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at stikket er vinkelslibeskive, diamantskive) taget ud af stikkontakten, før du justerer maskinen eller kontrollerer dens funktion.
  • Page 57 Anvendelse af vinkelslibeskive/ FORSIGTIG: • Tænd aldrig for maskinen, mens den er i kontakt med diamantskive (fås som tilbehør) arbejdsemnet. Operatøren kan komme til skade. • Bær altid beskyttelsesbriller eller ansigtsmaske under ADVARSEL: brugen. • Ved brug af en vinkelslibeskive/diamantskive skal du •...
  • Page 58 Makita-reservedele. producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Støj Vinkelsliber ENG905-1 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i Modelnummer/type: MGA701, MGA901 overensstemmelse med EN60745: er en produktionsserie og Lydtryksniveau (L ): 90 dB (A) Overholder følgende europæiske direktiver: Lydeffektniveau (L...
  • Page 59 22. Καπάκι θήκης ψήκτρας Τροχός τροχίσματος κοπής/διαμαντένιου τροχού 23. Κατσαβίδι χαμηλωμένου κέντρου 15. Εξωτερική φλάντζα 78 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο MGA701 MGA901 Διάμετρος τροχού χαμηλωμένου κέντρου 180 mm 230 mm Σπείρωμα άξονα Ονομαστική ταχύτητα (n)/Ταχύτητα χωρίς φορτίο (n 8.500 min 6.600 min Ολικό...
  • Page 60 σας, αυτό δεν σημαίνει ότι μπορεί να λειτουργεί με προκαλέσουν τραυματισμό σε άτομα που βρίσκονται ασφάλεια. μακριά από την άμεση περιοχή της εργασίας. 4. Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος πρέπει 10. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις να είναι τουλάχιστον ίση με τη μέγιστη ταχύτητα λαβές...
  • Page 61 α) Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο καλά και με ενδεχομένως να διαφέρουν από τις φλάντζες τροχών τα δύο χέρια και να τοποθετείτε το σώμα και το τροχίσματος. βραχίονά σας με τρόπο ώστε να αντιστέκονται ε) Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους τροχούς από στη...
  • Page 62 α) Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά υπερμεγέθη καλωδίου από την πρίζα και ότι έχετε βγάλει την μπαταρία πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία γυαλόχαρτα στο δίσκο. Να ακολουθείτε τις σε αυτό. συστάσεις των κατασκευαστών, όταν επιλέγετε 27. Να τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή όσον γυαλόχαρτο.
  • Page 63 Κλείδωμα άξονα Τοποθέτηση πλευρικής λαβής (λαβή) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Μην ενεργοποιείτε το κλείδωμα του άξονα όταν κινείται • Πριν από τη λειτουργία, να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι ο άξονας. Μπορεί να προκληθεί βλάβη στο εργαλείο. είναι τοποθετημένη με ασφάλεια η πλαϊνή λαβή. (Εικ.
  • Page 64 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Στερεώστε την κυπελλοειδή συρματόβουρτσα πάνω στον άξονα και σφίξτε την με το παρεχόμενο κλειδί. Κατά την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση της βούρτσας αποφεύγετε να ασκείτε μεγάλη πίεση • Δεν θα πρέπει ποτέ να ασκείτε δύναμη στο εργαλείο. η οποία προκαλεί την κάμψη των συρμάτων οδηγώντας Το...
  • Page 65 τροχός θα ραγίσει και θα σπάσει, προκαλώντας το αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745: σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. Μοντέλο MGA701 • Πρέπει να χειρίζεστε το διαμαντένιο τροχό κατακόρυφα Κατάσταση λειτουργίας: τρόχισμα επιφάνειας ως προς το υλικό που πρόκειται να κοπεί.
  • Page 66 Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Γωνιακός Τροχός Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: MGA701, MGA901 αποτελούν παραγωγή σε σειρά και Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/EΚ Και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα παρακάτω πρότυπα...
  • Page 68 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884970-908...

This manual is also suitable for:

Mga901

Table of Contents