Operating instructions DISHWASHER Contents Installation, 2-3 Deutsch, 13 Nederland, 25 English,1 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Ecodesign Regulation Description of the appliance, 4 Español, 37 Português, 49 Polski, 61 Overall view Control panel Loading the racks, 5...
Installation Connecting the water inlet hose Keep this instruction manual in a safe place for future • To a suitable cold water connection point: before reference. If the appliance is sold, given away or moved, attaching the hose, run the water until it is perfectly clear please ensure the manual is kept with the machine, so that so that any impurities that may be present in the water the new owner may benefit from the advice contained within...
Electrical connection Anti-condensation strip Before inserting the plug into the electrical socket, make After installing the dishwasher, open the door and stick the sure that: adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. •...
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Select wash Control panel cycle button Display Start/Pause button...
Loading the racks Upper rack Before loading the racks, remove all food residue from Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, crockery and empty liquids from glasses and cups. cups, saucers and shallow salad bowls. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely.
Start-up and use Starting the dishwasher Accidental interruptions If the door is opened during the wash cycle, or if there is a 1. Turn the water tap on. power cut, the cycle stops. It starts again from the point at 2.
Wash options Half load If there are not many dishes to be washed, a half load The OPTIONS may only be set, modified or reset after cycle may be used in order to save water, electricity and the wash cycle has been selected and before the Start/ detergent.
Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
Rinse aid and refined salt (1-2-3-4-5 see Water hardness table ), up to a maximum of five Only use products which have been specifically levels. designed for dishwashers. - To exit the function, wait a few seconds or press one of the Do not use table salt or industrial salt, or washing option buttons , or switch off the machine using the ON/OFF...
Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
Precautions and advice Saving energy and respecting the This appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and Saving water and energy should therefore be read carefully. •...
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
Page 13
Bedienungsanleitung GESCHIRRSPÜLER Inhaltsverzeichnis Installation, 14-15 Positionierung und Nivellierung Deutsch, 13 Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Ecodesign Regulation Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 16 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 17 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb DFP 5841M Start und Inbetriebnahme, 18-19 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen...
Installation Der Wasserzulaufschlauch, der Wasserablaufschlauch Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung und das Netzkabel können sowohl nach rechts als auch sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen nach links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs Installation gewährleistet wird.
Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen New Acqua Kondensationsschutzstreifen Stop Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. Gerätetür und bringen Sie den transparenten Klebestreifen unter dem Holzbord an, um es vor eventuellem ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! Kondenswasser zu schützen.
Beschickung der Körbe Oberer Korb Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien In den oberen Geschirrkorb sortieren Sie empfindliches und Sie es von Speiseresten und entleeren Sie Gläser und Schalen. leichtes Geschirr ein: Trinkgläser, Tassen, kleine Teller, flache Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich Schüsseln.
Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Durch Druck auf die Taste Start/Pause wird sowohl das Spülprogramm als auch die Startzeitvorwahl (sollte eine 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. solche programmiert worden sein) unterbrochen. 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste : alle Kontrollleuchten Während dieser Phase kann das Spülprogramm nicht auf der Bedienblende leuchten für einige Sekunden auf.
Spüloptionen* Halbe Füllmenge Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie den Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert Spülgang Halbe Füllung. Sie sparen Wasser, Strom und oder gelöscht werden, wenn das Spülprogramm Spülmittel. Wählen Sie das Programm, drücken Sie die Taste ausgewählt, und bevor die Taste Start/Pause gedrückt HALBE FÜLLUNG: Die Kontrolllampe leuchtet auf.
Spülprogramme Hinsichtlich der SPÜLOPTIONEN verweisen wir auf die Tabelle „Spüloptionen“, befindlich im Abschnitt “Start und Inbetriebnahme” Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden.
Klarspüler und Regeneriersalz (Der Entkalker ist ab Werk auf den Wert 3 eingestellt). Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für - Zum Verlassen der Funktion warten Sie bitte einige Sekunden, Geschirrspüler. oder drücken Sie eine Taste der Optionen , oder schalten Sie Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und auch EIN/AUS EIN/AUS...
Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Energie sparen und Umwelt schonen Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Wasser und Strom sparen Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb. aufmerksam gelesen werden.
Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa oder reagiert nicht auf die einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
Page 25
Gebruiksaanwijzing AFWASAUTOMAAT Inhoud Installatie, 26-27 Nederland, 25 Plaatsing en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Ecodesign Regulation Beschrijving van het apparaat, 28 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 29 Onderrek Bestekkorf Bovenrek Starten en gebruik, 30-31 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen...
Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige Aansluiting van de buis voor de watertoevoer raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de toevoerbuis wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren. op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas.
Elektrische aansluiting Anticondensstrip Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich ervan Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en verzekeren dat: plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende zodat u het beschermt tegen eventuele condens.
Het laden van de rekken Bovenrek Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Plaats hier de fijnere en lichtere vaat: glazen, kopjes, bordjes, verwijderen en glazen en bekers legen. lage slakommen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrijuit kunnen ronddraaien.
Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Onvoorziene onderbrekingen Als tijdens het wassen de deur wordt geopend of er een 1. Open de waterkraan. stroomonderbreking plaatsvindt, wordt het programma 2. Druk op de ON-OFF toets: alle controlelampjes op het onderbroken.
Afwasopties Halve lading Als u weinig vaat heeft kunt u een halve lading wassen en De OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd of zo water, energie en afwasmiddel besparen. Selecteer het gewist nadat u het afwasprogramma heeft gekozen en vóór programma en druk op de toets HALVE LADING: het u op de Start/Pauze toets drukt.
Programma’s Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Afwasmiddel Duur van het (A) = bakje A programma Aanwijzingen...
Glansmiddel en onthardingszout waterhardheid ) tot aan maximaal 5 niveaus. Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten zijn bestemd. - Om de functie te verlaten, enkele seconden wachten, op een Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook andere toets van de opties drukken of de afwasmachine geen wasmiddelen voor handwas.
Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat...
Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het milieu Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn Water en energie besparen geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden • Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. Als u moet doorgenomen.
Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert •...
Page 37
Manual de Instrucciones LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 38-39 Español, 37 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Ecodesign Regulation Descripción del aparato, 40 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 41 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior DFP 5841M...
Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo Conexión del tubo de carga de agua en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a un controle que permanezca junto con el aparato.
Conexión eléctrica Cinta anticondensación Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y que: pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de madera para protegerla de una posible condensación. •...
Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón Selección...
Cargar los cestos Cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, de alimentos y vacíe los vasos y copas. ensaladeras bajas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Interrupciones accidentales Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una 1. Abra el grifo de agua. interrupción de corriente, el programa se interrumpe. 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los Cuando se cierra la puerta o vuelve la corriente, el pilotos presentes en el panel de mandos se iluminan programa se reanudará...
Opciones de lavado Media carga Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la media Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o carga que permite ahorrar agua, energía y detergente. Seleccione anuladas sólo después de haber elegido el programa de el programa y presione el botón MEDIA CARGA: el piloto se lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en iluminará.
Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración del Programas (A) = cubeta A programa Indicaciones para la...
Abrillantador y sal regeneradora - Para salir de la función se puede: esperar algunos segundos, Use solamente productos específicos para presionar un botón de las opciones o apagar la maquina con el lavavajillas. botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano.
Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente. - Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre Ahorre agua y energía seguridad. Estas advertencias se suministran por razones • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un responde a los mandos minuto aproximadamente y elija el programa.
Page 49
Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Índice Instalação, 50-51 Posicionamento e nivelamento Português, 49 Ligações hidráulicas e eléctricas Advertências para a primeira lavagem Dados técnicos Ecodesign Regulation Descrição do aparelho, 52 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 53 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior...
Instalação Ligação do tubo de carregamento da água É importante conservar este manual para poder • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, carregamento a uma torneira com boca rosqueada de cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto 3/4 gás;...
Ligação eléctrica Fita contra a condensação Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique- Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a se de que: porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira de madeira para protegê-la contra eventual •...
Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Tecla Selecção Painel de controlo...
Carregar os cestos Cesto superior Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida Carregue as louças delicadas e leves: copos, xícaras, pratos, das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de tigelas baixas. líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Interrupções acidentais Se durante a lavagem for aberta a porta ou houver uma 1. Abra a torneira da água. interrupção da corrente eléctrica, o programa irá 2. Carregue na tecla ON-OFF: todos os indicadores interromper-se.
Opções de lavagem Meia carga Se houver poucas louças para lavar, pode-se efectuar a As Opções podem ser programadas, mudadas ou meia carga e economizar água, energia e detergente. anuladas somente depois de ter escolhido o programa Seleccione o programa, carregue na tecla MEIA CARGA: de lavagem e antes de ter carregado na tecla Início/ o indicador luminoso acende-se.
Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A...
Abrilhantador e sal regenerante - Para sair da função, aguarde alguns segundos ou carregue Use somente produtos específicos para numa tecla das opções ou ainda desligue a máquina com a máquinas de lavar louça. tecla ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para a lavagem à...
Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências Economizar água e energia são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. com atenção.
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e arranca ou não responde aos configure novamente o programa.
Page 61
Instrukcja obsługi ZMYWARKA Spis treści Instalacja, 62-63 Ustawianie i poziomowanie Polski, 61 Podłączenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia Dane techniczne Ecodesign Regulation Opis urządzenia, 64 Widok ogólny Panel sterowania Napełnianie koszy, 65 Kosz dolny Kosz na sztućce Kosz górny Uruchomienie i użytkowanie, 66-67 Uruchomienie zmywarki...
Instalacja Podłączenie przewodu Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej doprowadzającego wodę korzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia • Do króćca zimnej wody: dobrze przykręcić przewód lub przeniesienia zmywarki, upewnić się, że instrukcja obsługi doprowadzający do kurka z końcówką gwintowaną 3/4 gaz; pozostała razem z urządzeniem.
Podłączenie do sieci elektrycznej Pasek antykondensacyjny Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy: Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć • gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada go przed ewentualnymi skroplinami. obowiązującym przepisom;...
Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Przycisk Panel sterowania Wybór programu Display Przycisk i kontrolka Przycisk Start/Pauza...
Napełnianie koszy Kosz górny Przed napełnieniem koszy, należy usunąć z naczyń resztki żywności Należy umieszczać w nim delikatne i lekkie naczynia: szklanki, i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. filiżanki, talerzyki, niskie salaterki. Po napełnieniu koszy sprawdzić czy spryskiwacze obracają...
Uruchomienie i użytkowanie Uruchomienie zmywarki Dozowanie środka myjącego Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Otworzyć zawór dopływu wody. 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF: wszystkie kontrolki znajdujące się dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie na panelu sterowania zaświecą się na kilka sekund. zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast 3.
Page 67
Opcje zmywania Połowa wsadu Jeśli naczyń jest niewiele, można wykonać mycie z połową OPCJE mogą być ustawiane, zmieniane lub kasowane dopiero po wsadu, oszczędzając wodę, energię i środek myjący. Wybrać dokonaniu wyboru programu zmywania i przed naciśnięciem program, nacisnąć przycisk POŁOWA WSADU: zaświeci się przycisku Start/Pauza.
Programy Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Środek myjący Czas trwania Programy (A) = pojemnik A programu Wskazówki ułatwiające Program Opcje (B) = pojemnik B...
Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna wyświetlaczu pojawia się symbol H2O i pulsuje cyfra wskazująca Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do ustawiony poziom twardości (odwapniacz jest ustawiony zmywarek. fabrycznie na nr 3). Naciskać kilkakrotnie przycisk P aż do Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej ani uzyskania żądanej twardości (1-2-3-4-5 Patrz tabela twardości środków do mycia ręcznego.
Konserwacja i utrzymanie Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
Środki ostrożności i zalecenia W celu uzyskania bliższych informacji na temat prawidłowego Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane złomowania urządzeń gospodarstwa domowego ich zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe właściciele mogą się zwrócić do właściwych służb ostrzeżenia podane zostały ze względów bezpieczeństwa i publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń.
Anomalie i środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą. Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie: Zmywarka nie rozpoczyna pracy...
Návod k použití MYČKA NÁDOBÍ Obsah Instalace, 74-75 Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Česky, 73 Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody Upozornění pro první mytí Technické údaje Ecodesign Regulation Popis zaŕízení, 76 Celkový pohled Ovládací panel Plnění košů, 77 Spodní...
Instalace Pŕipojení hadice pro pŕívod vody Je velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování nebo • K rozvodu studené vody: Řádně zašroubujte přívodní hadici přestěhování zařízení se ujistěte, že návod zůstane uložen v jeho ke kohoutku s hrdlem se závitem 3/4 plyn;...
Pŕipojení k elektrickému rozvodu Pás proti tvorbě kondenzátu Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se Po vestavění myčky otevřete dvířka a přilepte pod dřevěnou polici průsvitný samolepicí pás, který bude polici chránit před případným ujistěte, že: kondenzátem. • Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám; Upozornění...
Popis zaŕízení Celkový pohled Horní koš Horní ostřikovací rameno Sklopné držáky Mechanismus nastavení výšky koše Spodní koš Spodní ostřikovací rameno Košík na příbory Mycí filtr Nádržka na sůl Přihrádky na mycí prostředek a nádržka na leštidlo Štítek s jmenovitými údaji Ovládací...
Plnění košů Horní koš Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze Do horního koše ukládejte choulostivé a lehké nádobí: sklenice, sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. šálky, podšálky a nízké salátové mísy. Po naplnění zkontrolujte, zda se ostŕikovací ramena mohou volně...
Spuštění a použití Uvedení myčky do činnosti Dávkování mycího prostŕedku 1. Otevřete kohoutek přívodu vody. Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování 2. Stiskněte tlačítko ON-OFF (ZAPNOUT-VYPNOUT): Všechny mycího prostŕedku, pŕičemž platí, že pŕi pŕekročení kontrolky přítomné na ovládacím panelu se rozsvítí na několik doporučeného množství...
Volitelné funkce mytí Poloviční náplň Při mytí malého množství nádobí je možné provést mytí poloviční VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, měněny nebo náplně a ušetřit tak vodu, energii, mycí prostředek. Zvolte vynulovány pouze po provedení volby mycího programu a před program a stiskněte tlačítko POLOVIČNÍ...
Programy Když je nádobí málo ušpiněné nebo když se pŕedem oplachovalo pod vodou, snižte výrazně množství mycího prášku. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky. Mycí prostŕedek Doba trvání Programy, (A) = nádobka A programu Indikace k volbě...
Leštidlo a regenerační sůl Používejte pouze specifické mycí prostŕedky - Pro ukonen dan funkce vykejte nkolik sekund, stisknte nkter pro myčky nádobí. ztlatek volitelnch funkc nebo vypnte zazen tlatkem ZAPNOUT/ Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani VYPNOUT (ON/OFF). mycí prostŕedky pro mytí v rukou. Dodržujte pokyny Při použití...
Údržba a péče Pravidelně čistěte vstupní filtr rozvodu vody, umístěný na výstupu z vodovodního kohoutu. - Zavřete kohout přívodu vody. - Odšroubujte koncovou část přívodní hadice vody, sejměte filtr a opatrně jej vyčistěte pod proudem tekoucí vody. - Vložte filtr zpět na původní místo a zašroubujte hadici. Čištění...
Opatŕení a rady Jak ušetŕit a brát ohled na životní prostŕedí Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou Šetŕení vodou a energií uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. •...
Poruchy a způsob jejich odstranění 195101731.00 06/2012 pb - Xerox Fabriano Když se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu, následující body. Poruchy: Možné pŕíčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky do • Vypněte zařízení tlačítkem ZAP./VYP. (ON/OFF), zapněte jej znovu po uplynutí přibližně chodu, nebo myčka nereaguje na jedné...