Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

DFP 58B1
EN
English

Operating instructions

DISHWASHER - Contents
Operating instructions, 1
ES
Español
Manual de instrucciones
LAVAVAJILLAS - Índice
Instrucciones de uso, 1
Precauciones y consejos, 3-4
PT
Português
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice
Instruções de uso, 1
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi, 1
Zalecenia i środki ostrożności, 5-6-7
Instalacja, 46-47
RU
Русский

Руководство по эксплуатации

ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА - Оглавление
KZ
Қазақша

Пайдалану нұсқаулығы

ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ - Мазмұны
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit DFP 58B1

  • Page 1: Table Of Contents

    DFP 58B1 Polski English Operating instructions Instrukcja obsługi DISHWASHER - Contents ZMYWARKA - Spis treści Operating instructions, 1 Instrukcja obsługi, 1 Precautions and advice, 2-3 Zalecenia i środki ostrożności, 5-6-7 Assistance, 10 Serwis Techniczny, 10 Product Data, 11 Karta produktu, 12...
  • Page 2: Precautions And Advice

    not pull on the cable. Precautions and advice • The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from This appliance was designed and the electrical socket at the end of every manufactured in compliance with international cycle and before cleaning the appliance safety standards.
  • Page 3 Saving energy and respecting the edad y por personas con capacidades environment físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento Saving water and energy necesario, pero sólo bajo la estricta • Only begin a wash cycle when the vigilancia de una persona responsable, dishwasher is full.
  • Page 4: Precauções E Conselhos

    lado posterior debe quedar contra una fornecidas por razões de segurança e pared. devem ser lidas com atenção. É importante conservar este manual para Eliminación poder consultá-lo em qualquer momento. • Eliminación del material de embalaje: Em caso de venda, cessão ou mudança, respetar las normas locales para que los certifique-se que o mesmo fique junto ao embalajes puedan ser reutilizados.
  • Page 5 descalços. eliminação dos eletrodomésticos, • Não retire a ficha da tomada de corrente os proprietários poderão contactar puxando o cabo, mas segure a ficha. o serviço de coleta público ou os • É necessário fechar a torneira da água revendedores. e tirar a ficha da tomada da corrente Economizar e respeitar o ambiente elétrica no final de cada ciclo, antes...
  • Page 6 Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie • Noże i przyrządy o ostrych krawędziach zostało uszkodzone podczas transportu. Jeśli należy wkładać do kosza na sztućce, tak okazałoby się uszkodzone, nie podłączać go, aby czubki/ostrza były skierowane do dołu, lecz skontaktować się ze sprzedawcą. lub układać...
  • Page 7: Меры Предосторожности И Рекомендации

    Programy specjalne i opcje). • Не разрешайте детям играть с прибором. • Jeśli zawarta umowa na dostawę energii • Чистка и уход за прибором должны elektrycznej przewiduje strefy czasowe выполняться пользователем. Не поручать oszczędności energetycznej, uruchamiać чистку и уход детям без контроля. zmywarkę...
  • Page 8: Сақтық Шаралары Мен Кеңес

    задняя панель должна быть обращена к задержкой поможет оптимально стене. организовать мойку (где доступна, см.Специальные программы и Дополнительные Утилизация функции). • Утилизация упаковочных материалов: соблюдайте местные нормативы по Сақтық шаралары мен кеңес утилизации упаковочных материалов. • Согласно Европейской Директиве 2012/19/ Бұл...
  • Page 9 күтім көрсету пайдаланушының оларды қайта пайдалану мүмкін болуы жауапкершілігіне жатады. Балалар үшін, жергілікті заңдарды сақтаңыз. бақылаусыз құрылғыны тазаламауы • Эл е к т р ж ә н е э л е к т р о н и к а л ы қ не...
  • Page 10: Assistance

    Serwis Techniczny Assistance Before contacting Assistance: Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: • Check whether the problem can be resolved using the • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać Troubleshooting guide (see Troubleshooting). samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i • Restart the programme to check whether the problem sposoby ich usuwania).
  • Page 11: Product Data

    Product Data (product fiche) Product Fiche INDESIT Brand DFP 58B1 Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) 295.0 Energy consumption per year in kWh (2) 1.04...
  • Page 12: Ficha Do Produto

    Ficha de produto Ficha de produto INDESIT Marca DFP 58B1 Modelo Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1) Classe de eficiência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos) 295.0 Consumo de energia anual em kWh (2) 1.04...
  • Page 13: Installation

    Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut Connecting the water supply as it contains live electrical parts.
  • Page 14 Advice regarding the first wash cycle (depending on the The machine has a buzzer/set of tones After the installation, remove the stoppers from the racks and dishwasher model ) to inform the user that a command has the retaining elastic elements from the upper rack (if any). been implemented: power on, cycle end etc.
  • Page 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up dispensers Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Washing filter Salt dispenser Detergent dispenser and rinse-aid dispenser Data plate Control panel Control panel Select wash cycle button Button and indicator lights Start/Pause Display...
  • Page 16: Refined Salt And Rinse Aid

    Refined salt and rinse aid, Average autonomy Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day Follow the instructions given on the packaging. level °dH °fH...
  • Page 17: Loading The Racks

    Loading the racks Tips Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors Before loading the racks, remove all food residues from the They can be used in a vertical position when arranging dishes crockery and empty liquids from glasses and containers. No or in a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls preventive rinsing is needed under running water.
  • Page 18 Tip-up compartments with adjustable position The upper rack can be adjusted for height based on requirements: The side tip-up compartments can be positioned at three different high position to place bulky crockery in the lower rack and low heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack. position to make the most of the tip-up compartments/sectors Wine glasses can be placed safely in by creating more space upwards.
  • Page 19: Detergent And Dishwasher Use

    Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used. Exceeding the stated 2. Press the ON/OFF button. amount does not result in a more effective wash and 3.
  • Page 20: Wash Cycles

    Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Water Energy Wash Cycle...
  • Page 21: Special Wash Cycles And Options

    Special wash cycles and Options Notes: Optimum performance levels when using the “Rapid” and “Sixty” Half Load cycles can be achieved by respecting the specified number of If there are not many dishes to be washed, a half place settings. load cycle may be used in order to save water, electricity and detergent.
  • Page 22: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They should be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
  • Page 24: Instalación

    Instalación En caso de traslado mantener el aparato en posición ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA! vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua Conexiones hidráulicas porque contiene partes bajo tensión. La adaptación de los equipos hidráulicos para la Conexión eléctrica instalación debe ser realizada sólo por personal especializado.
  • Page 25 Advertencias para el primer lavado (según el La máquina dispone de señales sonoras/tonos Después de la instalación, quitar los tampones colocados en modelo de lavavajillas) ) que indican la presión del mando: los cestos y los elásticos de retención en el cesto superior encendido, fin de ciclo, etc.
  • Page 26: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulación de la altura del cesto superior Cesto inferior Rociador inferior Filtro de lavado Depósito de sal Cubeta de detergente y depósito de abrillantador 10. Placa de características Panel de mandos Panel de mandos Tecla Selección de Programa Tecla y testigo Inicio/Pausa Display...
  • Page 27: Sal Regeneradora Y Abrillantador

    Sal regeneradora y abrillantador Autonomía media Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No Tabla de Dureza del Agua recipiente de sal con 1 utilizar sal de cocina o industrial. ciclo de lavado por día Seguir las indicaciones del envase. nivel °dH °fH mmol/l...
  • Page 28: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Sugerencias Algunos modelos de lavavajillas tienen sectores reclinables*, Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos que se pueden utilizar en posición vertical, para colocar platos, de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario u horizontal, para colocar ollas y ensaladeras.
  • Page 29 Cestos adicionales de posición variable* El cesto superior es de altura regulable según las necesidades; Los cestos adicionales laterales se pueden colocar a tres alturas la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas diferentes para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto. en el cesto inferior;...
  • Page 30: Detergente Y Uso Del Lavavajillas

    Detergente y uso del lavavajillas Cargar el detergente Poner en funcionamiento el lavavajillas Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta 1. Abrir el grifo de agua. dosificación del detergente; en caso de exceso, no se lava más 2. Pulsar la tecla ON-OFF. eficazmente y se contamina el medio ambiente. (ver más abajo).
  • Page 31: Programas

    Programas Los datos de los programas se obtienen en condiciones de laboratorio según la Norma Europea EN 50242. La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso. El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Consumo de Duración del Consumo de Programa Secado Opciones energía...
  • Page 32: Programas Especiales Y Opciones

    Programas especiales y opciones Notas: Media carga las mejores prestaciones de los programas "Rápido 30’ y Sixty " Si la vajilla es poca, se puede utilizar la media carga, se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos que permite ahorrar agua, energía y detergente. especificados. Seleccione el programa y pulse la tecla MEDIA CARGA; el testigo se enciende. Para consumir menos use el lavavajillas a plena carga. Al volver a pulsar MEDIA CARGA, la opción se desactiva.
  • Page 33: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente.
  • Page 34: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controlar los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas/Solución: El lavavajillas no arranca o no • El grifo de agua no está abierto. responde a los mandos. • Apagar la máquina con la tecla ON/OFF, volver a encenderla después de un minuto aproximadamente y elegir el programa.
  • Page 35: Instalação

    Instalação Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição ATENÇÃO: TENSÃO PERIGOSA! vertical; se for necessário, deite-o para trás. O tubo de alimentação da água não deve ser cortado em Ligações hidráulicas nenhum caso: contém partes sob tensão. A adaptação das instalações hidráulicas para a instalação deve ser efetuada somente por pessoal Ligação elétrica qualificado.
  • Page 36 A máquina emite sinais acústicos/tons (conforme o mo- Advertências para a primeira lavagem delo de máquina de lavar louça) que avisam que o co- Depois da instalação, remova os tampões posicionados mando foi efectuado: ligação, fim de ciclo, etc. nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior (se presentes).
  • Page 37: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto superior Cesto inferior Braço aspersor inferior Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipiente do detergente e reservatório do abrilhantador Placa das características Painel de comandos Painel de comandos Tecla e indicadores Tecla de Selecção Programa luminosos Início/...
  • Page 38: Sal, Regenerador E Abrilhantador

    Sal regenerante e abrilhantador Autonomia média Use somente produtos específicos para máquinas de Tabela da dureza da água Recipiente sal com 1 lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial. lavagem por dia Siga as indicações escritas na embalagem. mmol nível °dH...
  • Page 39: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Sugestões Alguns modelos de máquina de lavar louça dispõem de sectores Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida reclináveis*, que podem ser usados em posição vertical para das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos posicionar os pratos ou em posição horizontal (baixos) para recipientes.
  • Page 40 Peças basculantes com posição variável O cesto superior é regulável em altura consoante as As peças basculantes podem ser posicionadas em três alturas necessidades: na posição alta quando pretender colocar louças diferentes para optimizar a disposição das louças no espaço grandes no cesto inferior; na posição baixa, para aproveitar do cesto.
  • Page 41: Detergente E Uso Da Máquina De Lavar Louça

    Detergente e uso da máquina de lavar louça Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da dosagem 1. Abra a torneira da água. correta do detergente; uma dose excessiva não lava de modo 2. Carregue na tecla ON-OFF.
  • Page 42: Programas

    Programas Os dados dos programas são medidos em laboratório de acordo com a norma europeia EN 50242. Consoante as diferentes condições de utilização, a duração e os dados dos programas podem diferir. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Consumo Duração do Consumo de Programa Secagem Opções...
  • Page 43: Programas Especiais E Opções

    Programas especiais e opções Observações: Meia Carga o melhor desempenho dos programas “Sixty e Rápido 30’ ” Se houver poucas louças para lavar, pode-se obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de efectuar a meia carga e economizar água, energia e louças especificado. detergente. Para consumir menos, utilize a máquina com carga plena. Para seleccionar o programa, carregue na tecla de SELECÇÃO DE PROGRAMA, o respectivo indicador Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informações sobre...
  • Page 44: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posi- cionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Page 45: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não • A torneira da água não está aberta. começa a funcionar ou não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e volte a responde aos comandos reprogramar.
  • Page 46: Instalacja

    Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! Połączenia hydrauliczne Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Page 47 Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki ), które informują o Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu Ustawienia zmiękczacza wody sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
  • Page 48: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Zraszacz górny Składane półeczki Regulator wysokości kosza Kosz dolny Zraszacz dolny Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na detergent i pojemnik na środek nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania Przycisk wyboru programu Przycisk i kontrolki Start/Pauza Wyświetlacz Przycisk On-Off/Reset...
  • Page 49: Sól Regeneracyjna I Środek Nabłyszczający

    Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. poziom °dH °fH mmol/l miesiące 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 50: Ładowanie Koszy

    Ładowanie koszy Zalecenia Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i które można ustawić w pozycji pionowej celem ułożenia talerzy opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie lub w pozycji poziomej (obniżonej) celem ułożenia garnków i jest konieczne płukanie naczyń...
  • Page 51 Półeczki o różnym stopniu nachylenia W zależności od wymagań, możliwe jest dokonanie regulacji wysokości kosza górnego: umieszczenie kosza w pozycji górnej W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku możliwe umożliwia ułożenie w koszu dolnym niewymiarowych naczyń; jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach. umieszczenie kosza w pozycji dolnej umożliwia wykorzystanie pochylnych półeczek i uzyskanie większej przestrzeni w kierunku Kieliszki można ustawiać...
  • Page 52: Środek Myjący I Obsługa Zmywarki

    Środek myjący i obsługa zmywarki Uruchomienie zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Otworzyć zawór wody. dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF. zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast 3. Otworzyć drzwiczki i wprowadzić odpowiednią ilość detergentu zanieczyszczenie środowiska.
  • Page 53: Programy

    Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii...
  • Page 54: Programy Specjalne I Opcje

    Programy specjalne i opcje Uwagi: Połowa wsadu najlepszą skuteczność działania programów “Fast i Express 30’” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości Jeśli naczyń jest niewiele, można napełnić kosz wkładanych naczyń. częściowo, oszczędzając wodę, energię i środek myjący. Należy wybrać program, nacisnąć przycisk POŁOWA WSADU: Aby zmniejszyć...
  • Page 55: Konserwacja I Obsługa

    Konserwacja i obsługa Czyszczenie filtrów Zespół filtrujący składa się z trzech filtrów, które oczyszczają wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie wprowadzają ją do obiegu: dla uzyskania odpowiednich wyników zmywania filtry należy czyścić. Filtry czyścić regularnie. Zmywarki nie można używać bez filtrów lub z odłączonym filtrem.
  • Page 56: Nieprawidłowe Działanie I Możliwe Środki Zaradcze

    Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
  • Page 58: Установка

    Установка В случае переезда перевозите машину в вертикальном ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! положении. В случае крайней необходимости машина может укладываться задней стороной вниз. Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, Гидравлические соединения так как вдоль него проходят элементы под напряжением. Адаптация гидравлической системы для монтажа Электрическое...
  • Page 59 Машина оснащена акустическими/звуковыми 4*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув (в зависимости от модели посудомоечной сигналами шестигранную красную втулку, расположенную спереди, машины ), которые предупреждают о выполнении в центральной нижней части посудомоечной машины, команды: включение, конец цикла и т.п. шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по часовой...
  • Page 60: Техническая Спецификация Изделия

    Изделие: Посудомоечная машина Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: DFP 58B1 Indesit Company Изготовитель: Страна-изготовитель: Сделано в Польше (POLAND) Загрузка 13 столовых наборов ширина 60 см Размеры высота 85 см глубина 60 см Номинальное значение напряжения 220-230 V ~ электропитания или диапазон напряжения...
  • Page 61: Описание Изделия

    Описание изделия Общий вид Верхняя корзина Верхний ороситель Откидные полочки Регулятор высоты корзины Нижняя корзина Нижний ороситель Фильтр мойки Бачок для соли Дозаторы моющего вещества и дозатор ополаскивателя Паспортная табличка Консоль управления Панель управления Кнопка Выбор программы Кнопка и Индикаторы Запуск/Пауза...
  • Page 62: Регенерирующая Соль И Ополаскиватель

    Регенерирующая соль и Ополаскиватель Средняя автономность Используйте только специальные моющие средства Таблица жесткости воды Бачок для соли при 1 для посудомоечных машин. Не используйте пищевую цикле мойки в день. или промышленную соль. уровень °dH °fH ммоль/л месяцы Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 63: Загрузка Корзин

    Загрузите корзины Рекомендации Некоторые модели посудомоечных машин оснащены наклонными отделениями*, которые можно использовать Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, также в вертикальном положении для размещения тарелок вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. или в горизонтальном положении (наклонном) для более Ополаскивать...
  • Page 64 Откидные полки с варьируемым положением Верхнюю корзину можно регулировать по высоте в Боковые откидные полки могут быть установлены на трех зависимости от нужд: в верхнем положении, когда в нижней разных уровнях для оптимизации размещения посуды в корзине требуется разместить крупную посуду; в нижнем корзине.
  • Page 65: Моющее Средство И Использование Посудомоечной Машины

    Моющее средство и использование посудомоечной машины Загрузка моющего средства Запуск посудомоечной машины Хороший результат мойки зависит также от правильной 1. Откройте водопроводный кран. дозировки моющего средства, излишек которого не 2. Нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ. улучшает эффективность мойки, а только загрязняет 3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее вещество окружающую...
  • Page 66: Программы

    Программы Данные программы являются значениями, полученными в измерительной лаборатории в соответствии с европейским нормативом EN 50242. В зависимости от различных условий эксплуатации продолжительность и данные программы могут варьировать. Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины. Продолжительность...
  • Page 67: Специальные Программы И Допольнительные Функции

    Специальные программы и Допольнительные функции Половина загрузки Примечания: Если посуда не сильно загрязнена, можно оптимальный результат программ «Sixty" и "Express" запрограммировать половину загрузки, что достигается при соблюдении указанного количества позволяет сэкономить воду, электроэнергию и моющее загружаемой посуды. вещество. Для большей экономии используйте посудомоечную машину, Выберите...
  • Page 68: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на выходе крана. - Перекройте водопроводный кран. - Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и аккуратно промойте его под струей воды. - Снова вставьте фильтр и закрепите трубу. Чистка фильтров Фильтрующий...
  • Page 69: Неисправности И Методы Их Устранения

    Неисправности и методы их устранения В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина • Кран с водопроводной водой не открыт. • Выключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее примерно через одну не...
  • Page 70: Сервисное Обслуживание

    Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой. Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта производителя техники.
  • Page 72: Орнату

    Орнату Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; ЕСКЕРТУ: ҚАУІПТІ КЕРНЕУ! аса қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады. Су желісіне қосу Судың кіріс түтігін ешбір жағдайда қиюшы болмаңыз, себебі онда ток өтетін электр бөліктер бар. Орнату үшін су жеткізу жүйесін тек білікті маман орындауы...
  • Page 73 Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Құрылғыда пайдаланушыға пәрмен қолданылғанын білдіруге арналған сигнал/үндер жиыны бар (ыдысы жуу Орнатқаннан кейін тартпалардан тығындарды (бар болса) , машинасының үлгісіне байланысты ): қосу, цикл соңы, т.б. жоғарғы тартпада қалған эластикалық элементтерді алып тастаңыз. Басқару тақтасындағы/дисплейдегі таңбалардың/ индикатор...
  • Page 74: Өнім Парақшасы

    Қарастырылудағы құрал бойынша сәйкестік - 2009/125/EC (“Comm. Reg. 1016/2010”) (Экодизайн) куәліктері туралы қосымша ақпарат немесе сәйкестік - 97/17/EC (Белгілеу) куәлігінің көшірмесі қажет болса, cert.rus@indesit.com - 2012/19/ЕU («Қоқыс электр және электрондық жабдық») электрондық пошта мекенжайына сұрау жіберуіңізге «Орама мен оның бөлшектері тағамға тимеуі тиіс»...
  • Page 75: Құрылғы Сипаттамасы

    Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу Жоғарғы тартпа Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше Қайырмалы бөлімшелер Тартпаның биіктігін реттеу құралы Төменгі тартпа Төменгі тозаңдатқыш өзекше Жуу сүзгісі Тұз диспенсері Жуғыш зат пен шаюға көмекші зат диспенсері және белсенді оттегі құралы* Деректер тілімшесі Басқару тақтасы Басқару тақтасы Түйме...
  • Page 76: Тазаланған Тұз Және Шаюға Көмекші Зат

    Тазаланған тұз және шаюға көмекші зат Орташа автономдық Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған күніне 1 жуу циклы Су қаттылығының кестесі орындалған өнімдерді ғана қолданыңыз. Ас тұзын немесе техникалық жағдайдағы тұз тұзды қолдануға болмайды. диспенсері Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз. деңгей °dH °fH ммоль/л...
  • Page 77: Тартпаларға Жүктеу

    Тартпаларды жүктеу Кеңестер Бірнеше ыдыс жуу машинасы қайырмалы бөлімшелермен Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ жабдықталған*. қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан Оларды табақтарды орналастырған кезде тік күйде немесе сұйықтықтарды төгіңіз. Ағын су астында алдын ала табалар мен салат ыдыстарын оңай орналастыру үшін шаюдың...
  • Page 78 Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер Жоғарғы тартпаның биіктігін қажеттіліктерге қарай реттеуге болады: үлкен ыдыс-аяқты төменгі тартпаға қою үшін жоғарғы Ыдыс-аяқты тартпа ішінде оңтайлы түрде реттеу үшін шеткі позиция және жоғары жақта көбірек орын қалдыру арқылы қайырмалы бөліктерді үш биіктікке орналастыруға болады. қайырмалы...
  • Page 79: Жуғыш Зат Пен Ыдыс Жуу Машинасын Қолдану

    Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдану Жуғыш затты өлшеу Ыдыс жуу машинасын іске қосу Жақсы жуу нәтижелері жуғыш заттың дұрыс мөлшері 1. Шүмекті ашыңыз. қолданылғанына да байланысты болады. Белгіленген 2. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз. мөлшерден көп қолдану жуу тиімділігін арттырмайды 3.
  • Page 80: Жуу Циклдары

    Жуу циклдары Жуу циклының дерегі EN-50242 Еуропалық стандартына сәйкес зертханалық жағдайда өлшенеді. Әр түрлі қолдану шарттары негізінде жуу циклының ұзақтығы мен дерегі өзгеруі мүмкін. Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін. Жуу циклының Су...
  • Page 81: Арнайы Жуу Циклдары Мен Опциялары

    Арнайы жуу циклдары мен опциялары Жартылай жүктеу Ескертпелер: «Sixty» және «Express/Тез» циклдарын қолданған кезде, Жуылатын ыдыс көп болмаса, су, ток пен жуғыш оңтайлы нәтижеге ыдыс-аяқтың белгіленген мөлшерін жуу затты үнемдеу үшін жартылай жүктеу циклын арқылы қол жеткізуге болады. қолдануға болады. Жуу циклын таңдап, ЖАРТЫЛАЙ ЖҮКТЕУ түймесін...
  • Page 82: Күтім Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Сүзгілерді тазалау Сүзгі жинағы суды тамақ қалдықтарын тазалайтын және одан кейін суды қайта айналдыратын үш сүзгіден тұрады. Әрбір жууда ең жақсы нәтижеге қол жеткізгіңіз келсе, оларды тазалау керек. Сүзгілерді мерзімді түрде тазалап отырыңыз. Ыдыс жуу машинасын сүзгісіз немесе сүзгі босап кеткен кезде...
  • Page 83: Ақаулықтарды Жою

    Ақаулықтарды жою Құрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Ыдыс жуу машинасы іске • Су шүмегі ашылмаған. қосылмайды немесе оны • Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан кейін оны бір шамамен бір басқару...
  • Page 84 195115872.03 NC 03/2015 jk - Xerox Fabriano Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com Italy...

This manual is also suitable for:

Dfp 58t1

Table of Contents