Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • SPECIÁLNÍ Bezpečnostní Pokyny PRO TENTO Přístroj
  • POPIS OVLÁDACÍCH Prvků
  • Pokyny K POUŽITÍ
  • FUNKCE Časovače
  • ČIštění a Údržba
  • Odstraňování Poruch
  • OCHRANA PROTI Přehřátí
  • Technická Specifikace
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • OGÓLNE INSTRUKCJE Bezpieczeństwa
  • OPIS Elementów Sterujących
  • INSTRUKCJA Użycia
  • Funkcja Timer
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Ochrona Przed Przegrzaniem
  • Specyfikacja Techniczna
  • ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI Szabályok
  • A Készülék MűköDése
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Túlmelegedés ELLENI Védelem
  • Műszaki Adatok
  • Záruční LIST
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • KARTA Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
IND 133
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
Indukční vařič jednoplotnový / Indukčný varič jednoplatničkový
Płyta indukcyjna jednopalnikowa / Induction hot plate
Indukciós főzőlap
26/5/2014

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai IND 133

  • Page 1 IND 133 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ Indukční vařič jednoplotnový / Indukčný varič jednoplatničkový Płyta indukcyjna jednopalnikowa / Induction hot plate Indukciós főzőlap 26/5/2014...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3: Popis Ovládacích Prvků

    • Nezapojujte zařízení do zásuvky, ve které jsou již zapojeny jiné spotřebiče. • Tento spotřebič je pouze pro vnitřní použití. • Pokud je sklokeramická deska poškozená, zařízení vypněte a nepožívejte ho, zabráníte tak možnosti úrazu elektrickým proudem. • Kontrolujte povrch keramické plochy, pokud naleznete prasklinu vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Page 4: Pokyny K Použití

    Funkce a výhody indukčních varných desek - Varné desky fungují na principu elektrického napětí, které prochází indukční cívkou pod sklokeramickou deskou. Tak se vytváří magnetická pole, která přímo ohřívá dno hrnce díky tomuto fyzikálnímu jevu. - Tímto se ušetří čas i energie, protože v porovnání s obyčejnými sporáky se ohřívá samotný hrnec, ne ohřívací...
  • Page 5: Funkce Časovače

    Dalším stiskem tlačítka „MENU“ přepnete vaření TEMP společně s časovačem, na displeji se zobrazí „0:00“. Otočte ovladačem a zvolte požadovaný čas vaření v minutách. Po zvolení času vaření se spustí odpočítávaní zbývajícího času. Výchozí teplota bude nastavena na 240 °C. Po začátku odpočítávání...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    čIšTěNÍ A ÚDRŽBA Zařízení po každém použití očistěte. Odpojte zařízení ze zásuvky a počkejte, dokud nevychladne. K čištění vařiče nepoužívejte benzín, ředidlo, kartáče nebo leštidla. Zařízení otřete vlhkým hadříkem a prostředkem na mytí nádobí. Pomocí vysavače odstraňte špínu z mřížky přívodu vzduchu a ventilátoru. Keramickou plochu a ovládací...
  • Page 7: Technická Specifikace

    úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů) Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea CZ - 7...
  • Page 8: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
  • Page 9: Popis Ovládacích Prvkov

    • Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“. šPECIÁLNE BEZPEčNOSTNé POKyNy PRE TENTO PRÍSTROJ • Tento spotrebič je iba pre vnútorné použitie. • Ak je sklokeramická doska poškodená, zariadenie vypnite a nepoužívajte ho, zabránite tak možnosti úrazu elektrickým prúdom. •...
  • Page 10 FUNKCIE A VýHODy INDUKčNýCH VARNýCH DOSIEK Varné dosky fungujú na princípe elektrického napätia, ktoré prechádza indukčnou cievkou pod sklokeramickou doskou. Tak sa vytvára magnetické pole, ktoré priamo ohrieva dno hrnca vďaka tomuto fyzikálnemu javu. Týmto sa ušetrí čas i energia, pretože v porovnaní s obyčajnými sporákmi sa ohrieva samotný hrniec, nie ohrievacie zariadenie či sklokeramická...
  • Page 11 Nevhodné riady - hrnce/panvice o priemere menšom než 13 cm - keramické hrnce, žiaru odolné sklo - medené hrnce a panvice, hliníkové hrnce a panvice - riady s nožičkami - nádoby s oblým dnom POKyNy K POUŽÍVANIU POKyNy NA POUŽITIE Zapojte zástrčku do odpovedajúcej zásuvky.
  • Page 12: Čistenie A Údržba

    FUNKCIA čASOVAčA: Vedľa displeju sa rozsvieti kontrolka „ “. Pomocí otočného voliča môžete nastaviť dobu prevádzky. Po nastavení hodnoty sa po 5 sekundách sa spustí časovač a čas bude odpočítavaný po minútach. Kontrolky „P“ a „ “ budou svietiť po celú dobu intervalu časovača. Hneď...
  • Page 13 Nižšie napájacie napätie Skontrolujte zdroj napätia, odpojte spotrebič od siete napájania, počkajte asi 2 minúty a znova spotrebič pripojte Teplota platne je príliš vysoká Nechajte niekoľko minút platňu / riad / riad je prázdny / riad je príliš vychladnúť rozohriaty Chladiaci systém alebo Vyčistite výstupné...
  • Page 14 Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov). Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3...
  • Page 15: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu..Przed rozpoczęciem eksploatacji tego urządzenia koniecznie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Pamiętaj, aby zachować ją wraz z paragonem i kartą gwarancyjną, a w miarę możliwości również oryginalne opakowanie. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTwA • Sprawdź czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w gniazdku elektrycznym.
  • Page 16 SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTwA DLA TEGO URZąDZENIA • Nie wkładaj wtyczki urządzenia do gniazdka, w którym są już włączone inne urządzenia • Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnętrznego. • Jeśli płyta ceramiczna jest uszkodzona, urządzenia nie wolno używać, należy je wyłączyć, żeby nie dopuścić...
  • Page 17: Opis Elementów Sterujących

    OPIS ELEMENTÓw STERUJąCyCH Płyta grzejna Przełącznik główny ON /OFF Przycisk MENU – wybór trybu Pokrętło – do ustawiania wartości Kontrolka „P“ – gotowanie według mocy Kontrolka „°C“ – gotowanie według temperatury Kontrolka „ “ - czasomierz FUNKCJE I ZALETy PŁyT INDUKCyJNyCH Płyty indukcyjne działają...
  • Page 18: Instrukcja Użycia

    ODPOwIEDNIE I NIEODPOwIEDNIE NACZyNIA Odpowiednie naczynia garnki i patelnie z magnetycznym dnem, jak również naczynia ze stali z dnem żelaznym, żelazo odlewane, patelnie ze szkliwem patelnie z płaskim dnem i garnki o średnicy od 13 do 18 cm z dnem magnetycznym maksymalna waga garnka z zawartością...
  • Page 19: Funkcja Timer

    TEMP - OGRZEwANIE wEDŁUG USTAwIONEJ TEMPERATURy Pod płytą ceramiczną jest umieszczony czujnik temperatury, który odczytuje temperaturę dna naczynia leżącego na płycie. Użytkownik może ustawić żądaną temperaturę, termostat oceni ustawioną temperaturę i temperaturę aktualną dna naczynia. Po osiągnięciu tej temperatury dojdzie do wyłączenia ogrzewania (zasilanie). Po zmniejszeniu temperatury, ponownie dojdzie do włączenia ogrzewania (zasilania).
  • Page 20: Usuwanie Usterek

    Powierzchnię ceramiczną i panel sterowania czyść miękką wilgotną szmatką i delikatnymi środkami do czyszczenia powierzchni ceramicznych. Zadbaj, żeby na sprzęt nie ciekła woda, (jeśli woda dostanie się do urządzenia, może dojść do jego zniszczenia). Nigdy nie zanurzaj w wodzie kabla i samego urządzenia. USUwANIE USTEREK Lista błędów: Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 21: Specyfikacja Techniczna

    Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland PL - 21...
  • Page 22: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETy INSTRUCTIONS •...
  • Page 23: Special Safety Instructions For This Unit

    SPECIAL SAFETy INSTRUCTIONS FOR THIS UNIT • Before using for the first time, check whether the voltage rating on the product corresponds to the voltage of your home electric current. • Do not connect the plug to a socket where several other appliances are already plugged in. •...
  • Page 24: Suitable And Unsuitable Cookware

    THE FUNCTION MODE AND PRODUCT ADVANTAGES OF INDUCTION HOTPLATES With induction hotplates, an electric voltage is applied on a conductor spool beneath the glass ceramics. This creates magnetic fields, which directly heat up the bottom of the cookware through a physical effect. This means saving time and energy, because contrary to common hotplates, the cookware is heated up, not the heating element and the glass ceramics.
  • Page 25 Press „MENU“ button to select HEAT mode power setting. The display 1800 W. Turn the dial for setting desired power. Press again the „MENU“ to switch to mode TEMP, which is activated with a maximum of 240 ° C. Turn the dial to select the desired temperature. Press again the „MENU“...
  • Page 26 FUNCTION Number of presses „MENU“ Function HEAT TEMP HEAT + TIMER TEMP + TIMER set power Set temperature Power and time TEMP and time 1800 W default 240 °C setting by dial setting by dial turns turns Control lights °C °C + AUTOMATIC TURN OFF wHEN LIFTING AwAy THE DISH When the cooking dish is lifted away from the cooking surface, the unit will TURN itself OFF.
  • Page 27: Technical Specifications

    Temperature on the ceramic Wait a few minutes and let the plate or pot/ plate too high; pot/pan pan cool down empty; pot/pan has too high temperature Cooling or exhaust fan Contact the manufacturer or a competent damaged after-sales service; Clean the louvers on the housing and restart the appliance TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Page 28: Általános Biztonsági Szabályok

    Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg az útmutatót a jótállással, a pénztári bizonylattal, valamint lehetőség szerint a termék dobozával és a doboz tartalmával együtt. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLyOK •...
  • Page 29 • Az első használat előtt ellenőrizze, hogy a készüléken található matricán feltüntetett feszültség megfelel-e az Ön hálózati feszültségének. • Ne csatlakoztassa a készüléket olyan konnektorba, amelyhez más eszközöket is csatlakoztatott. • A készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas. • Ha az üvegkerámia lap megsérült, kapcsolja ki a készüléket és ne használja, így elkerüli az áramütés veszélyét.
  • Page 30: A Készülék Működése

    AZ INDUKCIÓS FŐZŐLAP FUNKCIÓI éS ELŐNyEI A főzőlap az elektromos feszültség elvén működik, amely áthalad az üvegkerámia főzőlap alatti indukciós tekercsen, miáltal elektromágneses tér keletkezik, amely közvetlenül az edény alját melegíti. Ennek köszönhetően idő és energia takarítható meg, mivel a hagyományos tűzhelyekhez képest itt közvetlenül a főzőedény melegszik fel, nem a melegítőeszköz vagy a főzőlap.
  • Page 31 A „MENÜ“ gomb következő megnyomásával bekapcsolhatja a „HEAT“ főzési módot a maximális teljesítménnyel és az időzítővel együtt, a kijelzőn meg fog jelenni a „0:00“. Forgassa a választó gombot a kívánt főzési időre (percben). Miután beállította a főzési időt, elindul a hátralévő idő visszaszámlálása.
  • Page 32: Tisztítás És Karbantartás

    AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS A FŐZŐEDéNy LEVéTELE UTÁN A fazék/serpenyő felemelésekor vagy levételekor a főzőlapról a készülék automatikusan kikapcsol. Ha a fazekat/serpenyőt 40 másodpercen belül visszahelyezi a főzőlapra, a melegítés a levételt megelőző beállításnak megfelelően folytatódik. Ellenkező esetben a 40 másodperc leteltével a melegítés teljesen kikapcsol. FONTOS: A készüléket a használat után mindig kapcsolja ki és MINDIG húzza ki a konnektorból! TISZTÍTÁS éS KARBANTARTÁS...
  • Page 33: Műszaki Adatok

    Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea HU - 33...
  • Page 35: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 36: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 37: Karta Gwarancyjna

    KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 38 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 40 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents