Table of Contents
  • Bedien- und Anzeigeelemente
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung / Recycling
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Recommandations de Sécurité
  • Mise en Service
  • Vue Générale
  • Entretien Et Maintenance
  • Ampleur de la Livraison
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Elementi DI Comando E Visualizzazione
  • Messa in Esercizio
  • Pulizia E Cura
  • Smaltimento / Riciclaggio
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità CEE
  • Indicaciones de Seguridad
  • Uso Conforme al Previsto
  • Puesta en Marcha
  • Vista General
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Eliminación / Reciclaje
  • Volumen de Suministro
  • Datos Técnicos
  • Instruções de Segurança
  • Colocação Em Funcionamento
  • Vista Geral
  • Limpeza E Conservação
  • Volume Do Fornecimento
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Bedienings- en Weergave-Elementen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Betjenings- Og Displayelementer
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Tekniske Data
  • EF-Konformitetserklæring
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tekniska Data
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Käyttö- Ja Näyttölaitteet
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Toimituksen Sisältö
  • Tekniset Tiedot
  • Betjenings- Og Indikeringselementer
  • EU-Samsvarserklæring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D'UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
P 44
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
1.870.998.100 F – 05/2014

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SECURIO P 44 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HSM SECURIO P 44

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI P 44 BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN 1.870.998.100 F – 05/2014...
  • Page 2 Makuleringsmaskin SECURIO P44 ........83 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 3 2 Jahre. Es gilt eine von der Ge- Fähigkeiten oder mangels Erfahrung währleistung unabhängige Garantie für HSM und/oder mangels Wissen benutzt werden, es Vollstahl-Schneidwellen der Aktenvernichter sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher- während der gesamten Gerätelebensdauer...
  • Page 4 Öffnen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Tür und entfernen Sie die 3 Flügelschrauben – Verwenden Sie das Gerät nur in trocke- der Transportsicherung aus der Bodenplatte nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in unterhalb des Schneidwerks. Feuchträumen oder im Regen. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 5: Bedien- Und Anzeigeelemente

    (nur für Servicetechniker) Anzeige: PAPERcontrol Anzeige: Tür offen Anzeige: Ölbehälter leer oder Sicherheitselement Funktionstaste nicht eingerastet „Ein / Aus / Start“ Anzeige: Überlast Anzeige: Metallerkennung (Papierstau) Anzeige: Papier-/ CD- Anzeige: Tastensperre Behälter voll Anzeige: Betriebsbereit / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 6: Bedienung

    Papierzufuhr wieder frei ist wird das de nicht benutzt wurde, wird er komplett Schneidwerk automatisch abgeschaltet und ausgeschaltet und verbraucht somit keinen der Aktenvernichter ist wieder betriebsbereit. Strom mehr (über Nacht, am Wochenende). Erneute Inbetriebnahme: Drücken Sie die Bedientaste. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 7 • Drücken Sie die Reversiertaste „R“ und ziehen Sie das Papier aus dem nung Zuführschlitz. • Entfernen Sie Metall, das sich im Papier oder auf dem Sicherheitselement befi ndet. • Quittieren Sie die Störung durch Drücken der R-Taste. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 8 Störung Störungsbehebung Ölbehälter • Füllen Sie den Behälter mit Schneidblocköl. leer Verwenden Sie dafür nur HSM-Spezialöl! Behältervolumen: 250 ml Drücken Sie auf das Sicherheitselement und heben Sie die Klappe an. Die Einfüllöffnung des Ölers befi ndet sich auf der rechten Seite des Zufuhrschachtes.
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    • 25 Schnittgutsäcke, Best.-Nr. 1.452.995.000 len. • Schneidblock-Spezialöl (250 ml) • Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzu- Best.-Nr. 1.235.997.403 fuhr ca. 10 s im Permanent-Modus laufen. Kundendienstadressen siehe Seite 92.  Papierstaub und Partikel werden gelöst. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 10: Technische Daten

    1873111C >> Schnittgröße 4 x 7 mm EG-Konformitätserklärung Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklärt hiermit, dass der Aktenver- nichter Securio P44 aufgrund seiner Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:...
  • Page 11: Proper Use, Warranty

    2 years. There is a special warranty for the with a lack of experience and knowl- HSM solid steel cutting rollers in the document edge, unless they are supervised by shredder, which is provided independently of...
  • Page 12 Service work which requires the housing covers to be removed may only be carried out by HSM Custom- er Service and service technicians of our contractual partners. See page 92 for our customer service ad- Beware of injury when using the CD splitter dresses.
  • Page 13: Machine Components

    Indicator: PAPERcontrol Indicator: oil reservoir empty Indicator: door open or safety element not latched Function button “On/off/start” Indicator: overload Indicator: metal detection (paper jam) Indicator: paper/CD Indicator: button lock container full Indicator: ready for operation / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 14: Operation

    (at switched off automatically and the shredder night, at the weekend). switches to standby. Restart: Press the on/off button. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 15 • Press the reverse button and pull the paper put of the feed slot. tion • Remove any metal which is in the paper or on the safety element. • Acknowledge the error by pressing the R button. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 16 Oil reservoir • Fill the reservoir with cutting apparatus oil. empty Only use HSM special oil. Reservoir volume: 250 ml Press the safety element and lift up the fl ap. The oil fi lling opening is to the right of the feed chute.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    • 5 bags for shredded material tainer. • Special cutting block oil (cross cut) Only use HSM special lubricating oil for the cutting • Operating instructions unit to do this: Acces so ries •...
  • Page 18: Technical Data

    1873111C >> cutting size 4 x 7 mm EC Declaration of Conformity The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany hereby declares that the docu- ment shredder Securio P44 corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed...
  • Page 19: Recommandations De Sécurité

    La machine ne doit pas être utilisée La durée de garantie du destructeur de docu- par des personnes (y compris les ments est de 2 ans. HSM accorde une garan- enfants de moins de 14 ans) ayant tie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indé- des capacités physiques, sensorielles...
  • Page 20: Mise En Service

    Les travaux d’entretien liés au retrait de caches du bâti ne doivent être effectués que par le service après- vente HSM et les techniciens de main- Risque de blessures avec des éclats de CD ! Risque de blessures avec des éclats de CD ! tenance de nos partenaires agréés.
  • Page 21: Vue Générale

    « Démarrage/Marche/Arrêt » Affi chage : Surcharge Affi chage : Reconnaissance de (bourrage papier) métaux Affi chage : Collecteur papier/ Affi chage : Touche de ver- CD plein rouillage Affi chage : Opérationnel / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 22 à l‘arrêt et le destructeur de plus de courant (la nuit, le week-end). documents se met en veille. Remise en service : Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 23 • Appuyez sur la touche d'inversion et retirez le papier de la fente d'alimentation. sance de • Retirez le métal se trouvant dans le papier ou sur l’élément de sécurité. métaux • Validez la panne en appuyant sur la touche R. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 24 Conteneur • Remplissez le collecteur avec de l‘huile pour blocs de coupe. d'huile vide Utilisez uniquement de l’huile spéciale HSM ! Capacité du collecteur : 250 ml Appuyez le dispositif de sécurité et relevez le clapet. L’ouverture de chargement de l’huileur se trouve sur le côté...
  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    Pour les adresses du service clientèle, voir • Laissez le dispositif de coupe fonctionner page 92. sans papier pendant env. 10 s en mode per- manent.  La poussière et les particles seront détruits. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Déclaration de conformité CE Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany déclare par la présente que la machine Securio P44 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité...
  • Page 27: Avvertenze Per La Sicurezza

    La macchina non deve essere utiliz- garanzia indipendente dalla garanzia principale zata da persone (compresi bambini riferita all’intera vita utile dell’apparecchio (HSM sotto i 14 anni) con ridotte capacità Lifetime Warranty). Sono esclusi i distruggido- fi siche, sensoriali o mentali oppure...
  • Page 28: Messa In Funzione

    HSM e dai tecnici del servizio di Pericolo di lesioni a causa delle schegge dei assistenza dei nostri partner autorizzati. Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti, Indossare gli occhiali di protezione quando si vedere pagina 92.
  • Page 29: Elementi Di Comando E Visualizzazione

    Tasto di funzionamento innestato “On / Off / Avvio” Display: Sovraccarico Display: Riconoscimento degli (blocco carta) elementi in metallo Display: Contenitore carta / Display: Bloccaggio dei tasti CD pieno Display: Pronto all‘esercizio / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 30: Messa In Esercizio

    (di notte, durante il fi ne automaticamente e il distruggidocumenti pas- settimana). sa alla modalità Pronto per il funzionamento. Rimessa in funzione: premere il tasto On/Off. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 31 • Premere il pulsante di inversione ed estrarre la carta dall'asola di alimentazione. mento degli • Rimuovere parti in metallo che si trovano sulla carta o sull’elemento di sicu- elementi in rezza. metallo • Confermare il disturbo premendo il tasto R. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 32 Eliminazione dei disturbi Contenito- • Riempire il contenitore con olio per il blocco di taglio. re dell'olio Utilizzare a tale scopo solo l’olio speciale HSM! vuoto Volume del contenitore: 250 ml Premere l’elemento di sicurezza e sollevare lo spor- tello.
  • Page 33: Pulizia E Cura

    Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti carta. vedere pagina 92. • Far scorrere l’utensile da taglio senza inse- rire la carta per ca. 10 sec. nella modalità permanente.  La polvere e le particelle di carta si staccano. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 34: Dati Tecnici

    Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany con la presente dichiara che la mac- china Securio P44 , per la sua concezione e struttura e nella versione da noi commercializzata, rispetta i requisiti...
  • Page 35: Indicaciones De Seguridad

    Las personas (inclusive menores de de documentos HSM se aplica una garantía 14 años) con capacidades físicas, durante toda la vida útil del aparato (HSM Li- sensoriales o mentales limitadas o fetime Warranty). Una excepción son las des- sin la experiencia y/o sin el conoci-...
  • Page 36: Puesta En Marcha

    ¡Peligro de sufrir lesiones con el destructor ¡Peligro de sufrir lesiones con el destructor por el servicio postventa de HSM o de CDs! de CDs! los técnicos de servicio de nuestras Utilice gafas de protección cuando destruya...
  • Page 37: Vista General

    Tecla de función enclavado “On / Off / Inicio” Indicación: sobrecarga Indicación: detección de metal (atasco de papel) Indicación: depósito de Indicación: bloqueo de teclas papel / CDs lleno Indicación: lista para funcionar / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 38 1 hora, se desconectará com- tora de documentos estará en disponibilidad pletamente, dejando de consumir corriente (por la noche, los fi nes de semana). para el funcionamiento. Nueva puesta en marcha: pulse la tecla On/ Off. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 39 • Pulse la tecla de inversión y extraiga el papel por la apertura de entrada. de metal • Retire el metal que se encuentra en el papel o en el elemento de seguridad. • Confi rme el fallo pulsando la tecla R. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 40 Solución Depósito de • Llene el depósito con aceite para el bloque de corte. aceite vacío ¡Utilice para ello únicamente aceite especial de HSM! Capacidad del depósito: 250 ml Presione sobre el elemento de seguridad y levante la tapa. La apertura de llenado del engrasador se encuentra en la parte derecha de la boca de carga.
  • Page 41: Limpieza Y Mantenimiento

    Para ello, utilice únicamente • 25 sacos de plegado lateral aceite especial para blo- N.° de pedido 1.452.995.000 ques de corte HSM: • Botella (250 ml) de aceite especial para el • Inyecte aceite limpiador especial para el blo- bloque cortador que de corte a través de la abertura para la...
  • Page 42: Datos Técnicos

    Declaración de conformidad de la CE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany declara que, debido a su concepción y estructura, la máquina Securio P44, en el modelo que hemos puesto en circulación, cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:...
  • Page 43: Instruções De Segurança

    Perigos para crianças e outras tia independente da garantia principal para os pessoas! veios de corte em aço maciço HSM das destrui- A máquina não deve ser utilizada doras de documentos que abrange toda a vida por pessoas (incluindo crianças com útil do aparelho (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 44: Colocação Em Funcionamento

    HSM e por técnicos da Perigo de ferimento devido a estilhaços de Perigo de ferimento devido a estilhaços de assistência dos nossos parceiros de contrato.
  • Page 45: Vista Geral

    Tecla de função não engrenado “Lig. / Desl. / Início” Indicação: sobrecarga Indicação: detecção de metais (acumulação de papel) Indicação: recipiente de papel / Indicação: bloqueio das teclas CD cheio Indicação: operacional / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 46 é completamente desligada e, assim, estar desobstruída, o mecanismo de corte é não consome corrente (à noite, durante o automaticamente desligado e a destruidora fi m-de-semana). de documentos comuta para standby. Nova colocação em funcionamento: Prima a tecla Lig./Desl. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 47 • Prima o botão de inversão e puxe o papel da abertura de alimentação. de metais • Remova o metal que se encontre no papel ou no elemento de segurança. • Confi rme a avaria ao pressionar o botão R. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 48 Eliminação da avaria Recipien- • Abasteça o recipiente com óleo para o bloco de corte. te do óleo Para isso, utilize apenas óleo especial HSM! vazio Volume do recipiente: 250 ml Pressione o elemento de segurança e eleve a tampa.
  • Page 49: Limpeza E Conservação

    (250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403 • Deixe o mecanismo cortador funcionar sem Endereços da assistência técnica ver pági- colocar papel durante aprox. 10 seg. no na 92. modo permanente.  O pó e as partículas de papel desprendem. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 50: Dados Técnicos

    Declaração de Conformidade CE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany vem por este meio declarar que a máquina Securio P44 satisfaz, graças à sua conceção e ao tipo de construção, na versão por nós comercializada, os requisitos de segurança e de saúde básicos das diretivas CE apresentadas em seguida:...
  • Page 51 (HSM Lifetime aan ervaring en/of kennis gebruikt Warranty). Een uitzondering vormen daarbij de worden, tenzij deze personen door een voor de...
  • Page 52 Servicewerkzaamheden, die met het verwijderen van behuizingsafdekkin- gen zijn verbonden, mogen alleen door de HSM-klantenservice en Gevaar voor verwondingen door cd-splin- Gevaar voor verwondingen door cd-splin- service-technici van onze dealers ters! ters! worden uitgevoerd.
  • Page 53: Bedienings- En Weergave-Elementen

    Indicatie: PAPERcontrol Indicatie: deur open Indicatie: oliereservoir leeg of veiligheidselement niet Functietoets vergrendeld „Aan / Uit / Start” Indicatie: overbelasting Indicatie: metaalherkenning (papier vastgelopen) Indicatie: papier-/cd- Indicatie: toetsblokkering bak vol Indicatie: gebruiksklaar / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 54 (‘s nachts, in het weekend). Opnieuw in gebruik nemen: Druk op de aan/ uit-toets. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 55 • Druk op de omkeertoets en trek het papier uit de toevoersleuf. kenning • Verwijder metaal dat zich in het papier of op het veiligheidselement bevindt. • Bevestig de storing door het indrukken van de R-knop. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 56 Weergave Storing Storing verhelpen oliereservoir • Vul het reservoir met snijblokolie. leeg Gebruik daarvoor speciale HSM-olie! Inhoud: 250 ml Druk op het veiligheidselement en til de klep op. De vulopening van de olie-voorziening bevindt zich aan de rechterzijde van de toevoerschacht.
  • Page 57: Reiniging En Onderhoud

    • Spuit speciale olie voor snijblokken door de papiertoevoeropening over de volledige breedte van de snijassen. • Laat het snijwerk zonder papiertoevoer ca. 10 s in de permanente modus lopen.  Papieropstopping en snippers worden verwij- derd. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 58: Technische Specificaties

    EG-conformiteitsverklaring De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany verklaart hiermee dat de machine Securio P44 op grond van het ontwerp en de constructie in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de essentiële gezondheids- en veiligheidseisen van de hieronder genoemde EG-richtlijnen:...
  • Page 59 Fare for børn og andre personer! ranti for HSM makulatorernes skæreaksler af Maskinen må ikke anvendes af per- fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime soner (inkl. børn under 14 år) med Warranty). Undtaget herfra er makulatorerne begrænsede fysiske, sansemæssige med en snitbredde på...
  • Page 60 5 cm. bånd, sammensnøringer, blød plastic- Servicearbejder, som er forbundet folie. med fjernelse af husafdækninger, må kun udføres af HSM-kundeservice og service-teknikere fra vores samar- bejdspartnere. Kundeserviceadresser se side 92. Fare for kvæstelser på grund af cd-splinter! Fare for kvæstelser på grund af cd-splinter! Bær en beskyttelsesbrille, når der makuleres...
  • Page 61: Betjenings- Og Displayelementer

    (kun for serviceteknikere) hed. Visning: PAPERcontrol Visning: Dør åben Visning: Oliebeholder tom eller sikkerhedselement ikke Funktionstast gået i indgreb “til/fra/start” Visning: Overbelastning Visning: Metalregistrering (papirstop) Visning: Papir-/cd- Visning: Tastspærre beholder fuld Visning: Driftsklar/ Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 62 Ved papirtilførsel starter makulatoren auto- matisk. • Automatisk frakobling Funktion: Hvis makulatoren ikke anvendes i 1 time, frakobles den fuldstændigt og forbru- ger dermed ikke længere strøm (om natten, i weekenden). Idrifttagning igen: Tryk på tænd/sluk-tasten. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 63 Metalregi- • Tryk på reverseringstasten, og træk papiret ud af tilførselsåbningen. strering • Fjern metal, som befi nder sig i papipet eller på sikkerhedselementet. • Kvittér fejlen ved at trykke på R-tasten. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 64 Fejl Udbedring af fejl Oliebehol- • Fyld beholderen med skæreblokolie. der tom Anvend kun HSM-specialolie hertil! Beholdervolumen: 250 ml Tryk på sikkerhedselementet, og løft klappen. Smøreanordningens påfyldningsåbning befi nder sig på højre side af tilførselskanalen. Olien kan både fyldes i gennem den lille åbning 1 (fjern den gule prop) og gennem den normale åbning...
  • Page 65: Rengøring Og Vedligeholdelse

    1.235.997.403 Kundeserviceadresser se side 92. • Sprøjt skæreblok–specialolie på skæreaks- lerne i hele bredden gennem papirtilførsels- åbningen. • Lad skæreværket køre uden papirtilførsel ca. 10 sek. i permanent modus.  Papirstøv og partikler løsnes. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 66: Tekniske Data

    1873111C >> snitstørrelse 4 x 7 mm EF-konformitetserklæring Producenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany erklærer hermed, at maskinen Secu- rio P44 på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, der er markedsført af os, opfylder de grundlæg- gende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiver, der er anført nedenfor:...
  • Page 67 Beakta alla säkerhetsanvis- ningar på dokumentförstöraren. Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Obero- VARNING ende av garantin fi nns det en garanti för HSM Fara för barn och andra personer! dokumentförstörarens stål-knivaxlar som gäller Maskinen får inte användas av per- under hela apparatens livstid (HSM Lifetime soner (inklusive barn under 14 år)
  • Page 68 5 cm. Servicearbeten som innefattar att huskåpor avlägsnas får endast utfö- ras av HSM:s kundservice och av servicetekniker från våra partners. Kundtjänstadresser, se sidan 92. Risk för skador genom CD-splitter! Risk för skador genom CD-splitter!
  • Page 69 (endast för servicetekniker) Symbol: PAPERcontrol Symbol: lucka öppen, Symbol: oljebehållaren tom eller säkerhetsdelen har inte Funktionsknapp hakat fast ”på/av/start” Symbol: överbelastning Symbol: metallregistrering (pappersstopp) Symbol: behållaren för papper/ Symbol: knapplås CD-skivor full Symbol: driftklar/ Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 70 När papperet matas in startar dokumentför- störaren automatiskt. • Automatisk avstängning Funktion: om dokumentförstöraren står oan- vänd i 1 timme stängs den av helt och för- brukar alltså ingen ström längre (på nätter, helger). Återstart: tryck på på/av-knappen. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 71 Metallregist- • Tryck på reverseringsknappen och dra ut papperet från inmatningsöppningen. rering • Ta bort metall från papperet eller från säkerhetsdelen. • Kvittera störningen genom att trycka på R-knappen. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 72 Den automatiska skärverken av. avstängningsfunktionen förhindrar att gem eller På maskiner med separat CD-skärverk över- andra metallföremål skadar skärverket. vakas nivån i CD-behållaren (se översikten, pos. 7). Töm behållaren om detta indikeras på manöver- och displayelementet. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 73: Rengöring Och Underhåll

    • Bruksanvisning kar, vid oljud, eller efter Tillbehör varje tömning av behållaren: Använd endast HSM speci- • 25 st sidoveckade säckar alolja för knivblock: Beställnr. 1.452.995.000 • Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml) • Spruta specialoljan för knivblock över hela Beställnr.
  • Page 74: Tekniska Data

    Till exempel 1873111C >> skärstorlek 4 x 7 mm EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany intygar härmed att maskinen Securio P44 motsvarar de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i efterföljande EG-direktiv: Lågspänningsdirektiv 2006 / 95 / EG EMC-direktivet 2004 / 108 / EG Tillämpade standarder och tekniska specifi...
  • Page 75 Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta. VAROITUS Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n Vaaroja lapsille ja muille henkilöille! paperisilppureiden teräksisiä leikkausakselei- Konetta ei saa käyttää henkilöt (mu- ta koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan kaan lukien alle 14-vuotiaat lapset), (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 76 – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pistora- siasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen. Ennen ensimmäistä käyttöönottoa avaa ovi ja – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisätilois- poista kuljetustuen 3 siipiruuvia alustalevystä sa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sa- leikkauslaitteiston alapuolelta. teessa. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 77: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    • Ohjelmistoversion näyttö (vain huoltoteknikoille) Näyttö: PAPERcontrol Näyttö: Ovi on auki Näyttö: Öljysäiliö tyhjä tai turvaelementti pois Toimintonäppäin paikaltaan ”Päälle/pois/käynnistys” Näyttö: Ylikuormitus Näyttö: Metallintunnistus (paperitukos) Näyttö: Paperi-/CD- Näyttö: Näppäinlukko säiliö täynnä Näyttö: Käyttövalmis / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 78 Kun syötät paperia, paperisilppuri käynnistyy itsestään. • Automaattinen virran katkaisu Toiminto: Jos paperisilppuria ei käytetä 1 tun- tiin, se katkaisee virran kokonaan, eikä siten vie enää virtaa (yön yli, viikonloppuna). Käyttöönotto uudelleen: Paina päälle-/pois- näppäintä. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 79 Turvaelementin liikkeet tuhoamisen aikana määritetään. Jos kone sam- paikaltaan muu ilman virhesignaalia, vedä paperi paperiaukosta ja ohjaa se uudelleen sisään. Metallintun- • Paina peruutusnäppäintä ja vedä paperi syöttöaukosta. nistus • Poista paperissa tai turvaelementissä oleva metalli. • Kuittaa häiriö painamalla R-painiketta. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 80 Paperisilppuri voi olla varustettu metallintunnis- Erillisellä CD-leikkauslaitteistolla varustetuissa tuksella. Automaattinen sammutus estää klem- koneissa täyttömäärää CD-säiliössä valvotaan mareiden tai muiden metalliesineiden aiheutta- (katso yleiskuvaus, kohta 7). Tyhjennä säiliö mat leikkauslaitteiston vauriot. käyttö- ja näyttölaitteen signaalin jälkeen. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 81: Puhdistus Ja Huolto

    • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) leikkauslohkoerikoisöljyä: Tilausnro 1.235.997.403 Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 92. • Suihkuta leikkauslohko-erikoisöljyä paperin- syöttöaukon läpi koko leveydeltä teräakseleil- • Anna leikkauslaitteiston toimia ilman paperin syöttämistä noin 10 sekuntia jatkuvalla toi- minnolla.  Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 82: Tekniset Tiedot

    1873111C >> leikkauskoko 4 x 7 mm EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany vakuuttaa täten, että kuvattu kone Se- curio P44 vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan toimittamisen aikaisessa toteutuksessaan seuraavassa mainittujen EY-direktiivien perustavanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia: Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY...
  • Page 83 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 2 år. Det gis en egen garanti som er uavhengig ADVARSEL av garantiytelsen for HSM helstål skjæreaksler Farlig for barn og andre mennes- i makuleringsmaskinen i løpet av hele appara- ker! tets levetid (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 84 – Ta aldri i nettstøpslet med våte hender. – Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontakten et- ter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet. – Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom eller i regnvær. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 85: Betjenings- Og Indikeringselementer

    (kun for servicetekniker) Indikering: PAPERcontrol Indikering: Dør åpen Indikering: Oljebeholder tom eller sikkerhetselement Funksjonstast ikke i lås “På/Av/Start” Indikering: Overbelastning Indikering: Metallregistrering (papirstopp) Indikering: Papir-/CD- Indikering: Tastlås beholder full Indikering: Driftsklar/ Stand-by-modus 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 86 • Automatisk utkobling Funksjon: Hvis makuleringsmaskinen ikke har vært brukt på 1 time, slås den helt av og bruker dermed ikke strøm (om natten, i hel- gene). Igangsetting igjen: Trykk på Av-/På-tasten. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 87 Metallregis- • Trykk på reverseringstasten og trekk papiret ut av innmatingssporet. trering • Fjern metall i papiret eller på sikkerhetselementet. • Kvitter feilen ved å trykke på R-tasten. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 88 Indikering Feil Utbedring av feil Oljebehol- • Fyll opp beholderen med skjæreblokkolje. der tom Bruk kun spesialolje fra HSM til dette! Beholdervolum: 250 ml Trykk på sikkerhetselementet og løft opp klaffen. Påfyllingsåpningen til oljeren er på høyre side av innmatingssporet.
  • Page 89 (bare ved • 25 sekker for makuleringsmasse partikkelskjæring). best.nr. 1.452.995.000 Bruk kun skjæreblokk-spe- sialolje fra HSM til dette: • Skjæreblokk-spesialolje (250 ml) best.nr. 1.235.997.403 • Sprøyt skjæreblokk-spesialolje gjennom pa- Adresser til kundeservice se side 92. pirinnmatingsåpningen i hele sin bredde på...
  • Page 90: Eu-Samsvarserklæring

    1873111C >> skjærestørrelse 4 x 7 mm EU-samsvarserklæring Produsenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany erklærer herved at maskinen Securio P44 på grunn av sitt konsept og sin konstruksjon i den utførelsen som selges av oss er i overensstemmelse med de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i følgende EU-direktiver:...
  • Page 91 05/2014 SECURIO P 44...
  • Page 92 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu www.securio.com HSM (UK) Ltd. HSM France SAS 14 Attwood Road / Zone 1 Parc de Genève Burntwood Business Park...

Table of Contents